ชีวิตคือความไม่แน่นอนแต่ในความไม่แน่นอนของชีวิตเรากลับพบความสวยงามของชีวิต
Group Blog
 
All Blogs
 

เยือนมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่น ตอนที่ ๒ (第二課、日本で大学に訪問しました)

ตอนเช้าวันศุกร์ตื่นขึ้นมาดูข่าวพยากรณ์อากาศจากสถานีโทรทัศน์เอ็นเฮชเค เขาพยากรณ์อากาศทั่วประเทศก่อนจะตัดภาพมายังสถานีโทรทัศน์เครือข่ายท้องถิ่นเพื่อรายงานสภาพอากาศของจังหวัดไอจิและจังหวัดใกล้เคียง การที่เขามีระบบดาวเทียมพยากรณ์อากาศมันช่วยทำให้การพยากรณ์มีความแม่นยำมากขึ้น สามารถบอกได้ละเอียดเป็นช่วงเวลาว่าช่วงเวลาต่างๆฝนคาดว่าจะตกกี่เปอร์เซ็นต์

金曜日朝起きてNHKニュースを見た。天気情報を見て、全国の天気情報ではなく各都道県の情報を放送した。愛知県と隣県の天気情報を放送した。一日いつごろ雨が降る確率情報を提供する。






มีสกู๊ปรายงานวิธีการในการช่วยให้คนโสดในญี่ปุ่นแต่งงานเพิ่มขึ้น เนื่องจากจำนวนคนโสดในญี่ปุ่นมีจำนวนเพิ่มขึ้น จึงมีการหาทางช่วยทำให้คนโสดเหล่านั้นมีคู่และแต่งงาน การทำกิจกรรมร่วมกันทำให้เกิดการสื่อสารระหว่างกันและความสนิทสนมที่ช่วยพัฒนาความสัมพันธ์ระหว่างคนสองคน

「婚活サポート」レポートを見て、日本での独身たちに応援する作戦があり、独身たちが結婚できるようにいろいろな活動がある。活動中二人のCommunicationがある、そして深い関係を作り。






เขารายงานว่าคนญี่ปุ่นจำนวนมากล้มเหลวในตอนการขอแต่งงานเป็นเพราะประหม่า เขาเลยแนะนำให้ลองซ้อมขอแต่งงานกับหุ่นให้แน่ใจเสียก่อน แล้วค่อยไปขอแต่งงานจริง ตัวอย่างวิธีการขอแต่งงานสาวให้ประทับใจสาวโดยการซ่อนแหวนลงในกล่องขนมเค้ก พอสาวเปิดออกมาก็จะเจอแหวนหมั้น

プロポスする時、失敗する人が多いの理由は緊張だった。ストレスを発散するように、プロポスする前に人形の前に練習が必要である。相手の心に占めるために、素敵なプロポス作戦を作り。例えば、ケーキの中で婚約指輪を入れる。







ในห้องน้ำเจอข้อความที่เขาปิดบนที่ฝาใส่ทิชชูอ่านแล้วชื่นชมที่โรงแรมนี่รณรงค์ให้แขกที่มาพักช่วยกันรักษาสิ่งแวดล้อม ใช้ทรัพยากรธรรมชาติอย่างคุ้มค่าที่สุด







พวกเรามาขึ้นรถไฟชิงกังเซนจากสถานีรถไฟนาโงย่ามุ่งหน้าไปโตเกียว เพราะไม่อยากให้เกิดความผิดพลาดในการนำเสนอต่อคณบดีคณะพาณิชย์และธุรกิจของมหาวิทยาลัยเคโอ ในรถไฟชิงกังเซนผมจึงซ้อมพูดเนื้อหาภาษาญี่ปุ่นเกี่ยวกับมหาวิทยาลัยนเรศวรและคณะวิทยาการจัดการฯที่จะนำเสนอให้แก่คณบดีของมหาวิทยาลัยเคโอที่จะไปเยี่ยมตอนบ่ายวันนี้ อากาศวันนี้มีเมฆมากตอนรถไฟแล่นผ่านเมืองชิมิสึในเขตจังหวัดชิซูโอกะเลยไม่สามารถมองเห็นยอดภูเขาไฟฟูจิได้ เวลาประมาณสองชั่วโมงพวกเราก็มาถึงที่พักย่านชินจูกุในกรุงโตเกียว


私たちは新幹線に乗って名古屋から東京へ向かっていた。当日慶應義塾大学商学部長に面会があるのでナレスアン大学と経営学部内容発表が失敗しないように、新幹線の中で懸命に日本語で発表練習した。静岡県清水市に通過した時曇りだった、富士山頂上が見られなかった。2時間くらいかかって、泊まる場所は新宿ところに着いた。


 
 ตอนบ่ายพวกเราเข้าไปที่มหาวิทยาลัยเคโอ วิทยาเขคมิตะ ครบสองปีพอดีที่ไม่ได้มาที่นี่ ผมแนะนำรูปปั้นที่อยู่ด้านหน้าของหอสมุดเก่าให้แก่คณาจารย์ของคณะซึ่งเป็นรูปปั้นของ ฟูกูซาว่า ยูคิชิ ผุ้ก่อตั้งมหาวิทยาลัยและเป็นบุคคลที่มีคุณูปการต่อประเทศญี่ปุ่นในช่วงญี่ปุ่นยุคใหม่ที่ญี่ปุ่นมีความจำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงประเทศเพื่อก้าวเข้าสู่ประเทศที่ทันสมัยทัดเทียมชาติตะวันตก แนวคิดอันทันสมัยของฟูกูซาว่าที่วางเอาไว้ทำให้ญี่ปุ่นก้าวเข้าสู่ประเทศที่เจริญ

午後慶應義塾大学三田校舎に訪問した。2年ぶりここに来た。私はナレスアン大学の経営学部委員会に旧図書館前に福沢諭吉先生像を紹介させて頂いた。福沢先生は本大学を作った、そして新時代立派な日本を建てった。福沢先生の概念のお陰で日本が新興工業国になった。





เข้าไปรอคณบดีที่ตึกคณาจารย์ ตึกนี้ผมเคยใช้เป็นที่เรียนวิชาสัมมนา เคยเข้าไปรอและนั่งสนทนากับอาจารย์ที่ปรึกษาสมัยท่านเป็นคณบดี ความผูกพันกับอาคารนี้จึงมีมาก วันนี้ใช้ห้องประชุมที่อยู่ถัดจากห้องคณบดีเป็นห้องที่รับรองพวกเรา

商学部長は研究棟に入れて待っていた。慶應義塾大学大学院博士課程勉強した時、この建物はよく利用した。懐かしい気持ちを持っていた。今日は商学部長室の隣会議室に待っていた。


 เนื่องจากเวลาประชุมกับคณบดีมีเพียง 30 นาทีเท่านั้น ดังนั้นจึงจำเป็นต้องนำเสนอเฉพาะประเด็นสำคัญเกี่ยวกับคณะและนำเสนอความร่วมมือทางวิชาการที่อาจจะเกิดขึ้นระหว่างสองมหาวิทยาลัยในอนาคต ตอนนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับมหาวิทยาลัยนเรศวรและคณะวิทยาการจัดการต่อคณบดีคณะ Busienss and Commerce ศาสตราจารย์ฮิกูจิ เหมือนบรรยากาศตอนผมรายงานความคืบหน้าของวิทยานิพนธ์ปริญญาเอกในชั้นเรียนสัมมนา

 商学部長に面会期間は30分以内だから、ナレスアン大学に関する大切な内容だけを発表させて頂いた。将来両大学のお互いな学習や研究などを協力することを会談した。私は発表した時、まるで博士課程のセミクラス風みたいと感じた。


 ผลสรุปจากการประชุมวันนี้ก็คือ ถ้าอาจารย์จากมหาวิทยาลัยนเรศวรสนใจจะมาทำวิจัยที่มหาวิทยาลัยเคโอสามารถกระทำได้แม้ว่าจะไม่มีสัญญาความเข้าใจร่วมกันระหว่างสองสถาบันณ.ตอนนี้ก็ตาม หรือมหาวิทยาลัยนเรศวรอาจจะเชิญอาจารย์จากมหาวิทยาลัยเคโอไปบรรยายในชั้นเรียนที่มหาวิทยาลัยนเรศวรย่อมกระทำได้เช่นกัน หรืออาจารย์จากมหาวิทยาลัยเคโออาจจะเดินทางไปทำวิจัยในไทยในหัวข้อที่น่าสนใจได้


今日の会議の結果はもしかしてナレスアン大学教員は慶應義塾大学に研究したい場合は可能性がある。確かに現在両大学はまだMOUを結ぶしないけれども両大学の研究や知識などを交換しては問題が無い。


 หลังจากประชุมเสร็จก็เป็นการทัวร์มหาวิทยาลัยเคโอ วิทยาเขตมิตะ มีโอกาสได้ถ่ายภาพร่วมกับศาสตราจารย์เอ็นโด่ผู้ประสานงานของทางมหาวิทยาลัยเคโอ ที่บริเวณด้านหน้าหอสมุดเก่า

会議を終わった後で遠藤教授は私たちに案内させた。旧図書館の前に記念写真を撮った。


 



ขอร้องให้ศาสตราจารย์เอ็นโด่พาเข้าไปในหอสมุดเก่าซึ่งภายในเก็บวิทยานิพนธ์ของบรรดามหาบัณฑิตและดุษฎีบัณฑิต เหตุผลเพราะอยากรู้ว่าวิทยานิพนธ์ของผมถูกจัดเก็บไว้ที่ไหน

遠藤教授に頼まれて旧図書館に入りたいです。そこで修士課程論文や博士課程論文などを置いていた。


  ตอนสมัยที่เรียนที่นี่....เวลามาค้นหนังสือผมมักจะมองมาที่ชั้นวางวิทยานิพนธ์ของผู้สำเร็จการศึกษาดุษฎีบัณฑิต ผมบอกกับตัวเองว่า

"วันนึงในอนาคต ชั้นพวกนี้ก็จะมีวิทยานิพนธ์ของผมวางอยู่"


慶應義塾大学大学院で勉強した時、旧図書館の博士論文を置いたところをよく見ました。その時、将来自分の博士論文はここに置くつもりです。


  วันนี้สิ่งที่ฝันเอาไว้ในอดีตได้กลายเป็นจริงแล้ว ผมกลับมาที่หอสมุดเก่าและพบวิทยานิพนธ์ของผมถูกนำมาวางไว้ที่ชั้นภายในหอสมุดเก่าของมหาวิทยาลัยจริงๆ ดีใจมากๆ

今日夢を実現した。旧図書館の中で自分の博士論文を置いていた。大変嬉しいです。







ความพยายามที่ทุ่มเทมาหลายปีกว่าจะมาเป็นวิทยานิพนธ์ความหนาขนาด 343 หน้า มันพิสูจน์ว่า "ความพยายามของผู้คนไม่เคยจบลงด้วยความสูญเปล่า"

「石の上にも三年」という諺を実現した。10年間努力していた、結局博士論文343ページ厚さが出来た。


 


มีโอกาสได้ไปถ่ายภาพด้านนอกของอาคารหอสมุดเก่าและสิ่งตกแต่งภายในอาคารซึ่งเป็นกระจกสีสันต่างๆและรูปปั้น
















ออกจากมหาวิทยาลัยเคโอก็เดินทางกลับไปที่พักที่อยู่ย่านชินจูกุ คุณทานากะรออยู่ มีโอกาสได้สนทนากัน และระหว่างนั้นก็มีโทรศัพท์จากทางสนามบินชูบุแจ้งว่ากระเป่าเดินทางของผมเดินทางจากปารีสไปแฟรงเฟิร์ตในเยอรมนีและคาดว่าจะเดินทางมาถึงสนามบินนาริตะในญี่ปุ่นพรุ่งนี้ตอนเย็นๆ ทางการบินไทยชดใช้ความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการที่กระเป๋าส่งผิดที่ภายในมูลค่า 10,000 เยนหรือประมาณ 3,600 บาท


慶應義塾大学を出かけて新宿でホテルに戻った。あそこで田中さんは私に待っていた。その時中部国際空港から連絡もらった。現在私の鞄はドイツのフランクフルト空港に届いた!あしたフランクフルトから成田空港に届くつもりだ。この件については、タイ国際航空は損害賠償は一万円を払った。


 มื้อเย็นชวนคณาจารย์ไปทานอาหารร้านโอโทย่าเพื่อเปรียบเทียบรสชาติระหว่างร้านโอโทย่าในญี่ปุ่นกับร้านโอโทย่าในไทยว่ารสชาติต่างกันอย่างไร ผมสั่งมากุโรด้งกับอินานิวาอุด้งมาทาน รสชาติที่กลมกล่อมของเกลือโอกินาว่าที่เติมลงบนข้าวเพิ่มความอร่อยให้อาหารชุดนี้มากยิ่งขึ้น


和食の味は日本で大戸屋の店とタイで大戸屋の店がどんな違う味のか皆さんは食べてみた。私はマクロ丼と稲庭うどんを注文した。沖縄塩をかけたら、もっと美味しさを感じた。








 

Create Date : 24 พฤษภาคม 2553    
Last Update : 25 พฤษภาคม 2553 10:50:06 น.
Counter : 913 Pageviews.  

เยือนมหาวิทยาลัยในญี่ปุ่นตอนที่ 1(第一課、日本で大学に訪問しました)

เสียงกัปตันแจ้งว่าจะทำการลดระดับการบินเพื่อลงจอดที่สนามบินนานาชาติชูบุเซ็นทรา ในเขตจังหวัดไอจิ ตอนนั้นผมกำลังฟังเพลงของ Chopin อยู่ ตัดสินใจลองเปลี่ยนช่องมาฟังเพลงป็อบบ้าง

機長はそろぞろ中部センタラ国際空港に着陸をお知らせました。その時、私はCHOPINの曲を聴いていました。ポプの歌チャネルに変わって聞きました。

ลองฟังเพลงที่ร้องโดย Russel Watson เขานำเอาเพลงอมตะมาร้องใหม่ ซึ่งก็ได้ความไพเราะอีกแบบ ลองเลือกเพลงต่างๆจนกระทั่งถึงเพลง When I fall in love ซึ่งเครื่องบินร่อนถึงสนามบินแล้วพอดี ความไพเราะของเพลงนี้ถูกขับขานโดยนักร้องหลายคนซึ่งมีความไพเราะต่างกัน Nate King Cole ร้องเพลงนี้ช่วงจังหวะในการร้องแตกต่างไปจาก Karen วง Carpenter แต่สำหรับ Russel Watson เขาร้องเพลงนี้ออกไปเป็นเพลงเกือบเป็นแนวแจ๊สไปเลย

 Russel Watson歌手の歌を選んで、When I fall in love の曲を聴きました。様々な歌手はこの曲を歌っていた。たとえは、Nate King ColeやCarpenterのカレン歌手などもこの曲を歌っていた。ただし、Russelの歌スタイルはJazzのような歌になると感じた。

 
เนื้อเพลง When I fall in love มีหลายๆท่อนที่มีความหมายดีๆ โดยเฉพาะตอนที่ร้องว่า

 「When I fall in love」曲の詩ではいい意味がある、特別な下記の内容は

Love is ended before it's begun
And too many moonlight kisses
Seem to cool in the warmth of the sun

 
 ความรักเก่า(ควร)จบสิ้นลงก่อนที่ความรักครั้งใหม่จะเริ่มต้นขึ้น.... 

การที่ผู้คนจมอยู่กับความหลังในอดีต...ย่อมไม่สามารถหลุดพ้นจากภาพในอดีตเพื่อเริ่มต้นสิ่งดีๆในชีวิตใหม่ได้อีกครั้ง









เครื่องบินมาถึงสนามบินก่อนเวลา คณะผู้บริหารของคณะมารอเอากระเป๋าที่สายพาน...

เมื่อวานตอนอยู่ในรถตู้ที่มุ่งหน้ามาสนามบิน...พี่แหววคุยเล่นๆว่าทริปของผู้บริหารมักเกิดเหตุการณ์ไม่คาดคิดในระหว่างเดินทาง ซึ่งคราวนี้ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น?

昨日ワゴン車の中でスパンニー先生は冗談な事を言いました。いつも商学部か委員会の旅はHappening事件が起こった。今回は何を起こるか知りません、

 ภายหลังจากที่กระเป๋าของทุกคนถูกลำเลียงขึ้นมาจากสายพานจนหมด....แต่ปรากฏว่ามีกระเป๋าของผมรายเดียวที่มาไม่ถึงสนามบิน!!!!!

結局私のトランクだけ空港に届きませんでした。


 ทำเรื่องแจ้งกับสนามบินเพื่อให้กระเป๋าเดินทางที่พลัดหลงเดินทางไปถึงที่พัก โชคดีที่เขียนกำหนดการเดินทางเป็นภาษาญี่ปุ่น รวมทั้งที่อยู่และหมายเลขโทรศัพท์ติดต่อเอาไว้ในแฟ้มเอกสารซึ่งพกติดตัวขึ้นเครื่อง ซึ่งสะดวกในการสื่อสารกับเจ้าหน้าที่สนามบิน รวมทั้งเตรียมพร้อมเอาไว้ล่วงหน้าโดยใส่ชุดทำงานที่พร้อมทำงานทันทีเผื่อกรณีกระเป๋าไม่มา...ซึ่งก็เกิดเหตุการณ์แบบนี้จนได้

空港の事務員に泊まる場所や連絡先を教えました。運がよかった、日程、ホテルの連絡先はすべて日本語で書いて持って飛行機に乗った。だから、説明したときは空港の事務員は理解しやすい。そして、ワイシャツや背広を着て飛行機に乗った。このまま、着て働いては問題がありません。

 เรานั่งรถไฟเข้าไปในตัวเมืองนาโงย่าเพื่อต่อรถไฟไปยังมหาวิทยาลัยไอจิ วิทยาเขตโตโยฮาชิ

私達は電車に乗って名古屋市内で乗り換えて愛知大学の豊橋校舎へ行きました。


 มาถึงมหาวิทยาลัยไอจิตอนใกล้เที่ยง เราเสียเวลาเพราะพลาดรถไฟขบวนก่อนหน้าเพราะมัวเสียเวลาซื้อตั๋วจึงขึ้นรถไม่ทัน แต่ได้โทรไปแจ้งให้ทางผู้ต้อนรับทราบแล้วว่าจะเดินทางไปถึงล่าช้าเนื่องจากขึ้นรถไฟก่อนหน้าไม่ทัน เพราะพวกเราพอเข้าชานชาลาปุ๊บรถไฟก็ออกเลยต่อหน้าต่อตา


เขาพาเดินชมภายในมหาวิทยาลัย พิพิธภัณฑ์ของวิทยาเขตนี้น่าสนใจ เพราะเขารวบรวมเอกสารที่เกี่ยวข้องกับมหาวิทยาลัยไว้

 愛知大学に着いた時、まもなく12時になりました。遅れた理由は切符を買った時じ時間がかかった、ホームに着いた時目の前に電車をもう出発したばかりです。

 愛知大学の中で博物館は大学に関する大切な資料を保管しています。 











เรื่องราวความสัมพันธ์ระหว่างสองพี่น้องตระกูลยามาดะกับดร.ซุนยัดเซ็น ซึ่งคนน้องเป็นเลขาธิการให้แก่ดร.ซุนยัดเซ็นในระหว่างที่ลี้ภัยอยู่ในญี่ปุ่นเพื่อวางแผนโค่นล้มราชวงศ์ชิง เปลี่ยนประเทศจากระบอบจักรพรรดิเป็นสาธารณรัฐ สองพี่น้องยามาดะเป็นคนในจังหวัดไอจิ ลูกหลานของตระกูลยามาดะเห็นความสำคัญของเอกสารดังกล่าวและคิดว่าเป็นของมีค่าเชิงประวัติศาสตร์เลยมอบเอกสารที่เกี่ยวข้องให้แก่มหาวิทยาลัยไอจิ

山田兄弟は中国の最初大統領孫文に深い関係があり、孫文は日本に亡命した時、山田の弟は孫文の秘書の役割になった。山田兄弟は愛知県出身でした。山田家はこの資料は歴史にとしては大切なものと考えて、だからこれらの資料は愛知大学に差し上げました。


 ความหมายของแผ่นป้ายที่ดร.ซุนยัดเซ็นมอบให้แก่พี่น้องยามาดะก็คือ "เส้นทางชีวิตของมนุษย์ต่างเป็นเส้นทางเดียวกันคือต่างมุ่งไปสู่จุดหมายที่อยู่ข้างหน้า"




มีโอกาสได้แวะไปห้องสมุดของมหาวิทยาลัย วิทยาเขตโตโยฮาชิ ที่นี่มีหนังสือเกี่ยวข้องกับประเทศไทยหลายเล่ม เพราะที่นี่มีหลักสูตรสอนวิชาภาษาไทยด้วย และมีนิตยสารจากเมืองไทยหลายเล่ม ตัวอย่างเช่น ศิลปวัฒนธรรม เจ้าหน้าที่ได้โชว์ของมีค่าให้พวกเราชมกันเป็นหนังสือเกี่ยวกับคริสต์จักรเล่มที่เล็กที่สุดในโลก

 愛知大学豊橋校舎図書館の中でタイ国王に関係する本がいっぱいがあり、何故ならこの大学はタイ語講座があり。タイから様々冊子があり、例えばSilapa-Wattanatham(アート文化)。図書館の会員はクリスト教に関する一番小さいな本を見せてもらった。





หลังจากนั้นพวกเราได้เดินทางเข้าพบท่านอธิการบดี ศาสตราจารย์ซาโต้ที่ห้องรับรอง ผมไม่ค่อยมีโอกาสได้ใช้ภาษาญี่ปุ่นในการสนทนามากนักในช่วงที่ผ่านมา แต่ไฟล์ทนี้เป็นไฟล์ทบังคับ ดังนั้นบทบาทในวันนี้จึงทำหน้าที่เป็นล่ามช่วยในการแปลบทสนทนาไปมาระหว่างภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่นระหว่างคณะผู้บริหารของคณะวิทยาการจัดการและสารสนเทศศาสตร์มหาวิทยาลัยนเรศวรกับท่านอธิการบดี มหาวิทยาลัยไอจิ ประเด็นสำคัญที่สนทนากันเป็นเรื่องของโอกาสที่จะขยายความร่วมมือทางวิชาการระหว่างกันในอนาคตระหว่างสองมหาวิทยาลัย

その後、愛知大学の学長佐藤教授と会議した。最近私は日本語を使い機会があまりない。でも、今回は義務なので、当日私の主な役割は通訳者になった。ナレスアン大学経営と情報科学部の委員会と愛知大学学長の会話はタイ語と日本語を通訳した。主な話題は両大学の将来お互いに協力なことです。


 ยอมรับว่าช่วงแรกในการแปลมีอาการตื่นเต้น แต่ภายหลังจากแปลไปเรื่อยๆอาการประหม่าค่อยๆหายไป อย่างที่มีคนเคยบอกเอาไว้ว่าถึงแม้จะไม่ได้ใช้งานภาษาญี่ปุ่นเป็นเวลานานแต่ถ้ามีโอกาสได้ใช้จริงๆ...มันก็จะสามารถพูดได้เพียงแต่อาจจะไม่คล่องเท่าไหร่ และถ้าได้ใช้งานบ่อยๆก็จะกลับมาใช้งานได้เหมือนเดิมเหมือนกับการขี่จักรยานหรือมอเตอรฺไซด์เป็นแล้ว ไม่ว่าจะไม่ได้ขี่นานขนาดไหน กลับมาขี่อีก...ก็ยังขี่ได้ แต่อาจจะไม่คล่องในช่วงแรกๆเท่านั้นเอง


最初に通訳した時緊張感を持ったが続く通訳したら、緊張感がどんどん無くなった。日本語があまり使わないのに、頭の中でまだ残って日本語で使ったらすぐスムースに話せては出来ないけれども、よく話せれば段々うまく出来るようになる。自転車に乗る経験みたいと思います。あまり乗れないと、また乗るとき。。うまく乗れないけれども、引き続く乗ればうまく出来るようになります。



มีโอกาสได้ถ่ายภาพที่ระลึกในการเยือนมหาวิทยาลัยไอจิเก็บเอาไว้

最後に記念撮影を撮った。








 อยากให้คณาจารย์ของคณะวิทยาการจัดการฯ มหาวิทยาลัยนเรศวรได้ไปสัมผัสกับบรรยากาศของนาโงย่าจริงๆ มื้อเย็นเราเลยไปทานอาหารที่ร้านมารุฮัทชิซึ่งเป็นร้านมีเมนูอาหารพื้นเมืองขึ้นชื่อของจังหวัดไอจิอันได้แก่ ปีกไก่นาโงย่าทอด คิชิเมนซึ่งเป็นเส้นบะหมี่ขาวเส้นแบนๆ เอ็นไก่ชุบแป้งทอด สะโพกหมูราดซอสมิโซแดงของนาโงย่า ไก่ย่าง

ナレスアン大学経営と情報科学部の委員会は名古屋の味を受けて欲しい、だから晩餐会は丸八の店を案内して名古屋の名物を食べました。






ปกติพี่แหววจะทานอาหารญี่ปุ่นไม่ค่อยได้นักแต่สำหรับมื้อนี้พี่แหววและทุกคนเพลิดเพลินกับอาหารพื้นเมืองของนาโงย่า พวกเรามาถึงนาโงย่าเรียบร้อยแล้ว


เนื่องจากทางสนามบินโทรมาแจ้งที่โรงแรมให้ทราบว่ากระเป๋าเดินทางของผมแทนที่จะมานาโงย่า...ปรากฏว่าเดินทางไปไกลถึงปารีส ประเทศฝรั่งเศส กว่าจะเดินทางกลับมาถึงญี่ปุ่นก็คาดว่าน่าจะเป็นวันเสาร์ ดังนั้นผมจำเป็นต้องหาซื้อเสื้อผ้าชุดใหม่ที่ใช้ในระหว่างที่กระเป่ายังเดินทางมาไม่ถึง ที่พึ่งพิงของผมตอนนั้นคือร้าน UNIQLO ร้านที่ขายเสื้อผ้าคุณภาพใช้ได้ในราคาไม่แพงและเป็นร้านเสื้อผ้าที่โตรวดเร็วที่สุด กระแสยูนิโคเคยเขย่าตลาดเสื้อผ้าในญี่ปุ่นมาแล้ว ยูนิโคมีเครื่องแต่งกายหลากสี หลายเฉด ตั้งแต่หัวจรดเท้าและมีสินค้าสำหรับเด็กแรกเกิดไปจนถึงคนชรา


 空港から連絡してもらった、私のトランクは今フランスでパリにある!土曜日日本に届く予定です。鞄は届かない間に新しいシャツやズボンなどを買ったなければならない。UNIQLOの店を選んだ!UNIQLO流行は終わらないと思います。頭から足までに対するアパレルがある。そしてお客さんに対する、赤ちゃんから年上までアパレルもある。




แวะถ่ายภาพบรรยากาศอาคารสถานีนาโงย่ายามค่ำคืนเก็บไว้เป็นที่ระลึกก่อนกลับที่พัก

ホテルへ戻る前に名古屋駅の写真を撮った。











 

Create Date : 22 พฤษภาคม 2553    
Last Update : 24 พฤษภาคม 2553 13:29:40 น.
Counter : 1247 Pageviews.  

สูตรไม่ลับเมนูผัดหมื่นลี้

เช้าวันเสาร์อยากทานผัดหมื่นลี้ขึ้นมา เลยถามคุณป้าที่ทำอาหารขายแก่คนที่พักยังห้องพักที่ผมอยู่ว่า ทำผัดหมื่นลี้ได้ไหมครับ? คำถามผมยิ่งทำให้ป้าเขางงมากกว่าเก่าเพราะแค่ชื่อเมนูป้าเขาก็ยังไม่เคยรู้จัก ไม่เคยเห็นว่าเมนูนี้หน้าตาอย่างไร

ไม่ว่าจะพยายามอธิบายเมนูเด็ดของเด็กแถวตลาดสามย่านว่ามีหน้าตาอย่างไร...ป้าก็ไม่เข้าใจ

แล้วป้าก็แก้ปัญหาให้โดยถามว่า...ผมจะลองทำเมนูนี้เองไหม?

ผมยิ้มทันที

ที่ผมยิ้มขึ้นมาไม่ใช่อะไรหรอก....เคยติว่าห้องพักที่เช่าอยู่มีอะไรดีๆหลายอย่าง เพียงแต่ไม่มีพื้นที่ทำครัว คนที่ชอบทำอาหารทานเอง....อยากมีโอกาสได้ทำอาหารทานเองบ้าง แต่ติดตรงที่ไม่สามารถทำครัวได้ มาวันนี้ไม่คิดมาก่อนว่าจะมีโอกาสได้จับตะหลิว เข้าครัว ผัดอาหารเองในสถานที่ซึ่งเป็นบริเวณเดียวกับห้องเช่าที่ไม่เคยคิดว่าจะมีโอกาสได้ทำครัวแล้ว ความรู้สึกมันเลยเป็นความสมหวังแบบฟลุกๆ...เพราะไม่คาดมาก่อน

คนเราเป็นทุกข์เพราะมีความคาดหวังเป็นตัวตั้ง...พอไม่ได้ดังใจเลยเป็นทุกข์ แต่ถ้าเราไม่เริ่มต้นด้วยความคาดหวังแต่ปล่อยให้ทุกอย่างไหลลื่นไปตามกฎแห่งเหตุและผล โดยสร้างเหตุไว้ดี...ผลลัพธ์ที่ได้ออกมาจะเป็นอะไรก็ตามเราย่อมไม่เป็นทุกข์


งั้นมาตามดูกันว่ากว่าจะได้ "ผัดหมื่นลี้" ออกมาต้องทำอะไรกันบ้าง


เครื่องปรุงที่ใช้สำหรับผัดหมื่นลี้

วุ้นเส้น ๑๐๐ กรัม
ไข่เป็ด ๑ ฟอง
เนื้อหมู ๑๐๐ กรัม
กระเทียม ๔-๕ กลีบ
ผักกาดขาว
ต้นหอม
กะหล่ำปลี
แครอท
ผักชี
น้ำพริกเผา ๑ ช้อนโต๊ะ
น้ำตาลทราย ๑ ช้อนโต๊ะ
น้ำปลา ๑ ช้อนโต๊ะ
น้ำเปล่า ๑/๒ ถ้วย
น้ำมันพืช ๒ ช้อนโต๊ะ

วิธีทำ

๑. ตั้งกระทะให้ร้อน ใส่น้ำมันพืชลงไป แล้วเจียวกระเทียมให้เหลือง ใส่เนื้อหมูลงไป และใส่น้ำพริกเผา ทำการผัดให้ทั่ว
๒. พอเนื้อหมูเริ่มสุกได้ที่ นำวุ้นเส้นลงไปผัด พร้อมกับผักกาดขาว ต้นหอม แครอท กะหล่ำปลี เติมน้ำปลา น้ำตาล ลงไปแล้วผัดให้ทั่ว
๓. พอผักเริ่มนิ่ม ใส่ไข่ลงไปในกระทะ ทำการผัด เติมน้ำลงกระทะไม่ให้กระทะแห้ง
๔. พอผัดจนคลุกเคล้าได้ที่ ก็ดับไฟที่เตาแล้วเสิร์ฟลงบนข้าวแต่งหน้าด้วยใบผักชี สร้างสีสันสีเขียวๆสร้างความน่ากินให้กับเมนูนี้


เนื่องจากผักที่แช่ในตู้เย็นของป้าส่วนมากมีแต่ผักสีเหลือง เลยได้เมนูหน้าตาแบบนี้ เพียงแต่ผักชีช่วยเพิ่มสีสันสีเขียวๆให้อาหารจานนี้ดูน่ากินขึ้นมาบ้าง







ให้ป้าลองชิมดู....แกชมในรสชาติที่กลมกล่อม และวิธีการทำไม่ได้วุ่นวายอะไร ผมช่วยคุณป้าคิดเมนูใหม่ให้กับร้านของเขาแล้ว


ท่านที่สนใจลองเอาสูตรไม่ลับนี้ไปลองทำดูครับ ได้ผลอย่างไรช่วยมาเล่าให้ฟังด้วยครับ


สุขสันต์วันเสาร์ครับ




 

Create Date : 08 พฤษภาคม 2553    
Last Update : 8 พฤษภาคม 2553 17:58:52 น.
Counter : 11551 Pageviews.  

วิทยากรเรื่องการวิจัยเชิงคุณภาพ(Qualitative Research)โดยการใช้กรณีศึกษา (Case Study)

ตอนมีการประชุมที่คณะเมื่อต้นเดือนเมษายน อาจารย์รุ่นน้องที่คณะสนใจอยากเรียนเรื่องการวิจัยเชิงคุณภาพโดยใช้กรณีศึกษา...แล้วขอร้องให้ผมช่วยเป็นวิทยากรชั้นเรียนนี้บรรยายให้ฟังหน่อย

ความจริงแล้วเรื่องของความรู้..เราสามารถถ่ายทอดให้แก่กันได้โดยไม่จำกัดเรื่องของอายุว่าวิทยากรที่จะมาสอนจะต้องมีอายุมากกว่าหรือน้อยกว่า หรือต้องเป็นบุคคลภายนอกเท่านั้นที่สามารถถ่ายทอดความรู้เรื่องนี้

กรณีนี้ถือเป็นการแชร์ความรู้และประสบการณ์เป็นวิทยาทานให้แก่เพื่อนที่เป็นอาจารย์รุ่นน้องที่คณะซึ่งวันนึงคงมีโอกาสเอาความรู้จากชั้นเรียนนี้ไปใช้กับงานวิจัยที่พวกเขาต้องทำในอนาคต ในฐานะที่ผมเคยใช้กรณีศึกษามาเป็นวิธีในการทำวิจัยวิทยานิพนธ์มาก่อน ประสบการณ์จริงและตรงจากการทำวิจัยด้วยกรณีศึกษาทำให้เรามั่นใจว่าเราสามารถถ่ายทอดความรู้ให้แก่น้องๆได้

มีการกำหนดวันเรียนหนังสือหัวข้อนี้ มีจดหมายเวียนของคณะแจ้งให้อาจารย์ที่สนใจเข้าฟังการบรรยายเรื่องนี้โดยให้ลงชื่อไว้ ไม่ได้คาดหวังว่าจำนวนผู้สนใจเข้าเรียนมีจำนวนมากเพราะวันเรียนหลายๆคนที่สนใจอาจจะติดธุระอื่น แต่คนที่สนใจจริงๆและอยากเรียนมีจำนวนหนึ่งและขอให้เปิดชั้นเรียนนี้


หน้าที่ของผู้สอนคือการเตรียมตัวสอน....

การจะสอนชั้นเรียน ๑ คาบหมายความว่าผู้สอนต้องค้นคว้าเป็นเวลาหลายวันและใช้เวลาเตรียมการสอนหลายชั่วโมง


ผมต้องกลับไปทบทวนในสิ่งที่เคยรู้มาเกี่ยวกับการวิจัยเชิงคุณภาพ การใช้กรณีศึกษากับการวิจัย...เหมือนกลับไปเรียนใหม่อีกครั้ง


ถึงแม้ว่าคราวนี้จะสอนให้แก่เพื่อนๆอาจารย์ที่คณะก็ตาม....แต่ว่าเราก็เกร็งพอสมควร และต้องสอนให้พวกเขาเข้าใจในเนื้อหาสมกับความตั้งใจของพวกเขาที่อยากเข้ามานั่งฟังในชั้นเรียนที่ผมสอน และในฐานะของวิทยากร....เราก็สมควรถ่ายทอดความรู้ให้แก่พวกเขาสมกับที่เขาเชิญเรามาเป็นวิทยากร


คำว่าครูแปลว่าอะไร?


ถ้าดูจากการแผลงของคำในภาษาอินเดีย

กูรู (Guru)--> คุรุ (Kuru)-->ครุ (Karu)-->ครู(Kruu)


จะพบว่าคำว่าครูแผลงมาจากคำว่า "กูรู" การที่เป็นผู้รู้หรือ "กูรู" ด้านใดด้านหนึ่ง ถ้าลำพังเพียงแต่รู้โดยไม่ถ่ายทอดออกไป...ความรู้ก็ไม่เกิดประโยชน์ต่อวงกว้าง ความรู้ติดตัวกับบุคคลนั้นและก็จะหายไปพร้อมกับบุคคลนั้น

หน้าที่ของครูคืออะไร?

ครูคือผู้ให้ความรู้แก่คนที่ไม่รู้ หน้าที่ของครูคือทำความไม่ชัดเจนในความรู้เรื่องใดเรื่องหนึ่งให้มีความชัดเจนแก่ผู้ศึกษา ช่วยชี้แนะในสิ่งที่ถูกต้องให้แก่ผู้ศึกษา

ถ้าเพียงแต่ผู้รู้เรื่องนั้นถ่ายทอดความรู้ออกไปเป็นวงกว้างให้แก่บุคคลอื่น เมล็ดพันธุ์ความคิดที่ดีและเป็นประโยชน์ที่ถูกหว่านออกไปก็จะไปเป็นประโยชน์ต่อยอดความคิดให้กับคนในสังคม เกิดการพัฒนาสังคมไปในทางที่ดีขึ้น


ดังนั้นในฐานะของวิทยากร....เราจึงไม่สมควรทำให้ผู้เรียนผิดหวัง


ผมใช้เวลาเตรียมตัวเนื้อหาสไลด์ที่จะใช้สอนชั้นเรียน ๖ คาบมากๆทีเดียว... เนื้อหาในหลายๆส่วนมันเป็นเรื่องที่ยากต่อความเข้าใจ เราอ่านแล้ว...บางครั้งคิดอย่างหนักว่าจะถ่ายทอดอย่างไรให้คนที่ไม่เข้าใจเรื่องนี้สามารถเข้าใจได้ง่าย จะโยงอย่างไรให้คนเรียนเห็นภาพ


ใช้เวลาเตรียมเนื้อหาสไลด์มากกว่าที่คิดเอาไว้....จนคิดว่าอาจจะทำเสร็จไม่ทันก่อนเวลาเลิกงานของเจ้าหน้าที่ของคณะที่ต้องเตรียมพิมพ์เอกสารแจกผู้เข้าฟังการบรรยาย เกรงใจเขาที่ต้องมารอเรา เลยพูดกับเขาว่าเดี๋ยวผมอาจจะจัดการพิมพ์เนื้อหาให้ผู้เข้าฟังการบรรยายเอง

การทำงานต่อเนื่องและนานๆ....ร่างกายย่อมเหนื่อยล้าเป็นเรื่องธรรมดา ผมรู้สึกล้ากับการเตรียมสไลด์เพราะทำมาตลอดทั้งวัน แต่เนื่องจากงานยังไม่เสร็จก็ยังหยุดไม่ได้


ได้ความคิดใหม่ๆเกิดขึ้นในระหว่างที่เตรียมเนื้อหาว่าถ้าหยิบเอาตัวอย่างการทำกรณีศึกษาที่ใช้ในการทำวิทยานิพนธ์มาประกอบการบรรยายน่าจะทำให้ผู้เรียนเห็นภาพชัดเจนมากขึ้นว่าจะหยิบกรณีศึกษาเอามาใช้กับการทำวิจัยจริงๆได้อย่างไร...พอหยิบเอาเนื้อหาวิทยานิพนธ์มาใช้ประกอบการเขียนสไลด์เห็นเนื้อหาลื่นไหลดีขึ้น สามารถโยงให้เห็นภาพที่ชัดเจนแก่ผู้เรียน

พอเห็นทางออกที่ดีขึ้น ความเหนื่อยล้าจากการเตรียมสไลด์ก่อนหน้านั้นเปลี่ยนกลายเป็นความสนุกกับการทำงานโดยไม่สนใจเรื่องของเวลา อยากเห็นผู้เรียนเขาเข้าใจเนื้อหาที่ผมจะสอนและสนุกกับการเรียนในชั้นเรียนที่ผมสอน


ผมพิมพ์สไลด์เสร็จก่อนเที่ยงคืนของคืนก่อนไปบรรยาย โชคดีที่เจ้าหน้าที่เขาไม่ได้อยู่รอผมเตรียมสไลด์เสร็จ ไม่อย่างงั้นคงโดนตำหนิที่เป็นต้นเหตุให้เขาต้องอยู่ดึกเพื่อรองานไปพิมพ์ ส่งไฟล์ไปให้เจ้าหน้าที่แต่ขณะเดียวกันก็พิมพ์เอกสารออกมาให้เขาเพื่อเขาจะได้สะดวกในการถ่ายเอกสารแจกจ่ายให้แก่ผู้เข้าเรียนซึ่งได้รับแจ้งว่าที่มาเรียนจริงน้อยกว่าที่ลงชื่อไว้เนื่องจากมีประชุมที่คณะหลายคนไม่สามารถเข้าชั้นเรียนที่ผมจะสอนได้


พอผมมาเป็นอาจารย์ มีเพื่อนหลายคนที่ไม่ได้เป็นอาจารย์อยากเข้ามาเรียนในชั้นเรียนที่ผมสอน... เพราะเขาเชื่อมั่นว่าชั้นเรียนที่ผมสอนน่าจะสนุกและเขาคงได้อะไรเป็นชิ้นเป็นอันจากชั้นเรียนที่ผมสอน


ความจริงวันที่บรรยายเรื่องการวิจัยเชิงคุณภาพโดยใช้กรณีศึกษา...มีเพื่อนอาจารย์อีกหลายคนที่อยากมาฟังแต่ว่าเขาติดธุระอื่น


ชั้นเรียนที่ผมสอนสนุกหรือไม่...พวกเขาคงต้องเข้ามาเรียนแล้วถึงจะสรุปได้


บรรยากาศการสอนวันนั้นเป็นอย่างไร...ถูกบันทึกภาพโดยความช่วยเหลือของนักเรียนรายนี้





เวลาบรรยายจริงๆผมไม่รู้สึกเกร็ง......คงจะคุ้นเคยกับการสอนชั้นเรียนที่ผู้เข้าเรียนเป็นผู้ใหญ่แล้ว ชั้นเรียนปริญญาโทและชั้นเรียนปริญญาเอกที่ผมเคยสอนมาหลายครั้งช่วยฝึกความคุ้นเคยในการบรรยาย รู้ว่าควรจะแบ่งเวลาอย่างไรในการบรรยายให้ลงตัวกับเวลาที่เขาให้มา โดยเนื้อหาครบถ้วน แต่การบรรยายต่อเนื่องนานๆมีผลต่ออาการเจ็บคอเหมือนกัน ครูขอนักเรียนพักอมลูกอมภายหลังจากสอนไปได้ระยะหนึ่ง









เนื้อหาการวิจัยเชิงคุณภาพเป็นเรื่องใหม่สำหรับพวกเขา ผมพยายามโยงและลำดับเนื้อหาในการบรรยายให้ผู้ฟังเข้าใจง่ายๆ เน้นในเรื่องที่ควรจะเน้น คิดว่าสิ่งที่บรรยายมันจะเป็นประโยชน์ต่อผู้เรียน พวกเขาคงมีโอกาสได้เอาไปใช้ในงานวิจัยในอนาคต






แม้ว่าการบรรยายจะกินเวลามาร่วมเกือบ ๖ คาบ...ผู้สอนก็ยังบรรยายต่อเนื่องไปได้โดยเสียงไม่แหบแห้ง ขณะเดียวกันไม่เจอนักเรียนแอบหลับในชั้นเรียน






การบรรยายจบลงตอน ๔ โมงเย็นตามเวลาที่เขากำหนดไว้แป๊ะ โดยสอนเนื้อหาได้ครบถ้วน และผลสะท้อนกลับมาจากผู้เรียนเขาเห็นภาพและเข้าใจเนื้อหาของการวิจัยเชิงคุณภาพโดยใช้กรณีศึกษาชัดเจนมากขึ้น ในฐานะคนสอนที่เป็นวิทยากร...ผมพอใจ


หน้าที่ของวิทยากรสำหรับชั้นเรียนนี้จบลงแล้ว...แต่ชั้นเรียนอื่นๆที่ผมจะต้องไปถ่ายทอดประสบการณ์และความรู้ให้กับผู้เรียนคนอื่นกำลังจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง




 

Create Date : 05 พฤษภาคม 2553    
Last Update : 5 พฤษภาคม 2553 9:12:28 น.
Counter : 2498 Pageviews.  

แวะไปห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนพิการทางสายตา

สมัยบวชในพรรษาปี พ.ศ. ๒๕๓๙ ที่วัดชลประทานรังสฤษฎ์ พระอาจารย์สุรศักดิ์ได้แนะนำกิจกรรมดีๆให้พระนวกะที่บวชในพรรษารู้จัก พระอาจารย์สุรศักดิ์เดินข้ามถนนไปยังห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอดซึ่งตั้งอยู่ฝั่งตรงข้ามกับวัดเพื่อบันทึกเสียงการอ่านหนังสือลงในรูปแบบเทป เทปเหล่านั้นจะถูกจัดส่งไปให้แก่บรรดาคนตาบอดทั่วประเทศที่สนใจอยากรู้ว่าหนังสือเหล่านั้นมีเนื้อเรื่องเขียนว่าอะไรบ้างยืมไปฟัง


ถึงแม้ว่าจะมีเพื่อนร่วมโลกและประเทศเดียวกับเราที่สายตาของเขาไม่สามารถมองเห็น แต่โสตประสาทด้านการได้ยินของเขาไม่ได้สูญเสียไปด้วย การมีห้องสมุดที่ให้ยืมเทปแก่คนตาบอดทำให้คนตาบอดเหล่านั้นสามารถเรียนรู้สิ่งต่างๆจากเสียงของอาสาสมัครที่สละเวลามาบันทึกเสียง โดยการอ่านเรื่องราวดีๆในหนังสือ


ช่วงท้ายๆของการบวช...ผมมีโอกาสแวะไปอ่านหนังสือ "One" ที่เขียนโดย Richard Bach (คนเดียวกับที่เขียนหนังสือ "Johnnathan Livingston's Seagull) โดยบันทึกเสียงลงเทปให้กับห้องสมุดคนตาบอดคลอฟิลด์ ใช้เวลาหลายชั่วโมงทีเดียวกว่าจะจบเล่ม ดูเหมือนใช้เวลาอ่านหนังสือเล่มนี้กว่าจะบันทึกเทปเสร็จก็สองวัน

เนื้อเรื่อง "One (คือหนึ่ง)" น่าสนใจทีเดียว ตอนนั้นผมเคยคิดเล่นๆว่าถ้าเราสามารถรู้เหตุการณ์ในอนาคตได้...หรือเราย้อนกลับมาอดีตได้ในช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์ที่เราขบคิดหาทางออกไม่เจอ เราจะรู้สึกอย่างไร เราจะบอกกับตัวเองในอดีตว่าอย่างไร เพียงแค่คิดเล่นๆ...ก็ค้นพบคำตอบจากหนังสือ One ผมจึงคิดว่าหนังสือเล่มนี้น่าจะมีประโยชน์ต่อคนอ่านหนังสือเล่มนี้ หรือ คนพิการที่ไม่สามารถอ่านเรื่องนี้ได้...แต่สามารถฟังเรื่องราวจากเทปที่ผมบันทึกเสียงเอาไว้ จึงตัดสินใจหยิบหนังสือเล่มนี้ไปอ่าน

ผมมีโอกาสได้รู้จักพี่อเนก จันทร์จำรัส ซึ่งเป็นคนบันทึกเสียงในขณะที่ผมอ่านหนังสือเล่มนั้น พี่อเนกเป็นคนพิษณุโลก เกิดอุบัติเหตุจากการสัญจรทำให้ตาบอดทั้งสองข้าง พี่อเนกฟังเนื้อเรื่องที่ผมอ่านจากหนังสือ One แล้วเขาประทับใจประโยคในหนังสือที่กล่าวว่า

"ถ้าฉันจะรักใคร...ฉันขอรักแบบมีเงื่อนไข"


ในยามที่ผู้คนหลงใหลได้ปลื้มใครซักคน....เรามักลืมละทิ้งเงื่อนไขทั้งหลายที่เคยตั้งเอาไว้ แต่เมื่อใดที่สติกลับคืนมา เห็นโลกอย่างที่มันเป็นจริง เราเริ่มมีคำว่าไม่พอใจ ไม่ได้ดั่งใจ เป็นเพราะเงื่อนไขที่เราตั้งเอาไว้ก่อนหน้านั้น

ถ้ารักแบบมีเงื่อนไขในที่นี้หมายถึงเพราะเรายอมรับในเงื่อนไขที่คนๆนั้นเป็น....เราจึงไม่เปลี่ยนแปลงความรักที่มีต่อคนๆหนึ่ง

คนเราคงไม่สามารถไปเปลี่ยนแปลงคนอื่นได้ เพราะตราบเท่าที่เจ้าตัวไม่คิดจะเปลี่ยนแปลง....ก็ไม่มีใครสามารถไปเปลี่ยนแปลงได้ ดังนั้นคงต้องถามใจตนเองว่ายอมรับเงื่อนไขที่คนๆหนึ่งเป็นไหม? ถ้ายอมรับได้...ถ้าคิดจะรักคงไม่เสียหายอะไร แต่ต้องเข้าใจว่าเราต้องเผชิญกับลักษณะแบบนี้ไปตลอดจนกว่าวันนึงความรักจะสิ้นสุดลงหรือใครซักคนเป็นฝ่ายเดินจากไป...ไม่ว่าจะจากตอนเป็นๆหรือว่าจากโลกนี้ไปด้วยถึงวาระก็ตาม



ผมมีโอกาสแวะเวียนไปห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอดอีกตอนแวะกลับเมืองไทยช่วงปิดเทอมสมัยเรียนในญี่ปุ่น กลุ่มเพื่อนนักเรียนไทยที่เรียนมหาวิทยาลัยเคโอฝากเงินบริจาคจากการทำกิจกรรมมาซื้อเทปบริจาคให้ห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอด เทปเปล่าเหล่านั้นมีประโยชน์สำหรับห้องสมุด เพราะเขาใช้เทปเปล่าเหล่านั้นบันทึกเสียงอ่านของอาสาสมัครที่แวะเข้ามาอ่านหนังสือเล่มที่น่าสนใจให้แก่ห้องสมุด


มีโอกาสได้ติดต่อกับห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอดอีกที ตอนตั้งใจจะบริจาคเทปให้แก่ห้องสมุดสมัยทำงานธนาคาร มีโอกาสได้โทรศัพท์คุยกับพี่อเนกเพื่อสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับการบริจาค ตอนนี้ห้องสมุดขอเป็นดีวีดีแทน เพราะบันทึกเสียงได้ความยาวนานกว่า และพี่อเนกแนะนำว่าเลือกคุณภาพดีวีดีหน่อย ยี่ห้อ Princo ไม่แนะนำเพราะเก็บข้อมูลได้ไม่กี่เดือน ข้อมูลก็หายไป เป็นแบบนั้นน่าเสียดายและสูญเปล่า ผมซื้อดีวีดีแล้วก็ส่งพัสดุไปที่ห้องสมุดคลอฟิลด์ในเวลาต่อมา

ในระหว่างที่คุยโทรศัพท์กับพี่อเนกได้ระยะหนึ่ง พอผมเล่าถึงสมัยบวชที่เคยมาอ่านหนังสือเรื่อง One น่ายินดีที่พี่อเนกจำผมได้แม้ว่าเวลาจะผ่านมาร่วม ๑๒ ปีได้แล้ว บอกกับพี่อเนกว่าคงมีโอกาสแวะเข้าไปเจอกันในอนาคตที่ห้องสมุด


เนื่องจากห้องสมุดคลอฟิลด์เปิดวันจันทร์-ศุกร์ระหว่างเวลา ๙ - ๑๗ น. จึงไม่สะดวกที่จะแวะไปช่วงดังกล่าวสำหรับเวลาที่ทำงานอยู๋...


แต่ก็มีเหตุให้เดินทางมากรุงเทพฯในช่วงวันธรรมดา... ก่อนกลับไปพิษณุโลก ผมตั้งใจซื้อดีวีดีไปบริจาคให้แก่ห้องสมุดคลอฟิลด์

ในขณะที่ขับรถไปศูนย์เทคโนโลยีการศึกษาเพื่อคนตาบอด...ฝนตกลงมา...ทำให้รถติดหนัก ดูเวลาแล้วใกล้ ๔ โมงมาก ในใจกังวลขึ้นมาเล็กๆว่าถ้าสมมติว่าไปถึงแล้วศูนย์ปิด...น่าเสียดาย และเสียความตั้งใจ แต่คิดว่าความตั้งใจดีของการบริจาคคราวนี้คงทำให้เราสามารถไปมอบดีวีดีให้แก่ศูนย์เทคโนโลยีการศึกษาเพื่อคนตาบอดได้สำเร็จอย่างที่ตั้งใจไว้

มาถึงศูนย์เทคโนโลยีการศึกษาเพื่อคนตาบอด (ที่อยู่ในซอยติวานนท์-ปากเกร็ด ๑ ที่อยู่ฝังซ้ายมือของถนนที่มุ่งหน้าไปห้าแยกปากเกร็ด เยื้องเลยวัดชลประทานรังสฤษฎ์ไปหน่อย) ตอน ๔ โมงกว่าในบรรยากาศฟ้าชุ่มฉ่ำจากน้ำฝน







บริจาคดีวีดีให้แก่ศูนย์เทคโนโลยีการศึกษาเพื่อคนตาบอด





มีโอกาสแวะไปเจอพี่อเนก พอพี่อเนกฟังเสียงผม...พี่เขาจำได้ว่าผมเป็นคนที่เคยมาบันทึกเสียงอ่านหนังสือเรื่อง One เขาบอกว่า ๒-๓ วันก่อนยังไปค้นเจอเทปเรื่อง One ที่ผมเคยบันทึกเสียงเอาไว้เมื่อ ๑๕ ปีก่อน พี่อเนกจำได้ว่า...ผมส่งดีวีดีมาให้ห้องสมุดสมัยทำงานที่ธนาคาร พอทราบว่าตอนนี้มาทำงานที่พิษณุโลก...พี่เขาดีใจมากเพราะพี่เขาเป็นคนพิษณุโลก

อย่างที่ผมเขียนเอาไว้ในบล็อกเรื่อง "ขอบคุณความเครียด ทำให้เจอสิ่งสุนทรีย์ในชีวิต" บางทีผมอาจจะทำกรรมในอดีตชาติที่พิษณุโลกเอาไว้...จึงมีเหตุทำให้ผมมาเกี่ยวข้องกับผู้คนที่อาศัยในพิษณุโลกในปัจจุบันชาติ คงมีเหตุผลเรื่องของกรรมจัดสรรให้ผมไปใช้ชีวิต ไปรู้จัก ไปเกี่ยวข้องกับผู้คนในพิษณุโลก ในช่วงเวลาที่เหมาะสมสอดคล้องกัน







พี่อเนกปกติจะนั่งที่โต๊ะตัวนี้และทำการบันทึกเสียงของอาสาสมัครที่เข้ามาอัดเสียงที่ห้องอัดของห้องสมุดคลอฟิลด์





ภายในห้องอัดเสียงที่ผมเคยนั่งอ่านหนังสือ ๒-๓ เล่มบันทึกเสียงให้กับห้องสมุดคลอฟิลด์






เนื่องจากห้องอัดมีเพียงห้องเดียว เท่าที่ฟังจากเจ้าหน้าที่เล่าให้ฟัง ตอนนี้ถ้าคิดจะมาอัดเสียงต้องเช็กคิวว่าว่างไหม? มีหลายๆท่านที่อาสาสมัครบันทึกเสียงโดยการบันทึกจากระบบเครื่องเสียงที่บ้านแล้วส่งแผ่นดีวีดีมาให้ห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอด แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นควรเช็กกับห้องสมุดก่อนว่าหนังสือที่จะอ่าน...มีคนอ่านหรือยัง? จะได้ไม่ซ้ำซ้อนกัน ทางเจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์แจ้งว่าขอรับบริจาคหนังสืออ่านเบาสมอง นิยายน้ำเน่า เรื่องแนวผีๆ เพราะถ้ามีการอ่านบันทึกเสียง...รบกวนให้ส่งหนังสือเล่มนั้นบริจาคไปด้วย ในกรณีที่เกิดปัญหากับระบบเสียง การมีหนังสืออ้างอิงช่วยทำให้การบันทึกเสียงซ่อมในส่วนที่เสียงหายไปสามารถกระทำได้ง่ายกว่าไม่มีหนังสืออ้างอิงอยู่เลย

บันทึกเสียงเสร็จก็จะได้หนังสือสำหรับคนตาบอดในรูปแผ่นซีดีแบบนี้ไปฟัง







พอเห็นว่ามีแผ่นซีดีที่มีการบันทึกการอ่านหนังสือ "มหาบุรษ" ของพลตรีหลวงวิจิตรวาทการ ไม่อยากเชื่อว่าหนังสือเก่าผลงานของหลวงวิจิตรวาทการพึ่งจะมีคนมาบันทึกเสียง เป็นหนังสือคลาสสิกที่ดีเล่มหนึ่งที่ผมเคยอ่านสมัยวัยเยาว์ ผลงานเขียนของหลวงวิจิตรวาทการเป็นหนังสือเชิงสร้างกำลังใจที่ดีมากๆ น่าจะหาโอกาสได้อ่านกัน เส้นทางชีวิตกว่าจะมาถึงวันนี้ผมยอมรับว่าผลงานของหลวงวิจิตรวาทการที่เคยอ่านมามีส่วนผลักดันให้เราเชื่อมั่นและดิ้นรนจนมาถึงวันนี้ได้สำเร็จ เคยอ่านผลงานชุด "ปากกาทอง" ของหลวงวิจิตรวาทการ...เป็นหนังสือชุดที่น่าอ่านมาก แนวคิดอบรมสอนผู้ครองเรือนของหลวงวิจิตรวาทการกระทำได้แยบยลมาก






ในระหว่างที่คุยกับเจ้าหน้าที่ของศูนย์เทคโนโลยีเพื่อคนตาบอดอยู่...มีโทรศัพท์มาจากคุณยายรายหนึ่งที่ต้องการฟังเสียงซีดีหนังสือบางเล่ม ทางศูนย์ฯจะจัดส่งซีดีไปให้ผู้รับซึ่งเป็นสมาชิกที่แจ้งมาฟรี และให้เวลาในการยืมซีดีไปฟังราวๆ ๑ เดือนและสามารถส่งกลับมาที่ศูนย์ทางไปรษณีย์โดยไม่เสียค่าใช้จ่ายอะไร โดยศูนย์ฯ จะเป็นผู้รับภาระค่าส่งทั้งส่งไปและรับกลับ





สมาชิกของห้องสมุดคลอฟิลก์เพื่อคนตาบอดทั่วประเทศตอนนี้มีอยู่ราวๆ ๒,๐๐๐ กว่าราย


สำหรับท่านที่สนใจจะติดต่อขอบริจาคเงินหรือซื้อซีดี/ดีวีดี มาบริจาคให้แก่ห้องสมุดคลอฟิลด์เพื่อคนตาบอด สามารถติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ตามที่อยู่ข้างล่างนี้ครับ อนุโมทนาบุญกับทุกท่านด้วยครับ

ศูนย์เทคโนโลยีการศึกษาเพื่อคนตาบอด
๗๘/๒ ถ.ติวานนท์ อ.ปากเกร็ด จ.นนทบุรี ๑๑๑๒๐
โทรศัพท์ 02-583-6518, 02-962-5818
//www.blind.or.th




 

Create Date : 29 เมษายน 2553    
Last Update : 30 เมษายน 2553 21:43:47 น.
Counter : 2562 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  

ชีวประภา
Location :
พิษณุโลก Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [?]




New Comments
Friends' blogs
[Add ชีวประภา's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.