San Francisco - Scott McKenzie พร้อมคำแปล และที่มาของเพลง
San Francisco ขับร้องโดย Scott McKenzie เริ่มแพร่ออกอากาศในเดือน พฤษภาคม ปี 1967 เขียนบทเพลงโดย John Phillips เพื่อโปรโมทงาน Monterey Pop Festival ที่จะมีขึ้นในเดือน มิถุนายนในปีเดียวกันโดยใช้วลีที่ว่า "wear some flowers in your hair" ทั้งนี้ก็เพื่อให้เข้ากับงานที่จะจัดขึ้นภายใต้คอนเซ็พที่ว่า "three days of music, love, and flowers" ( สามวันแห่งความรัก ดนตรี และดอกไม้ ) If you're going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair... If you come to San Francisco, Summertime will be a love-in there. เพลง"San Francisco" กลับโด่งดังเหนือความคาดหมายที่ตั้งไว้เพียงเพื่อเป็นการโปรโมทงานมหกรรมนั้น โดยได้รับการคัดเลือกให้เป็นอันดับที่ #4 ในสหรัฐอเมริกา และอันดับที่ #1 ในสหราชอาณาจักร Summer of Love จากเมืองที่หลากหลายไปด้วยพลเมืองชนชาติต่าง ๆปะปนกันจนเป็นเรื่องปกติ ทำให้มีกลุ่ม ฮิปปี้หรือที่เรียกกันว่า บุ ปผาชน มาอาศัยอยู่เป็นจำนวนมาก ยิ่งหลังจากเพลงถูกโปรโมทแพร่หลายออกไปแล้วกอร์ปกับการประกาศป่าวร้องตั้งแต่เดือนมกราคมจากศิลปิน Michael Bowen ให้ผู้ร่วมงานนำดอกไม้มาในงานด้วย ก็เสมือนเป็นการชักนำให้เกิดศูนย์รวมของเหล่า ฮิปปี้ บุปผาชนผู้รักสันติสุข และอิสรภาพมากกว่าแสนคนจากทั่วโลกได้มารวมตัวกัน ที่เมือง Haight-Ashbury district, Berkeley, และรอบ ๆอ่าว ของเมืองเพื่อชุมนุมภายใต้คอนเซ็พ Summer of Love นี้ โดยที่ไม่ได้คาดคิด ภายหลังจึงเกิดเป็นการพัฒนาการเป็นขนบธรรมเนียมที่ลูกหลานบุปผาชนรุ่นใหม่ ๆก็รวมตัวกันกลับบ้านในช่วงปลายฤดูร้อนนี้เอง อีกทั้งยังการเปลี่ยนแปลงทางด้านความคิดใหม่ ๆ รูปแบบต่าง ๆที่ปรับเปลี่ยนไปตามยุคสมัย และอุปนิสัยต่าง ๆที่แพร่หลายไปในหลายส่วนของสหรัฐอเมริกาเองและ ในเมืองต่าง ๆทางแถบยุโรปตะวันตก โดยใช้ดอกไม้เป็นสัญญลักษณ์ เนื่องจากเจ้าของบล็อกไม่ชำนาญข้อมูลชื่อสถานที่ เมืองที่มีการอ้างอิงต่าง ๆ จึงอาจเกิดการผิดพลาดได้ หากต้องการข้อมูลที่ถูกต้องแล้วขอเชิญค้นคว้าได้จากข้อมูลของ วิกิพีเดียโดยตรง ขอขอบ คุณข้อมูลที่แปลมาจากวิกิพีเดียด้วยครับ If you're going to San Franciscoถ้าคุณกำลังจะไปซานฟรานซิสโก Be sure to wear some flowers in your hairให้แน่ใจว่ามีดอกไม้ประดับผมด้วยนะ If you're going to San Franciscoถ้าคุณกำลังไปซานฟรานซิสโก You're gonna meet some gentle people thereคุณจะพบผู้คนที่สุภาพอ่อนโยนที่นั่น For those who come to San Franciscoใครก็ตามที่มาซานฟรานซิสโก Summertime will be a love-in thereฤดูร้อนจะอบอวลไปด้วยกลิ่นอายของความรัก In the streets of San Franciscoบนท้องถนนของซานฟรานซิสโก Gentle people with flowers in their hairผู้คนที่สุภาพอ่อนโยนพร้อมด้วยไม้ประดับหลายหลากบนผม All across the nation such a strange vibrationทั้งหมดไม่คำนึงถึงชาติพันธ์ ช่างเป็นปรากฏการณ์ที่แตกต่างไป People in motionด้วยฝูงชนที่ขวักไขว่ There's a whole generation with a new explanationจากชาติพันธ์ต่าง ๆมากมาย พร้อมคำพรรณนาใหม่ ๆ People in motion people in motionฝูงชนขวักไขว่พร้อมแรงดลใจ For those who come to San Franciscoสำหรับคนที่จะมายังซานฟรานชิสโก Be sure to wear some flowers in your hairอย่าลืมประดับดอกไม้บนผมของคุณด้วยล่ะ If you come to San Franciscoเพราะถ้าคุณมาซานฟรานซิสโก Summertime will be a love-in thereฤดูร้อนที่อบอวลไปด้วยความรักจะอยู่ที่นี่ If you come to San Franciscoถ้าคุณมาซานฟรานซิสโก Summertime will be a love-in thereฤดูร้อนที่เพียบพร้อมด้วยความรักอยู่ที่นั่นแล้ว All across the nation such a strange vibration People in motion There's a whole generation with a new explanation People in motion people in motion
Create Date : 21 พฤศจิกายน 2554
79 comments
Last Update : 21 พฤศจิกายน 2554 19:16:02 น.
Counter : 15878 Pageviews.
แวะมาฟังเพลงเพราะๆ