" ถ้ามันร้อนนัก ก็ถอดมันเถอะน่า นะ " Take It Off ~ Joe Nichols
ระหว่าิงที่ลุ้นอยู่กับน้ำซึ่งตอนนี้ท่วมจรัล 80 ไปแล้ว สูง 70ซม. อีกไม่นานก็คงถึงบ้านเราที่สามแยกไฟฉายแล้วละ ก็เตรียมป้องกันไว้ที่ 60ซม. งานนี้วัดดวงเอาแล้วละ........ขอขอบคุณเพื่อน ๆทุกคนทีช่วยลุ้นอยู่นะครับ เรามาเตรียมใจรับมือกันด้วยเพลงสนุก ๆก็แล้วกันเน้อ
TAKE IT OFF........ถอดมันซะ..อิ อิ
If you're feeling that summertime heat ถ้าคุณรู้สึกถึงความร้อนของหน้าร้อนนี่นะ
Got the top up on your jeep ก็ลองดูหลังคาบนรถจี๊ปนั่น
Take it off, go on now take it off. ถอดมันออกซะ ถอดมันเดี๋ยวนี้เลย
Got your boat up on a trailer ขนเรือของคุณขึ้นไปบนเทรลเลอร์
Back it down in a river, take it off เอามันหย่อนลงในแม่น้ำ แล้วก็บึ่งไปเลย
Go on, now take it off. ไปกันเลย ไปเดี๋ยวนี้เลย
[Chorus:] If the weight of the world's on your shoulders ถ้าคุณแบกโลกไว้ทั้งโลก
Got a week of worries on your mind เก็บไว้แต่ความกังวลใจ
Go on, do what you wanna do ไปเลย ทำสิ่งที่คุณอยากจะทำซะ
Soak you up a little sunshine, เริ่มจากอาบแดดอ่อน ๆ
Dig your hand down in a cooler เอามือลงไปความหาในคูลเลอร์
Grab a cold one and twist the top, เอาเครื่องดื่มเย็น ๆออกมา แล้วบิดจุกออก
Take it off, yeah take it off. เบิดจุกซะ เบิดมันเลย
You're a pretty little country thing คุณน่ะสวยอยู่แล้วละ
Bikini under them cut off jeans, take 'em off ด้วยกางเกงยีนขาด ๆที่สวมทับบิกินนี่ อืม ถอดมันเลย
Come on mama take them off มาซิมา ถอดออกเลย
And the sunglasses on your hair และแว่นกันแดดที่คาดไว้อยู่บนผมของคุณ
Anything you don't wanna get wet อะไรก็ตามที่คุณไม่อยากให้มันเปียกน้ำนะ
Better take 'em off, ถอดมันออกดีกว่าน่ะ
Well jump in and take 'em off เอาละ โดดเข้ามาและ ถอดมันออกซะ
[Chorus:] If the weight of the world's on your shoulders ถ้าคุณแบกโลกไว้ทั้งโลก
Got a week of worries on your mind เก็บแต่่ความกังวลในใจ
Go on, do what you wanna do ไปเถอะ ทำสิ่งที่คุณอยากจะทำซะ
Soak you up a little sunshine, เริ่มจากไปอาบแดดอ่อน ๆ
Dig your hand down in a cooler จุ่มมือลงไปควานหาในคูลเลอร์
Grab a cold one and twist the top, เอาเครื่องดื่มเย็น ๆขึ้นมา แล้วเบิดจุกออก
Take it off, เปิดมันเลย
Na na na na na uh uh uh
Na na na na na
We can go fishing in the full moonlight เราจะไปตกปลากันในคืนที่จันทร์เต็มดวง
If you get one on the line I'll take it off, ถ้ามันติดเบ็ดละก็ ผมจะเอามันออกให้เอง
Girl I'll help you take it off. สาว ๆ ผมจะเอามันออกให้เอง
Got a blanket we can crawl underneath เราจะซุกตัวกันในผ้าห่ม
If it gets too hot to sleep ถ้ามันร้อนเกินไปจนหลับไม่ลง
We can take it off, baby we can take it off เราก็จะเอามันออก นะน้องนะ เอามันออกไป
[Chorus:] If the weight of the world's on your shoulders ถ้าแบกโลกทั้งโลกไว้บนบ่าละก็
Got a week of worries on your mind ทั้งอาทิตย์ก็จะมีแต่ความกังวล
Go on, do what you wanna do ไปกันเถอะ ทำอะไรก็ได้ที่อยากจะทำ
Soak you up a little sunshine, อาบแดดอ่อน ๆม่ะ
Dig your hand down in a cooler เอามือล้วงเข้าไปในคูลเลอร์
Grab a cold one and twist the top, หยิบน้ำดื่มเย็น ๆออกมา แล้วบิดฝาออก
Take it off, เปิดมันออกเลย
Na na na na na uh uh uh Na na na na na
Take it off เปิดมันซะ
Baby, take it off นะน้องนะ เปิดมันซะ
We can take it off. เราก็แค่เปิดมันซะ
Create Date : 25 ตุลาคม 2554 |
Last Update : 20 ธันวาคม 2554 12:21:24 น. |
|
42 comments
|
Counter : 1983 Pageviews. |
|
|
|
มีความสุขกับการรอคอยการมาเยือนของน้ำ นะคะ