I started a joke which started the whole world crying ฉันเคยทำสิ่งผิดพลาดมาครั้งหนึ่ง ซึ่งทำให้คนทั้งโลกต้องร่ำไห้
But I didn't see, oh no ..... that the joke was on me, oh no แต่ฉันไม่รู้หรอก ไม่นะ..... ว่าความผิดพลาดนั้นเป็นเพราะฉันเอง ไม่น่าเลย
I started to cry, which started the whole world laughing ฉันเริ่มร่ำไห้ ซึ่งทำให้ทั่วทั้งโลกเริ่มต้นหัวเราะเริงร่าได้
Oh If I'd only seen, oh no ..... that the joke was on me โอ ถ้าเพียงฉันรู้ว่า, โอ ไม่นะ ......ความผิดพลาดนั้นเป็นเพราะฉันเอง
I looked at the sky running my hands over my eyes ฉันมองดูท้องฟ้า ยกมือขึ้นป้องเหนือตาทั้งสองข้าง
And I fell out of bed hurting my head from things that I said แล้วฉันก็พลัดตกจากเตียงนอน ได้รับบาดเจ็บที่หัวของฉันจากสิ่งที่ฉันได้พูดมา
'Till I finally died, which started the whole world living กระทั่งฉันตายลงในที่สุด ซึ่งทำให้คนทั้งโลกดำเนินชีวิตต่อไปได้
Oh If I'd only seen, oh no ..... that the joke was on me โอ ถ้าเพียงฉันรู้ว่า, ไม่น่าเลย ......ความผิดพลาดนั้นเป็นเพราะฉันเอง
I looked at the sky, running my hands over my eyes ฉันมองดูท้องฟ้า ยกมือขึ้นป้องเหนือตาทั้งสอง
And I fell out of bed hurting my head from things that I said แล้วฉันก็พลัดตกจากเตียงนอน ได้รับบาดเจ็บที่หัวของฉันจากสิ่งที่ฉันได้พูดมา
'Till I finally died, which started the whole world living กระทั่งฉันตายลงในที่สุด ซึ่งทำให้คนทั้งโลกดำเนินชีวิตต่อไปได้
Oh If I'd only seen, oh no ..... that the joke was on me โอ ถ้าเพียงฉันรู้ว่า, ไม่น่าเลย ......ความผิดพลาดนั้นเป็นเพราะฉันเอง
Oh no that the joke was on me โอไม่น่าเลย เจ้าความผิดพลาดนั้นมาจากฉันเอง
หมายเหตุ... สมัยเรียนมัธยม เคยพบในพจนานุกรมแปลคำว่า started a joke คือการพูดติดอ่างหรือพูดกระตุกกระตัก แต่พยายามหาหลายพจนานุกรมในปัจจุบันก็ไม่เจอความหมายที่ว่านี่อีก
This song is about someone who has done or said something horribly wrong, which resulted in alienating everyone around him. It's a great example of lyrical songwriting, and very much a love-it-or-hate-it song. With the opening line, "I started a joke, which started the whole world crying," followed with "I started to cry, which set the whole world laughing," the song can be heard as achingly poignant or overly sentimental, depending on your mindset.
ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต mariabamboo Travel Blog ดู Blog กิ่งฟ้า Literature Blog ดู Blog ที่เห็นและเป็นมา Art Blog ดู Blog find me pr Music Blog ดู Blog ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น
เพลงนี้..ร้องได้ตั้งแต่เป็นเด็กๆ..
ชอบBee Geeค่ะ..
มีความสุขมากๆใน วัน สงกรานต์นะคะ