Maggie May ~ Rod Stewart Concert for Diana
Maggie May is the top of the pops first recorded in 1971. Rod Stewart เคยให้สัมภาษณ์นิตยสาร Q magazine ในเดือนมกราคมปี 2007 ว่า Maggie May เป็นเรื่องจริง เป็นชื่อของผู้หญิงคนแรกที่เขามีเซ็กด้วยโดยพบกับเธอในงาน Beauliew Jazz Festival ซึ่งฉุดให้ชีวิตเขาตกต่ำลงมากในช่วงวัย 16ปี แรกทีเดียวไม่มีใครคิดว่าเพลงนี้จะดัง และถูกบันทึกเสียงไว้ในแผ่นด้านบี จนกระทั่งภายหลัง Woky ใน Milwaukee ชอบด้านบีมากกว่าก็เลยโปรโมทให้อยู่ด้านเอแทน จากนั้นเพลงก็ดังระเบิดและติดชาร์ทอันดับหนึ่งทั้งในอังกฤษและอเมริกาในช่วง ตุลาคมปี 1971 และยังเป็นอันดับหนึ่งยอดนิยมในออสเตรเลียติดกันถึงสี่สัปดาห์ในระหว่างนั้นด้วย ขอบคุณข้อมูลจาก Wikipedia คำแปลจาก find me pr อนุญาตให้คัดลอก แก้ไข เพิ่มเติมได้ตามสบายทุกเพลง Maggie May lyrics Songwriters: Stewart, Roderick David; Quittenton, Martin; Wake up Maggie, I think I've got something to say to you .ตื่นเถอะแม๊กกี้ ฉันมีอะไรจะพูดกับเธอหน่อย It's late September and I really should be back at school นี่มันก็ปลายเดือนกันยายนแล้ว และฉันก็จะต้องเตรียมตัวกลับไปเรียนต่อ I know I keep you amused, but I fell I'm being used ฉันรู้นะว่าฉันทำให้เธอร่าเริง แต่ฉันรู้สึกว่าฉันกำลังถูกหลอกใช้อยู่ Oh Maggie, I couldn't have tried any more โอ้แม๊กกี้ ฉันไม่อยากจะทำต่อไปอีกแล้วละ You led me away from home เธอทำให้ฉันต้องออกจากบ้านมา Just to save you from being alone เพียงเพื่อให้เธอไม่ต้องอยู่ตามลำพัง You stole my heart and that's what really hurts เธอทำให้ฉันรัก และนั่้นมันเจ็บปวดมากเลยละ The morning sun when it's in your face really shows your age เวลาที่ใบหน้าเธอถูกแสงแดด มันบ่งบอกถึงอายุที่แท้จริงของเธอเลย But that don't worry me none, in my eyes you're everything แต่นั่นไม่ใช่สิ่งสำคัญหรอกนะ เธอคือทุกสิ่งทุกอย่างในสายตาของฉัน I laughed at all of your jokes, my love you didn't need to coax ฉันหัวเราะทุกครั้งที่เธอเล่นตลก เธอไม่จำเป็นต้องแกล้งทำเพื่อให้ฉันรักหรอก Oh Maggie, I couldn't have tried any more โอ้ แม๊กกี้ ฉันไม่อยากจะทำอีกต่อไปแล้ว You led me away from home เธอทำให้ฉันต้องออกจากบ้านมา Just to save you from being alone เพียงเพื่อให้เธอไม่ต้องอยู่ตามลำพัง You stole my soul and that's a pain I can do without เธอทำให้ฉันหลง และนั่้นมันเจ็บปวดมากเลยละ All I needed was a friend to lend a helping hand สิ่งที่ฉันต้องการนั้นคือเพื่อนที่พร้อมที่จะช่วยเหลือกัน But you turned into a lover and mother แต่เธอ็ทำให้มันกลายเป็นคนรักและยังจะเป็นแม่อีกด้วย What a lover, you wore me out, all you did was wreck my bed คนรักแบบไหนกัน ที่วัน ๆเอาแต่ใช้งาน และทำแต่เรื่องที่ร้าวราญความสัมพันธ์ And in the morning kick me in the head อีกทั้งผลักไสไล่ส่งทุก ๆเช้า Oh Maggie, I couldn't have tried any more โอแม๊กกี้ ฉันฝืนทนต่อไปไม่ไหวอีกแล้ว You led me away from home เธอทำให้ฉันต้องออกจากบ้านมา 'Cause you didn't want to be alone เพราะเธอไม่อยากอยู่ตามลำพัง You stole my heart, I couldn't leave you if I tried เธอหลอกให้ฉันหลง ฉันทิ้งเธอไปไม่ลง แม้จะพยายาม I suppose I could collected my books and go on back to school ฉันคิดถึงว่าจะต้องรวมรวมหนังสือเพื่อที่จะกลับไปเรียนต่อ Or steal my daddy's cue and make a living at playing pool หรือขโมยไม้คิวของพ่อเพื่อไปหากินทางเล่นพูล Or find myself a rock and roll band, that needs a helping hand หรือจะหาวงดนตรีร็อคที่ต้องการคนร่วมวงเพิ่มเติม Oh Maggie, I wished I'd never seen your face โอ แม๊กกี้ ฉันอยากจะคิดว่าไม่เคยได้เห็นหน้าเธอมาก่อนเลย You made a first class fool out of me เธอทำให้ใคร ๆเห็นฉันเป็นคนโง่งม But I'm as blind as a fool can be แต่ฉันว่าฉันเหมือนคนตาบอดมากพอ ๆกับคนโง่มารวมกัน You stole my heart but I love you anyway ทั้ง ๆที่เธอขโมยหัวใจฉันไป แต่ถึงอย่างไรฉันก็ยังรักเธออยู่ดี I'd never seen your face ฉันไม่เคยเห็นใบหน้าของเธอมาก่อนเลย I'll get on back home, one of these days
Create Date : 07 กันยายน 2554
41 comments
Last Update : 1 ธันวาคม 2559 13:14:28 น.
Counter : 7218 Pageviews.
คุณพี่น้อย เจ้าของบล็อค newyorknurse
เพิ่งจะกลับจากอเมริกา..
มาเยี่ยมบ้านที่เมืองไทยค่ะ
และสืบเนื่องมาจากของรางวัลที่คุณพี่น้อย
จะได้รับเสื้อ "เพื่อน..เป็นแล้วรักษาไม่หาย"
อ้อมแอ้มเลยจัด Meeting กับเพื่อนๆซะเลย..
นัดทานข้าวกลางวันในวันอาทิตย์
ที่ 11 กันยายน นี้ เวลา 11 โมงเป็นต้นไป
ที่ร้านภัตรคารพงหลี่ อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิค่ะ
ถ้าว่าง จะมาร่วมแจมด้วย
ก็ยินดีมากๆนะค่ะ