Sukiyaki....สุกี้ยากี้-"Ue o Muite Arukou" (1961) เพลงฮิตทั่วโลกของญี่ปุ่น โดย เคียว สกาโมโต้
Sukiyaki "Ue o Muite Arukou" (อื่อเหว่เฮอมูอีเต่ อารือโด้ว) I Look Up as I Walk Kyu Sakamoto เคียว สกาโมโต้ หรือ Kyu-chan เคียว ชาน เกิดวันที่........10, ธันวาคม คศ.1941 เมือง............ Kawasaki, Kanagawa, Japan มรณะภาพ.....วันที่ 12, สิงหาคม คศ.1985 (อายุ 43ปี) อาชีพ...........นักร้อง, นักแต่งเพลง, นักแสดง เครื่องดนตรี...กีตาร์, เปียโน, ทรัมเป็ต อยู่ในวงการ...(วงดนตรี The Drifters), 19591960 (Danny Iida & his paradise kings), 19611985 นักร้องเดี่ยว ค่ายเพลง......Toshiba Records (Toshiba-EMI) ประวัติของเพลง ขอบคุณข้อมูลจาก Wikipedia และ เว็บSongfacts แปลและเรียบเรียงใหม่โดย find me pr Sukiyaki ความจริงเป็นชื่อเรียกอาหารชนิดหนึ่งของญี่ปุ่น ทำจากเนื้อวัวแล่บาง ๆ มีช๊อสถั่วเหลืองเป็นเครื่องปรุงรส ประกอบด้วยเครื่องเคียงคือ เต้าหู้ ก๋วยเตี๋ยวและผักต่าง ๆมาผัดเข้าด้วยกัน ที่บ้านเรารู้จักกันดีก็จะเป็นสุกี้ผัดแห้ง หรือน้ำ หรือที่นิยมกันในภัตตาคารก็ใช้หม้อต้มน้ำแกงแล้วก็จิ้มจุ่มกันตามสะดวกสไตล์ไทย ชื่อเพลงในภาษาญี่ปุ่นคือ Ue o Muite Arukou ( 上を向いて歩こう )(อื่อเหว่เฮอมูอีเต่ อารือโด้ว) มีความหมายว่า ฉันมองขึ้นเบื้องบนขณะที่เดินอยู่ "I look up when I walk." ความเป็นมาของเรื่องก็คือ ขณะที่เพลงนี้ดังมาก ติดชาร์ทยอดเพลงฮิตอันดับ #1 ในประเทศญี่ปุ่น ในปี 1961. ระหว่างปี 1962, ผู้บริหารค่ายเพลงชาวอังกฤษชื่อ Louis Benjaminได้ยินเพลงนี้ขณะที่เขาท่องเที่ยวอยู่ในญี่ปุ่น และเขาก็มีกลุ่มดนตรีของเขาเองคือ Kenny Ball & his Jazzmen ได้บันทึกเป็นเพลงบรรเลงออกแพร่หลายจนติดเพลงฮิตอันดับ #10 ของ UK charts โดยให้ชื่อใหม่ว่า "Sukiyaki" ซึ่งเป็นชื่ออาหารของญี่ปุ่นดังกล่าวมาแล้ว เพื่อให้สะดวกต่อการเรียกและจดจำ ต่อมาเพลงนี้แพร่หลายในอเมริกาได้จาก ดีเจในรัฐ Washingtonซึ่งได้ยินเพลงเวอร์ชั่นของอังกฤษที่กล่าวมานั้น และก็เริ่มเปิดกระจายเสียงในเวอร์ชั่นของเคียว สกาโมโต้เอง โดยใช้ชื่อว่า "Sukiyaki" แทน "Ue O Muite Aruko" ด้วยการสนับสนุนของ Capitol Recordsจนได้รับความนิยมได้อันดับ#1ของ Hot 100 ถึง 3อาทิตย์ และอันดับสูงสุดของ Adult Contemporary chart อีก 5 อาทิตย์ เหตุที่ดีเจอเมริกันได้เพลงต้นฉบับก็เพราะ Marsha Cunningham ซึ่งเป็นนัก เรียนมัธยมของโรงเรียนอเมริกันในเมือง Zushi ประเทศญี่ปุ่น ซึ่งคุณพ่อของเธอเป็นนักบินของสายการบิน Japan Airlines และเธอได้ไปดูหนังที่ เคียวแสดงโดยมีเพลงนี้ประกอบ จนทำให้เธอเกิดความประทับใจเป็นอย่างมากและก็หาซื้อแผ่นเสียงเพลงนี้เก็บไว้และนำกลับมาอเมริกาด้วยในปีถัดมา จากนั้นเธอก็ได้พยายามหัดเล่นเพลงนี้ในโรงเีรียนที่ Sierra Madre, CA.บ่อยครั้งจนเพื่อน ๆต่างก็ชอบกัน และมีเพื่อนคนหนึ่งนำแผ่นเสียงนี้กลับบ้านและพ่อของเธอก็ได้ลองเปิดเพลงนี้ในสถานีวิทยุ และนั่นเป็นที่มาของเรื่องราวต่าง ๆนี้ ในปี 1963 นักร้องเพลงคันทรี Clyde Beavers ได้ร้องขอให้ทางสถานทูตญี่ปุ่นJapanese embassy (J.S. Shima)แปลเพลงนี้เป็นภาษาอังกฤษให้ และถึงแม้ว่าเพลงแปลของ Beavers ที่ใช้ชื่อเพลงว่าี "Sukiyaki" จะไม่โด่งดังติดอันดับ แต่ทว่าหลังจากนั้นวงดนตรีดิสโก้ Taste of Honey ซึ่งมีชื่อเสียงโด่งดังมาจากเพลง "Boogie Oogie Oogie." ในปี 1978 ได้นำไปทำใหม่จนเพลงสามารถติดอันดับที่ #3ด้วยเวอร์ชั่นอังกฤษในปี 1981 โดยที่เนื้อหาของเพลงยังคงความหมายถึงรักที่ถูกพรากจากไป แต่ไม่ได้แปลประโยคต่อประโยคจากเพลงต้นฉบับแต่อย่างใด ซึ่งวงนี้มีชื่อเสียงโด่งดังมาจากเพลง "Boogie Oogie Oogie." ในปี 1978 ในปี 1995 R&B group 4 P.M.ได้นำเพลงนี้มาร้องอีกด้วยเวอร์ชั่นของ Taste Of Honey และก็ดังติดอันดับ#8 อีกครั้งในตลาดอเมริกา และเพลงนี้เป็นเพียงเพลงเดียวของนักร้องญี่ปุ่นซึ่งมีเนื้อร้องญี่ปุ่นต้นฉบับดังติดอันดับ#1ได้ในอเมริกา ก่อนหน้านี้ก็เคยมีเพลงอิตาเลียนมาดังขึ้นอันดับ#1ในอเมริกาเช่นเดียวกันในปี 1958 คือเพลง "Nel Blu, Dipinto di Blu (Volare)" ขับร้องโดย Domenico Modugno iUe o muite , arukoo.................I look up when I walk ฉันมองเบื้องบน ขณะที่เดินไป Namida ga kobore nai yoo ni....So the tears won't fall เพื่อกันไม่ให้ น้ำตาไหลริน Om oidasu , haru no hi............Remembering those happy spring days ระลึกถึงวันแห่งความสุขในฤดูใบไม้ผลิ Hito ribo tchi no yoru..............But tonight I'm all alone แ็่ต่คืนนี้ฉันต้องอยู่อย่างเดียวดาย Ue o muite arukoo.....I look up when I walk ฉันมองเบื้องบน ขณะที่เดินไป Nijinda hoshi o kazoete..........Counting the stars with tearful eyes นับดวงดาวด้วยน้ำตาที่เอ่อล้น Omoidasu natsu no hi....Remembering those happy summer days ความทรงจำแห่งความสุขท่ามกลางฤดูร้อน Hitoribotchi no yoru....But tonight I'm all alone แต่คืนนี้ฉันต้องว้าเหว่อยู่เพียงลำพัง Shiawase wa kumo no ue ni....Happiness lies beyond the clouds ความสุขที่ล่องลอยห่างไกลเหนือกลุ่มเมฆ Shiawase wa sora no ue ni.....Happiness lies above the sky ความสุขที่ไกลโพ้นเหนือท้องฟ้า Ue o muite arukoo.....I look up when I walk ฉันมองเบื้องบน ขณะที่เดินไป Namida ga kobore nai yoo ni....So the tears won't fall เพื่อกันไม่ให้ น้ำตาไหลริน Nakinagara aruku.........Though my heart is filled with sorrow ถึงแม้ว่าหัวใจของฉันจะเนืองนองไปด้วยความโศกเศร้า Hitoribotchi no yoru.....For tonight I'm all alone สำหรับคืนนี้.... ที่ฉันแสนจะอ้างว้าง (whistling)เสียงผิวปาก Omoidasu aki no hi.........Remembering those happy autumn days ความทรงจำแห่งความสุขท่ามกลางฤดูใบไม้ร่วง Hitoribotchi no yoru............But tonight I'm all alone แต่คืนนี้ฉันกลับต้องอยู่ตามลำพัง Kanashimi wa hoshi no kage ni.....Sadness hides in the shadow of the stars ความโศกเศร้าที่หลบซ่อนภายใต้เงาของดวงดาว Kanashimi wa tsuki no kage ni..........Sadness lurks in the shadow of the moon ความโศกเศร้าที่แอบแฝงอยู่ในเงาของดวงจันทร์ Ue o muite arukoo.........I look up when I walk ฉันมองเบื้องบน ขณะที่เดินไป Namida ga kobore nai yoo ni.............So the tears won't fall เพื่อกันมิให้ น้ำตาไหลริน Nakinagara aruku .......Though my heart is filled with sorrow ถึงแม้ว่า หัวใจของฉันจะมีแต่ความระทมทุกข์ Hitoribotchi no yoru....... For tonight I'm all alone สำหรับคืนนี้ ฉันเปล่าเปลี่ยวเสียเหลือเกิน (whistling) เพลงในเวอร์ชั่นอังกฤษของ Taste of Honey เพราะมาก..มาก....ต้องฟังให้ได้นะครับ It's all because of you I'm feeling sad and blue ฉันรู้สึกเสียใจและท้อแท้สิน้หวัง You went away เธอจากไป Now my love is just a rainy day เดี๋ยวนี้ความรักของฉัน คงมีเพียงความมืดมน I love you so ฉันรักเธอเหลือเกิน How much you'll never know มากอย่างที่เธอไม่มีวันรู้ซึ้งได้หรอก You've gone away and left me lonely เธอได้จากฉันไป และปล่อยให้ฉันต้องอ้างว้างเพียงลำพัง Untouchable memories ความทรงจำที่ไม่อาจจะสัมผัสได้จริงอีกต่อไป Seemed to keep haunting me ดูเหมือนว่าจะยังคงครอบงำฉันอยู่ Of love so true ของความรักที่จริงแท้ That once turned all my gray skies blue ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเปลี่ยนความมืดมนของท้องฟ้าให้สว่างพลัน But you disappeared แต่เธอก็หายจากไป Now my eyes are filled with tears บัดนี้ดวงตาทั้งคู่ของฉันเจิ่งนองด้วยน้ำตา I'm wishin' you were here with me ฉันปรารถนาอยากให้เธอได้อยู่ที่นี่เคียงคู่ฉัน Soft with love are my thoughts of you ความรักที่นุ่มละมุนคือความระลึกถึงเธอจากฉัน Now that you're gone เดี๋ยวนี้วันซึ่งเธอได้จากไป I don't know what to do ฉันไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อไปได้อีก If only you were here เพียงถ้าเธออยู่ที่นี่ You'd wash away my tears และซับน้ำตาให้กับฉัน The sun would shine ดวงอาทิตย์ก็จะสาดประกายแสง And once again you'll be mine all mine และอีกครั้งที่เธอจะเป็นของฉัน ของฉันทั้งหมด But in reality แต่ในความเป็นจริง Your love will never be ความรักของเธอคงไม่มีวันเป็นไปได้ 'Cause you took your love away from me เพราะเธอได้พรากเอาความรักของเธอจากฉันไปเสียแล้ว Hoooo-ooooh-ooooh โอย ..โอย.. โอย.. [Instrumental Interlude] If only you were here เพียงถ้าโธออยู่ที่นี่ You'd wash away my tears เธอจะซับน้ำตาให้ฉัน The sun would shine ดวงอาทิตย์ก็จะสาดกระจายแสง And once again you'll be mine all mine และเธอก็จะกลับมาเป็นของฉันอีกครั้ง เป็นของฉันกายและใจ But in reality แต่ในความเป็นจริงนั้น Your love will never be ความรักของเธอคงไม่มีวินเกิดขึ้นได้อีก 'Cause you took your love away from me เพราะเธอได้เอาความรักไปจากฉันซะแล้ว Hoooo-ooooh, baby ฮือ .. ฮือ .. ยอดรักจ๊ะ You took your love away from me เธอได้พรากความรักจากฉันไปซะแล้ว Sayonara ลาก่อน.... พลาดเวอร์ชั่นภาษาไทยไปหน่อยครับ ต้องขอบคุณคอมเม้นท์ที่สองคุณ นู๋ Kimmจ้ะ เพลงญี่ปุ่นเพลงนี้เข้ามาดังในเมืองไทยสุดๆ ประมาณปี ๒๕๐๕ คุณสมโภชน์ ล้ำพงศ์ เป็นนักแต่งมือทองในยุคนั้น จับมาใส่เนื้อไทย และให้คุณสุเทพ วงศ์กำแหง เป็นผู้ขับร้อง ขนาดผมเป็นเด็กไม่ถึงสิบขวบยังจำเนื้อร้องได้เกือบหมดครับ เพลง หัวใจร้องไห้ คำร้อง สมโภชน์ ล้ำพงศ์ ทำนอง SUKIYAKI (เพลงญี่ปุ่น) สุเทพ วงศ์กำแหง ขับร้อง ดึกดื่นคืนนี้ไม่มีจันทร์ เปรียบดังฉันไม่มีเธอ แผ่วแผ่วลมพลิ้ว จิตวาบหวิว เสียงลมหวนครวญละเมอ ดังมีเธอพร่ำวอน พาใจสะท้อน ก่อนจะนิทราเห็นเธอร่ำไป แต่สุดที่รักปานแก้วตา ปรารถนาปานแก้วใจ หักจิตไม่หวังหยั่งใจไว้ ฉันจนไร้มิเทียมทัน จงไกลกันสู้ตรอม เธอดีเด่นพร้อม หากถ่อมน้อมตัวหมองมัวสิ้นดี สุดสวาทเสมอ เฝ้ารักเธอด้วยจิตพลี โปรดตระหนักพี่นี้ เฝ้าหวังดีเธอเรื่อยมา สุดห่วงสุดรักยอดชีวัน จากกันนั้นรักบูชา อย่าโกรธเลยหนา จะเจียมจน ทั้งใจล้นด้วยน้ำตา เป็นธาราแห่งใจ ทนตรมข่มไว้ แต่หาก หัวใจร้องไห้ไม่วาย หากอยากจะฟังเพลงดังยุค 1978 ของ A Taste of Honey - "Boogie oogie oogie"
Create Date : 01 กุมภาพันธ์ 2555
Last Update : 4 พฤศจิกายน 2558 12:02:44 น.
36 comments
Counter : 7022 Pageviews.
โดย: พิรุณร่ำ วันที่: 1 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:22:07:11 น.
โดย: newyorknurse วันที่: 1 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:23:11:26 น.
โดย: mambymam วันที่: 1 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:23:17:08 น.
โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:2:32:09 น.
โดย: jamaica วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:6:50:52 น.
โดย: KeRiDa วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:8:55:02 น.
โดย: kapeak วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:9:08:35 น.
โดย: คนบ้า(น)ป่า (nulaw.m ) วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:9:36:52 น.
โดย: mambymam วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:12:01:23 น.
โดย: ปรียนิตย์ วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:12:02:10 น.
โดย: Megeroo วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:12:24:34 น.
โดย: พรไม้หอม วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:12:38:31 น.
โดย: kapeak วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:13:00:33 น.
โดย: มิลเม วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:13:03:24 น.
โดย: bbmit วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:18:12:46 น.
โดย: andrex09 วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:18:41:55 น.
โดย: dawreung51 วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:19:14:31 น.
โดย: pantawan วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:19:15:43 น.
โดย: deco_mom วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:19:18:29 น.
โดย: Sai Eeuu วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:19:56:00 น.
โดย: นัทธ์ วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:22:22:48 น.
โดย: ปรียนิตย์ วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:22:31:50 น.
โดย: พรไม้หอม วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:9:19:12 น.
โดย: jamaica วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:10:36:31 น.
โดย: สร้อยสีม่วง วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:11:08:51 น.
โดย: deco_mom วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:13:04:08 น.
โดย: mambymam วันที่: 3 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:14:51:55 น.
Location :
กรุงเทพฯ Thailand
[ดู Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember ผู้ติดตามบล็อก : 61 คน [? ]
ํ :เมตตาเป็นเครื่องค้ำจุนโลก :ขอบคุณอุปสรรค ที่ทำให้เราแกร่ง :ขอบคุณทุกชีวิต ที่ช่วยแต้มเติมสีสรร :ให้โอกาสคนที่ด้อยโอกาส เป็นมหากุศล :อดีตกลับไปแก้ไขไม่ได้ ทำปัจจุบันให้ดีที่สุด :ความผิดพลาดมักเป็นจุดเริ่มต้นที่จะนำพาไปสู่ความสำเร็จ
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29
ฟ้ารีบวิ่งกะหืดกะหอบ( กลัวไม่ทันเจิม) มาบอกว่าชอบมากๆค่ะ
หลับฝันดี ราตรีสวัสดิ์นะคะ