กวางตุ้งเฮฮา == เรียนกวางตุ้งจากการ์ตูน [1] + สำนวนและคำสแลง 4 (ระดับกลาง)

สารบัญบล็อค

วันนี้เปิดหัวข้อใหม่ เรียนกวางตุ้งจากการ์ตูน
พอดีช่วงก่อนหน้านี้ไปเจอเวบอ่านการ์ตูนมา มีการ์ตูนเยอะมาก ตัวเต็ม ตัวย่อ มีหมด
การ์ตูนที่ใช้ภาษากวางตุ้งในการเขียน ส่วนใหญ่จะเป็นการ์ตูนที่มาจากฮ่องกง
แต่ก็แล้วแต่ บางทีเรื่องเดียวกัน เล่มหนึ่งเขียนด้วยกวางตุ้ง เล่มต่อไปเขียนด้วยภาษาเขียนก็มี

เรื่องที่หยิบมานี้เป็นเรื่องกุ๊กกิ๊กๆ รู้สึกจะมีทั้งหมด 5 เล่ม
แต่มีแค่ 2 เล่มแรกที่ใช้ภาษากวางตุ้งในการเขียน และต้องอ่านจากขวาไปซ้าย
จะทยอยตัดมาทีละตอน แล้วก็เอาเฉพาะที่เป็นของฟรีมา
จะได้ไม่ติดลิขสิทธิ์ เพราะเวบนี้มีแบบต้องจ่ายตังค์อ่านด้วย

ภาพการ์ตูน Credit เวบ digibook.cn จ้า

คลิกเพื่อดูภาพใหญ่เน้อ



眨吓眼,已經離開香港十幾年。
จ๋าม หา หงาน , หยีกิ๊ง เหล่ย์ฮ้อย เฮิ้งก๋อง สับ เก๋ย์ หนิ่น
เพียงพริบตาเดียว ก็จากฮ่องกงมาสิบกว่าปีแล้ว

記得當年同媽媽去美國定居,心想...
เกย์ตั๊ก ต๊องหนิ่น ถ่ง หม่าม้า โฮย เหมย์กวอก ติ่งโก๊ย , ซ้ำ เสิง...
ยังจำได้ว่าปีนั้นที่ได้ย้ายมาลงหลักปักฐานที่อเมริกากับแม่ ในใจนั้นคิดว่า

呢一世都唔會再返嚟。
นี้ยัดไซ โต๊ว อึ่มหวุย จอย ฟ้านไหล่
ชีวิตนี้จะไม่กลับมาอีก


各位乘客請扣好安全帶,往香港航機即將起飛。
กอกไหว เส่งหาก เฉง เคา โหว อ๊อนฉยู่นต๋าย , หวอง เฮิ้งก๋อง ห่องเก๊ย์ จิ๊กเจิ๊ง เหย์เฟ้ย์
เรียนท่านผู้โดยสาร กรุณาคาดเข็มขัดนิรภัย เที่ยวบินมุ่งหน้าสู่ฮ่องกงกำลังจะทำการบินขึ้น


ANDY!上頭有一個任務,會派你到香港一趟!
ANDY! เสิ่งเถ่า เหยา ยัดกอ หย่ำโหม่ว , หวุย พาย เหนย์ โตว เฮิ้งก๋อง ยัดทอง
ANDY! เบื้องบนมีภารกิจหนึ่งโดยจะส่งคุณไปยังฮ่องกง

但係...我手頭上仲有好多case都未做完,可唔可以...
ต่านไห่...หงอ เสาเถ่าเสิง จ่งเหยา โหวต๊อ เค้สี โต๊ว เหม่ย์ โจ่ว หยื่น , หอ อึ่ม หอหยี...
แต่ว่า...ตอนนี้ในมือผมยังมีอีกหลายงานที่ยังสะสางไม่เสร็จ , ผมขอ...

THIS IS AN ORDER!
นี่คือคำสั่ง!

橫掂你咁多年都冇放假,你咪當返香港渡假囉!
หว่างติม เหนย์ กำ ต๊อ หนิ่น โหมว ฟองกา , เหนย์ ไหม่ ต๊อง ฟ้าน เฮิ้งก๋อง โต่วกา เลาะ!
คุณเองก็ไม่ได้ลาหยุดมาหลายปีแล้ว , คุณก็ถือซะว่ากลับฮ่องกงไปพักผ่อนแล้วกัน!

YES SIR!
ครับผม!



估唔到,會再次踏足香港。
กู๋อึ่มโต๋ว , หวุย จอยชี ตาบจ๊ก เฮิ้งก๋อง
นึกไม่ถึงเลยว่าจะได้มาเหยียบฮ่องกงอีกครั้ง

先生、先生...
ซิ้นซ้าง , ซิ้นซ้าง
คุณคะ คุณคะ

先生,請問你要邊款晚餐?
ซิ้นซ้าง , เฉงหมั่น เหนย์ ยิว ปิ๊นฝุน หมานช้าน?
คุณคะ จะรับอาหารชุดไหนดีคะ?

唔好意思...我要牛扒餐,唔該!
อึ่มโหวยีซี...หงอ หยิว เหง่าผา ช้าน , อึ่มก๊อย!
อ้อ โทษทีครับ ผมเอาเป็นชุดสเต็กเนื้อแล้วกัน


隆...隆...
หล่ง...หล่ง...
ครืน...ครืน...

即將到達香港國際機場,乘客請緊扣安全帶...
จิ๊กเจิ๊ง โตวตาด เฮิ้งก๋อง กวอกไจ เก๊ย์เฉิ่ง , เส่งหาก เฉง กั๋นเคา อ๊อนฉยู่นต๋าย
ขณะนี้กำลังจะถึงยังสนามบินนานาชาติฮ่องกงแล้ว ท่านผู้โดยสารกรุณาคาดเข็มขัดนิรภัย

香港,我返嚟喇!
เฮิ้งก๋อง , หงอ ฟ้านไหล่ ล่า!
ฮ่องกง ผมกลับมาแล้ว



幾年冇見個衰仔,唔知佢變成點,真係好想快D見到佢。
เก๋ย์หนิ่น โหมว กิน กวอ โซ้ยไจ๋ , อึ่มจี๊ โขย ปิน แส่ง ติ๋ม , จั๊น ไห่ โหว เสิง ฟาย ตี๊ กิน โต๊ว โขย
ไม่ได้เจอเจ้านั่นตั้งนาน ไม่รู้ตอนนี้เป็นยังไงบ้างนะ อยากเจอมันเร็วๆ จัง

衰仔遲咗十五分鐘都仲未見人?
โซ้ยไจ๋ ฉี่ จ๋อ สับอึ๋ง ฟั๊นจ๊ง โต๊ว จ่งเหม่ย์ กิน หยัน?
ไอ้บ้าเอ๊ย เลทมา 15 นาทีแล้วยังไม่มาอีก


喂!ANDY!ANDY!
เว่ย!ANDY!ANDY!
เฮ้!ANDY!ANDY!

山仔,你遲到嘅壞習慣仲係冇改喎!
ซ้านไจ๋ , เหนย์ ฉี่โตว แก หว่ายจาบกวาน จ่งไห่ โหมว ก๋อย วอ!
ซ้านไจ๋ นิสัยชอบเลทของนายนี่ยังไม่เปลี่ยนเลยนะ

大哥呀!咪山仔山仔咁叫啦,人哋仲以為去咗產房添!
ต่ายก๊อ อา! ไหม่ ซ้านไจ๋ ซ้านไจ๋ ก๋ำ กิว ล้า , หยั่นเต่ย์ จ่ง หยีไหว่ โฮย จ๋อ ฉานฝอง ทิ้ม!
นี่พี่ชาย เรียกอะไร ซ้านไจ๋ ซ้านไจ๋ ฉันนึกว่าจะไปห้องคลอด
(生仔 ซ้าง ไจ๋ = คลอดลูก)

叫我阿山啦!
กิว หงอ อาซ้าน ล้า!
เรียกฉันว่า อาซ้าน ดีกว่า

咁你係叫山仔吖嘛!
ก๋ำ เหนย์ ไห่ กิว ซ้านไจ๋ อ๊ะมา!
ก็นายมันชื่อซ้านไจ๋นี่นา

係喇,你話山仔就山仔啦!
ไห่ หล่ะ , เหนย์ หว่า ซ้านไจ๋ เจ่า ซ้านไจ๋ ล้า!
เออ ซ้านไจ๋ก็ซ้านไจ๋

不如返屋企先傾啦!
ปั๊ดหยู่ ฟ้าน อ๊กเขย์ ซิ้น คิ้ง ล้า!
กลับถึงบ้านแล้วค่อยคุยกันดีกว่า



咁多年冇見,一返嚟就要打攪你添!
กำ ต๊อ หนิ่น โหมว กิน , ยัด ฟ้าน ไหล่ เจ่า ยิว ต๋ากาว เหนย์ ทิ้ม!
ไม่ได้เจอกันตั้งหลายปี พอกลับมาก็มารบกวนนายเลย

傻嘅,唔係咁熟都同我講D咁嘅野!?
ส่อ แกะ , อึมไห่ กำ สก โต๊ว ถ่ง หงอ ก๋อง ตี๊ ก๋ำ เกะ เย๋!?
บ้าน่า เพื่อนสนิทกันยังมาพูดอะไรแบบนี้

你喺香港又冇親戚,朋友就得我一個,你唔攪我搵鬼攪呀!
เหนย์ ไห เฮิ้งก๋อง เหย่า โหมว ชั้นเช็ก , ผั่งเหยา เจ่า ตั๊ก หงอ ยัดกอ , เหนย์ อึ่ม ก๋าว หงอ หวัน ไกว๋ ก๋าว อา!
ที่ฮ่องกงนายก็ไม่มีญาติที่ไหน เพื่อนก็มีแค่ฉันคนเดียว ไม่รบกวนฉันแล้วจะไปรบกวนแมวที่ไหน

鬼就冇嘞,鬼婆啱唔啱吖!
ไกว๋ เจ่า โหมว หล่ะ , ไกว๋ ผ่อ ง้าม อึ่ม ง้าม อ๊า!
แมวนะไม่มีหรอก มีแต่แหม่มน่ะโอเคไหม
(鬼 ไกว๋ = ผี , 鬼婆 ไกว๋ ผ่อ = ผู้หญิงฝรั่ง)

衰仔仲係咁口衰!
โซ้ยไจ๋ จ่งไห่ กำ เหาโซ้ย!
นายนี่มันยังปากเสียเหมือนเดิม

喂,聽講我D衰野全部係你教。
เว่ย , แท้งก๋อง หงอ ตี๊ โซ้ยเย๋ ฉยู่นโปว ไห่ เหนย์ กาว
เฮ้ย! ได้ข่าวว่าเรื่องแย่ๆ ของฉันนี่นายเป็นคนสอน

唔係啩?
อึ่มไห่กวา?
ไม่จริงล่ะมั้ง?


ANDY,你唔好介意我間屋舊,你隨便坐得嘞。
ANDY,เหนย์ อึ่มโหว กายยี หงอ ก๊าน อ๊ก เก่า , เหนย์ โฉ่ยปิ๋น ฉอ ตั๊ก หล่า
ANDY นายอย่ารังเกียจที่บ้านฉันเก่าเลยนะ นั่งตามสบายเถอะ

唔係吖!間屋雖然舊D不過我覺得好舒服呀!
อึ่มไห่อา! ก๊าน อ๊ก โซ้ยหยิ่น เก่า ตี๊ ปั๊ดกวอ หงอ กอกตั๊ก โหว ซยื้ฝก อา!
ไม่หรอก บ้านถึงจะเก่าไปหน่อย แต่ฉันว่ามันก็สบายดี

舊就舊D,不過係阿婆留俾我架!好有記念價值架!
เก่า เจ่า เก่า ตี๊ , ปั๊ดกวอ ไห่ อาผ่อ เหล่า เป๋ย์ หงอ กา! โหว เหยา เกย์หนิ่ม กาจิก กา!
เก่าไปหน่อย แต่นี่เป็นสิ่งที่คุณยายทิ้งไว้ให้ฉัน มันเป็นสิ่งที่เป็นที่ระลึกที่มีคุณค่ามาก

咦?見到香港遠景喎。
หยี? กินโต๋ว เฮิ้งก๋อง หยื่นเก๋ง วอ
โห เห็นวิวฮ่องกงหมดเลย

ANDY,你咁多年冇返香港你慢慢欣賞啦!
ANDY, เหนย์ กำ ต๊อ หนิ่น โหมว ฟ้าน เฮิ้งก๋อง เหนย์ หม่านหมาน ยั้นเสิง ล้า!
ANDY นายไม่ได้กลับฮ่องกงมาหลายปี ค่อยๆ นั่งชมไปละกัน

我今日請咗半朝假,而家要返工,厠所有新毛巾牙刷,你去沖個涼先。
หงอ ก๊ำหยัด เฉง จ๋อ ปุน จิ๊ว กา , หยี่ก๊า ยิว ฟ้านก๊ง , ชีสอ เหยา ซั้น โหม่วกั๊น หง่าฉาด , เหนย์ โฮย ช้ง กอ เหลิ่ง ซิ่น
วันนี้ฉันลางานช่วงเช้า ตอนนี้ต้องไปทำงานแล้วล่ะ ในห้องน้ำมีผ้าขนหนูกับแปรงสีฟันของใหม่ นายไปอาบน้ำก่อนเถอะ

如果你出街記得喺枱面攞鎖匙。
หยู่กว๋อ เหนย์ ชดก๊าย เกย์ตั๊ก ไห ถอยหมิน หลอ สอสี่
ถ้านายจะออกไปข้างนอกอย่าลืมหยิบกุญแจบนโต๊ะไปด้วยนะ

OK!
โอเค



沙沙...
ซ่าซ่า
ซู่ ซู่

口淡淡,入廚房睇吓有乜野飲先。
เหาถามถาม , หยับ ฉยู่ฝอง ไถ หา เหยา มัดเย๋ หยำ ซิ้น
ปากจืดๆ แฮะ เข้าไปดูในห้องครัวดีกว่าว่ามีอะไรให้ดื่มบ้าง

吓,唔係咁呀,個雪柜空框框。
หา , อึ่มไห่ก๋ำอา , กอ สยืดไกว่ ฮ้งคว้างคว้าง
เฮ้ย ไหงเป็นงี้เนี่ย ตู้เย็นโล่งโจ้งเชียว

等我落去入定D貨,今晚同山仔飲天光啦!
ตั๋ง หงอ เหลาะโฮย หยับติ่ง ตี๊ ฟอ , ก๊ำหมาน ถ่ง ซ้านไจ๋ หยำ ทิ้นกว๊อง ล้า!
ลงไปซื้อของมาตุนไว้ดีกว่า คืนนี้จะได้ดื่มกับซ้านไจ๋ให้ถึงเช้าเลย

估唔到呢度買野都幾方便喎!
กู๋อึ่มโต๋ว นี้โต่ว หมายเย๋ โต๊ว เก๋ย์ ฟ้องปิ่น วอ!
นึกไม่ถึงเลยว่าการซื้อของที่นี่มันช่างสะดวกสบายซะจริงๆ

‥โปรดติดตามตอนต่อไป‥


สำนวนและคำสแลง 4

1.你個頭 เหนย์ กอ เถ่า บ้านแกสิ!
ตัวอย่าง
去旅遊? 去你個頭呀,連飯都冇錢買啦!
โฮย โหลยเหย่า? โฮย เหนย์กอเถ่า อา , หลิ่น ฝ่าน โต๊ว โหมว ฉิน หมาย ล้า!
ไปเที่ยว? ไปบ้านแกสิ ขนาดข้าวยังไม่มีเงินจะซื้อเลย

2.搞乜鬼呀? ก๋าว มัด ไกว๋ ทำบ้าอะไรเนี่ย! ทำอะไรเนี่ย!!
ตัวอย่าง
喂! 你地喺度搞乜鬼呀? 比D心機啦!
เว่ย! เหนย์เต๋ย์ ไหโต่ว ก๋าวมัดไกว๋ อา? เป๋ย์ ซ้ำเก๊ย์ ล้า!
นี่! พวกคุณมาทำบ้าอะไรกันที่นี่เนี่ย? ตั้งใจหน่อยสิ!

3.話知你 หว่า จี๊ เหนย์ มันเรื่องของคุณ(ไม่เกี่ยวกับฉัน),ช่างคุณเหอะ
ตัวอย่าง
喂! 我真係要走架!
เว่ย! หงอ จั๊นไห่ ยิว เจ๋า กา!
นี่! ฉันจะไปจริงๆ นะ

話知你!
หว่าจี๊เหนย์!
ก็ช่างคุณ!

4.大吉利是 ต่าย กั๊ด เหล่ย์ สี่ Touch Wood!
ตัวอย่าง
如果有一日我已經唔喺度...
หยู่กว๋อ เหยา ยัดหยัด หงอ หยีกิ๊ง อึ่มไหโต่ว...
ถ้าเกิดวันนึง ผมไม่ได้อยู่ตรงนี้อีกแล้ว...

喂! 無啦啦做咩講埋D咁既野,大吉利是呀!
เว่ย! โหมวล้าล้า โจ่วเมะ ก๋องหม่าย ตี๊ ก๋ำ เก เย๋ , ต่ายกั๊ดเหล่ย์สี่ อา!
นี่! อยู่ดีดีทำไมถึงพูดแบบนี้ล่ะ Touch Wood!

Touch Wood! เป็นการพูดเพื่อแก้เคล็ดเมื่อพูดอะไรที่เป็นลางไม่ดีออกไป

5.出貓 ชด ม้าว โกง
ตัวอย่าง
咦! 睇黎你又比人出貓喇,等到而家都未見人。
หยี! ไถไหล่ เหนย์ เหย่า เป๋ย์ หยั่น ชดม้าว หล่า , ตั๋ง โตว หยี่ก๊า โต๊ว เหม่ย์ กิน หยั่น
เห! ท่าทางคุณจะโดนคนอื่นโกงซะแล้วล่ะ รอจนป่านนี้ยังไม่มาเลย


6.食軟飯 เส็ก หยืน ฝ่าน เกาะผู้หญิงกิน
ตัวอย่าง
聽講人地話佢食軟飯,自己唔做野,等老婆賺錢養佢。
แท้งก๋อง หยั่นเต่ย์ หว่า โขย เส็กหยืนฝ่าน , จี่เกย์ อึ่ม โจ่วเย๋ , ตั๋ง โหล่วผ่อ จ่านฉิน เหยิง โขย
ได้ยินคนอื่นเขาพูดกันว่าเขาเกาะผู้หญิงกิน ตัวเองไม่ยอมทำงาน คอยแต่ให้เมียหาเงินเลี้ยง

7.一樓一 ยัด เหล่า ยัด ซ่องแบบถูกกฏหมาย
ตัวอย่าง
話說老婆唔比佢搞,所以佢晚晚去一樓一。
หว่าสยูด โหล่วผ่อ อึ่ม เป๋ย์ โขย ก๋าว , สอหยี โขย หมานหมาน โฮย ยัดเหล่ายัด
เขาว่ากันว่าเมียไม่ยอมให้เขานอนด้วย เขาก็เลยต้องไปเที่ยวซ่องทุกคืน

8.食死猫 เส็ก เสย์ ม้าว เป็นแพะรับบาป , รับผิดแทนคนอื่น , รับเคราะห์แทนคนอื่น
ตัวอย่าง
佢真係愛佢班朋友,自己食死猫都冇怪過佢地
โขย จั๋น งอย โขย ป๊าน ผั่งเหยา , จี่เก๋ย์ เส็กเสย์ม้าว โต๊ว โหมว กวาย กวอ โขย เต่ย์
เขารักเพื่อนๆ ของเขามาก ตัวเองรับเคราะห์แทนก็ยังไม่เคยโทษเพื่อนซักคำ

9.篤背脊 ต๊ก ปุย แจะ แทงข้างหลัง , หักหลัง
ตัวอย่าง
我真係估唔到原來你係咁既人,成日講我壞話,篤我背脊。
หงอ จั๊นไห่ กู๋อึ่มโต๋ว หยื่นหล่อย เหนย์ ไห่ ก๋ำ เกะ หยั่น , แส่งหยัด ก๋อง หงอ หว่ายหวา , ต๊ก หงอ ปุยแจะ
ฉันนึกไม่ถึงเลยว่าจริงๆ แล้วเธอจะเป็นคนแบบนี้ ชอบพูดถึงฉันในทางเสียหาย ลอบแทงข้างหลังฉัน

10.鹹猪手 ห่าม จยู๊ เสา ไอ้ลามก ไอ้ทะลึ่ง คนที่ชอบไปลวนลามชาวบ้าน
ตัวอย่าง
佢係一個好出名既鹹猪手,你千祈唔好黐埋佢。
โขย ไห่ ยัดกอ โหว ชดแหมง เก ห่ามจยู๊เสา , เหนย์ ชิ้นเข่ย์ อึ่มโหว ชี้หม่าย โขย
เขามีชื่อเสียงในการลวนลามชาวบ้าน คุณอย่าไปใกล้ชิดกับเขานะ


11.霸王 ปา หว่อง ชักดาบ,เอาฟรีๆ(ไม่ยอมจ่ายตังค์)
ตัวอย่าง
臨上輕鐵前記得要拍卡,唔係佢會話你搭霸王車。
หล่ำ เสิง เฮ้งถิด ฉิ่น เกย์ตั๊ก ยิว ผากค้าด , อึ่มไห่ โขย หวุ่ย หว่า เหนย์ ตาบ ปาหว่อง เช้
ก่อนขึ้นรถไฟเล็กอย่าลืมแปะบัตรนะ ไม่งั้นเขาจะหาว่าคุณขึ้นรถฟรี

12.搞邊科呀? ก๋าว ปิ๊น ฟ้อ อา ทำบ้าอะไรน่ะ!
ตัวอย่าง
喂!你搞邊科呀? 係我間房黎架!
เว่ย! เหนย์ ก๋าวปิ๊นฟ้อ อา? ไห่ หงอ ก๊าน ฝอง ไหล่กา!
เฮ้ย คุณทำอะไรเนี่ย นี่มันห้องของฉันนะ

13.騰雞 ถั่ง ไก๊ ตื่นเต้น/กังวล/กลัวจนสั่นเป็นเจ้าเข้า
ตัวอย่าง
你頭先睇唔到咩? 佢驚到成身震成騰雞咁。
เหนย์ เถ่าซิ้น ไถอึ่มโต๋ว เมะ? โขย เก๊ง โตว แส่งซั้น จัน แส่ง ถั่งไก๊ ก๋ำ
เมื่อกี๊เธอไม่เห็นเหรอ เขากลัวจนตัวสั่นเป็นเจ้าเข้าเลย

14.你就想! เหนย์ เจ่า เสิง ฝันไปเหอะ!,ไม่มีทาง!
ตัวอย่าง
嫁比你? 你就想!
กา เป๋ย์ เหนย์? เหนย์ เจ่า เสิง!
แต่งงานกับคุณ? ฝันไปเถอะ!

15.四仔 เซย์ ไจ๋ หนังโป๊,เฮโรอีนบริสุทธิ์
ตัวอย่าง
睇四仔既人未必一定係個鹹濕佬喎!
ไถ เซย์ไจ๋ เก หยั่น เหม่ย์ปิ๊ด ยัดติ่ง ไห่ กอ ห่ามซับโหลว วอ
คนที่ดูหนังโป๊ก็ใช่ว่าจะเป็นคนลามกเสมอไป

แว่บบบบบบ....

สารบัญบล็อค


Create Date : 23 มีนาคม 2551
Last Update : 11 เมษายน 2551 10:22:45 น. 18 comments
Counter : 13503 Pageviews.

 
อ๊ะ การ์ตูนๆๆ


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 23 มีนาคม 2551 เวลา:9:16:12 น.  

 
อเมริกา ไม่ได้เรียกทับศัพย์อะ เค้าเรียกว่าอะไรหรือจ้ะ


โดย: อินทรีทองคำ วันที่: 23 มีนาคม 2551 เวลา:11:17:21 น.  

 


แอบอิจฉาคุณลีที่อ่านภาษาจีนได้เก่ง อายตัวเองจัง


โดย: sailamon วันที่: 23 มีนาคม 2551 เวลา:19:32:04 น.  

 
อ่านบล็อควันนี้ แพทมีอารมณ์ร่วมกับการ์ตูนเลย


โดย: Pat_lm วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:10:56:10 น.  

 


โดย: KissAhoLicGal วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:15:09:26 น.  

 
อยากเรียนภาษากวางตุ้งอยู่เหมือนกัน(เอาไว้ตามข่าวบันเทิงฮ่องกง หรือไม่ก้อตามข่าวดาราที่ชอบได้ก่อนใครเพื่อน) แต่ว่าจับปลาหลายมือไม่ไหว ตอนนี้เรียนจีนกลางก้อยังจะรอดไม่รอดแหล่เลยอ่ะ

ว่าแต่คุณลีเรื่องงานเป็นยังไงบ้างคะ


โดย: Nepatak วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:16:10:24 น.  

 
Hello...N'Lee,

I love this lesson also, Cartoon Kok-Kik even still unable to read in Cantonese

Wish you have a good day naja.



โดย: A'Jim วันที่: 24 มีนาคม 2551 เวลา:22:20:36 น.  

 
อยากพูดภาษาจีนได้มั่งจังคับ
มีโอกาสจะเข้ามาหาความรู้บ่อยๆ รู้สึกทั้งสนุกและได้ความรู้คับ


โดย: คิมครับ IP: 203.150.49.101 วันที่: 27 มีนาคม 2551 เวลา:16:11:18 น.  

 
ขอบคุณมากๆๆๆๆ เลย ที่ทำให้เรารู้กวางตุ้งขึ้นมาก
แต่ต้องขอโทษท่านด้วยที่ไม่ได้มาเม้นท์เลย โทดน๊า T_T

มีเรื่องอยากสอบถามท่าน แต่หลังไมค์ไม่ได้เพราะไม่เป็นสมาชิก เลยรบกวนขอเมลล์หน่อยได้มั้ยท่าน เมลล์เราข้างล่างเลยนะ รบกวนด้วยจ้า

เล็กเซียวหงส์


โดย: i_luxiaofeng@hotmail.com IP: 61.19.95.119 วันที่: 28 มีนาคม 2551 เวลา:10:04:42 น.  

 
เก่งจังเพื่อนเรา แบบนี้น่าจะหางานแปลการ์ตูนด้วยน้า

เพิ่งอัพบล๊อคเพลงจีนเสร็จตะกี้ แปลเนื้อเพลงด้วย ว่าจะให้ตัวเองช่วยดูคำแปล แต่เห็นช่วงนี้ไม่ว่างก็เลยให้คุณนายตุ้งช่วย ถ้าแวะไปอ่านแล้วเห็นว่าแปลผิดก็บอกด้วยนะจ๊ะ


โดย: haiku วันที่: 28 มีนาคม 2551 เวลา:10:22:04 น.  

 
จีนกลางดีกว่าไหมคะ แบบนี้ มันยากไป กวางตุ้ง คน ฮ่องกงพูดกัน แต่ที่จีน หรือไต้หวันพูดจีนกลางช่ายไหมคะ


โดย: ผ่านมา IP: 117.47.124.133 วันที่: 28 มีนาคม 2551 เวลา:11:37:29 น.  

 
ตอนนี้สบายแล้วค่ะ ดูทีวีได้รู้เรื่องแล้ว แต่ว่ายังติดที่อ่านภาษาจีนไม่ออก


โดย: sailamon วันที่: 29 มีนาคม 2551 เวลา:14:32:38 น.  

 
มาเรียนด้วยค่ะ


Use this picture.


โดย: Fullgold วันที่: 31 มีนาคม 2551 เวลา:0:54:22 น.  

 
แฟนควับบ เหล่าซือลี เยอะมั่กนะค้า

เหนื่อยมั้ยกับการหา job สู้ ๆ

การ์ตูนไม่จ๋วยอะ


โดย: ข้าน้อยคาราวะ (ข้าน้อยคาราวะ ) วันที่: 1 เมษายน 2551 เวลา:19:43:07 น.  

 
อ่านมาตลอดค่ะ แต่นิดหนึ่งนะคะ คุณเป็นคนไทยเชื้อสายจีน กวางตุ้งหรือเปล่า เก่งจังเลย อยู่ฮ่องกงนานไหมคะ ไปเรียนภาษากวางตุ้งที่นั่นหรือคะ ติดตามผลงานมาตลอดค่ะ
ต้อแจ่


โดย: To Khun Lee IP: 203.146.8.124 วันที่: 3 เมษายน 2551 เวลา:14:43:13 น.  

 
หนี่ จ่าย หนา หลี่
เสี่ยง เนี่ยน หนี่ เลอ
55 เขียนไม่ออกเลยครับ
สงกรานต์ไปเที่ยวไหนครับ
สบายดีไหม


โดย: N.C.kit (N.C.kit ) วันที่: 4 เมษายน 2551 เวลา:12:59:25 น.  

 
สงสัยจะยังไม่ค่อยว่าง

ขอให้หางานได้ไวๆนะคุณนาย จะได้เล่นบล๊อคได้อีก ยังไง ว่างๆก็แว่บไปหามั่ง คิดถึงเน้อ


โดย: haiku วันที่: 4 เมษายน 2551 เวลา:21:05:10 น.  

 
ตอบคุณความคิดเห็นที่ 15


อ่านมาตลอดค่ะ แต่นิดหนึ่งนะคะ คุณเป็นคนไทยเชื้อสายจีน กวางตุ้งหรือเปล่า เก่งจังเลย อยู่ฮ่องกงนานไหมคะ ไปเรียนภาษากวางตุ้งที่นั่นหรือคะ ติดตามผลงานมาตลอดค่ะ
ต้อแจ่

โดย: To Khun Lee

เป็นคนจีนซัวเถาค่ะ ที่บ้านพูดแต้จิ๋ว ไม่ได้อยู่ฮ่องกงค่ะ เคยแต่ไปเที่ยว ส่วนกวางตุ้งเพิ่งมาเรียนเองเมื่อ2-3 ปีที่แล้วเพราะบ้าดาราค่ะ

ขอบคุณที่ติดตามผลงานค่ะ


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 5 เมษายน 2551 เวลา:6:22:03 น.  

lyfah
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 20 คน [?]




MY FACEBOOK: http://www.facebook.com/lyfah

This BLOG was established since
24 Sep. 2005

Free Web Site Counters

who's online

Group Blog
 
<<
มีนาคม 2551
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
23 มีนาคม 2551
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add lyfah's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.