กวางตุ้งเฮฮา == เรียนกวางตุ้งจากหนัง [11]

ฮิ้วววว อัพฉากนี้ด้วยอาการน้ำหมากกระจาย
ในที่สุดพี่ปิ๊วกับชิงหยู่ก็มี something กันแว้ว

ฉากนี้ตอนฉาย CCTV โดนตัดออกไป ไม่รู้จะตัดออกไปทำม้ายยยยยย ไม่มีอะไรโจ๋งครึ่มซักกะหน่อย แค่ปู้จายไม่ใส่เสื้อแค่เนี้ยะ

เหมือนเดิมฮับ กวางตุ้งซับไทย จะดูออนไลน์หรือจะโหลดก่อนก็ใช้ Firefox

《歲月風云》永標和清瑜的床戲
The Drive of Life - Wing Bill and Ching Yu in bed scene


//www.tudou.com/programs/view/_dgylV1Gckk/



เวอร์ชั่นกวางตุ้ง

走喇?
เจ๋า หละ
จะไปแล้วเหรอ

成晚冇返過酒店
แส่ง หมาน โหมว ฟ้าน กวอ เจ๋า ติม
ทั้งคืนไม่ได้กลับโรงแรมเลย

成晚 ทั้งคืน
酒店 โรงแรม

如果被阿爸佢知道,佢實問我咩事呀
หยู่ กว๋อ เป่ย์ อ๊า ป่า โขย จี๊ โต่ว
โขย สัด หวุย หมั่น หงอ เมะ สี่ อา
ถ้าพ่อรู้เข้า พ่อต้องถามฉันแน่ๆ

實 แน่ๆ/แน่นอน
咩事 เกิดอะไรขึ้น/เรื่องอะไร

你驚佢知我o地o既事呀?
เหนย์ เก๊ง โขย จี๊ หงอ เต่ย์ แก สี่ อ่า
คุณกลัวท่านจะรู้เรื่องของเราเหรอ

其實你都咁大個啦
เข่ย์ สัด เหนย์ โต๊ว กำ ต่าย กอ ล้า
คุณเองก็ไม่ใช่เด็กๆ แล้วนะ

咁大個 โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว/โตมาขนาดนี้

我o地o既o野管都管唔到個喎
หงอ เต่ย์ แก เย๋ กู๋น โต๊ว กู๋น อึ่ม โต๋ว กอ หว่อ
เรื่องของเราไม่มีใครมาก้าวก่ายได้

阿爸份人係點,你好清楚
อ๊า ป่า ฝั่น หยั่น ไห่ ติ๋ม
เหนย์ โหว ชิ้ง ฉอ
พ่อฉันเป็นคนยังไงคุณเองก็รู้ดีนี่คะ

份人 เป็นคน...

你o地之間好多衝突
เหนย์ เต่ย์ จิ๊ ก๊าน โหว ต๊อ ช้ง ตัด
ระหว่างคุณกับพ่อมีเรื่องขัดแย้งตั้งมากมาย

衝突 ขัดแย้ง/ขัดกัน

我驚佢會為o左我o地o既o野唔開心
หงอ เก๊ง โขย หวุย ไหว่ จ๋อ หงอ เต่ย์ แก เย๋ อึ่ม ฮ้อย ซ้ำ
ฉันกลัวว่าพ่อจะไม่สบายใจเพราะเรื่องของเรา

我唔想佢唔開心
หงอ อึ่ม เสิง โขย อึ่ม ฮ้อย ซ้ำ
ฉันไม่อยากให้พ่อไม่สบายใจ

咁點呀? 我o地一路都地下情呀?
ก๋ำ ติ๋ม อา
หงอ เต่ย์ ยัด โหล่ว โต๊ว เต่ย์ ห่า ฉิ่ง อ่า
แล้วไงครับ? เราสองคนต้องคอยหลบๆ ซ่อนๆ กันอยู่อย่างนี้เหรอ

一路 ตลอดทาง
地下情 ความรักที่ปกปิดไว้

我唔想你為我受苦
หงอ อึ่ม เสิง เหนย์ ไหว่ หงอ เส่า ฝู
ผมไม่อยากให้คุณต้องมาลำบากเพราะผม

受苦 ได้รับความทุกข์

唔好咁啦,我會諗辦法
อึ่ม โหว ก๋ำ ล้า
หงอ หวุย หลำ ป่าน ฝาด
อย่าพูดอย่างนี้สิคะ ฉันจะคิดหาทางออก

希望爸爸唔再嬲你
เฮ้ย หม่อง ป่า ป่า อึ่ม จอย เล้า เหนย์
หวังว่าจะช่วยให้พ่อหายโกรธคุณได้

嬲 โกรธ

咁到時關係好d o既
ก๋ำ โตว สี่ กว๊าน ไห่ โหว ตี๊ แก
เมื่อถึงตอนนั้นอะไรๆ คงดีขึ้น

關係 ความสัมพันธ์

咁我o地o既o野咪可以俾佢知囉
ก๋ำ หงอ เต่ย์ แก เย๋ ไหม่ หอ หยี เป๋ย์ โขย จี๊ เลาะ
แล้วฉันค่อยบอกเรื่องของเรากับพ่อไงคะ

我知我o地前便好多障礙同因難
หงอ จี๊ หงอ เต่ย์ ฉิ่น ปิ่น โหว ต๊อ เจิง หง่อย ถ่ง ควัน หน่าน
ผมรู้ว่าหนทางข้างหน้าของเรายังมีอุปสรรคและต้องลำบากอีกมาก

障礙 อุปสรรค
因難 ยากลำบาก

但我唔會放棄架
ต่าน หงอ อึ่ม หวุย ฟอง เฮย์ กา
แต่ผมจะไม่มีวันยอมแพ้

我o地一齊努力
หงอ เต่ย์ ยัด ไฉ่ โหลว เหล็ก
เราจะสู้ไปด้วยกัน

總有一日,你屋企會接受我
จ๋ง เหยา ยัด หยัด
เหนย์ อ๊ก เข หยั่น หวุย จิบ เส่า หงอ
สักวันครอบครัวของคุณต้องยอมรับผมได้

總有一日 สักวันหนึ่ง


แปลและแกะซับกวางตุ้งโดย: LEE


มีคำถามฝากไว้ได้เหมือนเดิมค้าบบบบ
แว่บบบบบ.......



Create Date : 27 สิงหาคม 2550
Last Update : 11 เมษายน 2551 11:25:24 น. 7 comments
Counter : 2184 Pageviews.

 
ผ่านมาให้รู้ว่า ผมมาแย้วครับ ...


โดย: - Jazz TaeJuie - วันที่: 27 สิงหาคม 2550 เวลา:12:48:25 น.  

 
ลีมีปัญหากับเพื่อนแฟนคลับ แต่กับพี่โจเค้าไม่ได้ทำอะไรให้ลีน้อยใจนี่นา

อืออ ช่างมันเถอะ

มันก็ทำให้รู้ว่าถ้าเราใกล้กันเกินไป ก็ใช่จะมีความสุขนัก บางทีถ้าแค่พร่ำเพ้อไปวันๆ อาจจะมีความสุขมากกว่า

ปล ขอให้เรื่อง DOL เข้าไทยเร็วๆนะ


โดย: Anson วันที่: 28 สิงหาคม 2550 เวลา:17:31:13 น.  

 
ว้าว วันนี้แอบติดเรทด้วยแฮะพี่ลี ตามไม่ทันแล้วค้าบ อัพไวจังเลย

ตอนนี้กำลังหาเวลาว่างที่จะลองฝึกพิมพ์ภาษาจีนแบบที่พี่ลีเคยสอนไว้ในบล็อกดู ถ้าพยายามหน่อยก็คงจะทำได้อ่ะเนอะ

แต่ตอนนี้ลี่กำลังจะตายกับภาษาญี่ปุ่นแล้วค้าบ ยากขึ้นทุกวัน จนอยากกลับมาซบอกภาษาจีนอีกครั้ง

แล้วก็สมัครสอบวัดระดับ 4 ญี่ปุ่น ก็ไม่รู้จะเอาอะไรไปสอบ แต่เผื่อฟลุ๊กผ่าน ก็โอเคอ่ะค้าบ (แล้วก็อยากไปลองวัดระดับภาษาจีนบ้างจัง กร๊าก คงได้ไม่กี่คำ เพราะเป็นโรคขี้เกียจท่องศัพท์ จำไม่ได้เลย)



โดย: lily IP: 202.90.118.144 วันที่: 29 สิงหาคม 2550 เวลา:1:11:40 น.  

 
ขอบคุณคุณ LEE ที่แวะมาเยี่ยม
ฉีดรอบสะดือไม่แน่ใจครับ
อาจมีหลายวิธี
แต่ของผมนี่ฉีดที่สะโพกและฉีดที่แผล
วันนี้วันที่ 3 แล้วยังไม่หายปวดเลยครับ
ยังตึงๆที่ฉีดยาอยู่
พรุ่งนี้ต้องไปฉีดวัคซีนอีกครั้ง และต่อๆไปอีก 2 ครั้งครับ
ดีใจมากๆที่แวะมา ขอบคุณอีกครั้งครับ


โดย: N.C.kit (N.C.kit ) วันที่: 29 สิงหาคม 2550 เวลา:9:41:57 น.  

 
อ๊ากกก ผู้ชายน่ารักมากมาย..
ผู้ชายกับเจส.. THE BEST เลยงับ... ^^

ซิฝูทำซับไทยออกมาเยอะๆๆๆ .......

SEE YA TAKE CARE JA


โดย: mare IP: 124.254.120.26 วันที่: 29 สิงหาคม 2550 เวลา:12:29:15 น.  

 
เคยได้ยินคำว่า โหลว เหล็ก บ่อยๆ
ตกลงมันแปลว่า สู้ ใช่มะคะ


โดย: กวางตุ้งหวาน วันที่: 29 สิงหาคม 2550 เวลา:12:40:50 น.  

 
ตามมาดู คู่พี่ก็สวีทไม่แพ้คู่น้องเลยน้อ


โดย: O-yohyo IP: 125.26.78.15 วันที่: 30 สิงหาคม 2550 เวลา:14:19:58 น.  

lyfah
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 20 คน [?]




MY FACEBOOK: http://www.facebook.com/lyfah

This BLOG was established since
24 Sep. 2005

Free Web Site Counters

who's online

Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2550
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
27 สิงหาคม 2550
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add lyfah's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.