กวางตุ้งเฮฮา == เรียนกวางตุ้งจากหนัง [3]

ตอนนี้เป็นตอนที่ดูแล้วสุดแสนจะซาบซึ้งกินใจเกินบรรยาย
เฮียหลิวพูดได้ใจดีเหลือเกิน

ต่อด้วยฉากจันป๊องโดนเซาฟ้งด่าซ้ำ ฉากนี้มันส์มาก โฮะโฮะ

เป็นฉากที่แปล+แกะยากสุดแล้ว (มั้ง) เท่าที่ทำมา
บางตอนรู้สึกว่าแปลออกมาแล้วมันแปร่งๆ

เหมือนเดิมฮับ กวางตุ้งซับไทย จะดูออนไลน์หรือจะโหลดก่อนก็ใช้ Firefox

《歲月風云》文翰給振邦教訓&振邦給秀風罵
The Drive of Life - Man Hong teaches Chan Bong a lesson & Chan Bong is scolded by Sau Fung


//www.56.com/u95/v_MTY5MDgwNTI.html



เวอร์ชั่นกวางตุ้ง

華生 已經同天狼公司o個邊o既律師傾好o左
หว่า ซ้าง หยี่ กิ๊ง ถ่ง ทิ้น หล่อง ก๊ง ซี้ ก๋อ ปิ๊น แก หลด ซี้ คิ้ง โหว จ๋อ
คุณหัวครับ ผมคุยกับทนายของบริษัทเทียนหลางแล้ว

律師 ทนาย
傾 คุย

佢o地願意庭外和解
โขย เต่ย์ หยื่น ยี ถิ่ง หง่อย หว่อ ก๋าย
พวกเขายินยอมมาเจรจากันนอกศาล

願意 เต็มใจ/ยินยอม
庭 ศาล
和解 ทำความเข้าใจ/เจรจากัน

唔落案起訴邦少
อึ่ม เหลาะ ออน เหย์ โซว ป๊อง ซิว
ไม่ฟ้องคุณเจิ้นปังแล้วล่ะครับ

落案 บันทึกให้ปากคำ/ให้การกับคดี
起訴 ฟ้องร้อง

唔該晒呀黃律師
อึ่ม ก๊อย ซาย อา หวอ่ง หลด ซี้
ขอบคุณมากทนายหวง

唔好客氣 冇事我走先啦
อึ่ม โหว หาก เฮย์ โหมว สี่ หงอ เจ๋า ซิ้น ล้า
ไม่ต้องเกรงใจครับ ถ้าไม่มีอะไรแล้วผมขอตัวก่อน

未輸架 我o地未輸架
เหม่ย์ ซยื้ กา หงอ เต่ย์ เหม่ย ซยื้ กา
ไม่... เรายังไม่แพ้นะครับพ่อ

輸 แพ้

只要唔放棄仲可以翻身架
จี๋ ยิว อึ่ม ฟอง เฮย์ จ่ง หอ หยี ฟ้าน ซั้น กา
ขอแค่ยังไม่ยอมแพ้ก็จะยืนขึ้นได้ใหม่

放棄 ล้มเลิก
翻身 กลับมายืนขึ้นได้ใหม่

我知你想話我衝動
หงอ จี๊ เหนย์ เสิง หว่า หงอ ช้ง ต่ง
ผมรู้ว่าพ่อเห็นว่าผมวู่วามเกินไป

衝動 วู่วาม

但危天行害到我o地雞毛鴨血
ต่าน ไหง่ ทิ้น หั่ง ห่อย โตว หงอ เต่ย์ ไก๊ โหม่ว อาบ หืด
แต่เวยเทียนสิงทำให้เราย่ำแย่ถึงขนาดนี้

害 ทำร้าย
雞毛鴨血 เดือดร้อนอย่างหนัก/ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ย่ำแย่

點可以走算架?
ติ๋ม หอ หยี เจ๋า ซยูน กา
จะปล่อยให้ผ่านไปง่ายๆ ได้ยังไง

掁邦,你令我好失望
จัน ป๊อง เหนย์ หลิ่ง หงอ โหว ซัด หม่อง
เจิ้นปัง พ่อผิดหวังในตัวแกมาก

令 ทำให้...
失望 ผิดหวัง

好失望
โหว ซัด หม่อง
ผิดหวังที่สุด

你o係我o既面前口口聲聲話要企出承擔
เหนย์ ไห หงอ แก หมิ่น ฉิ่น เหา เหา แซ้ง แซ้ง หว่า ยิว เขย์ ชด เส่ง ต๊าม
ที่แกพร่ำบอกต่อหน้าฉันว่า จะลุกขึ้นมารับผิดชอบ

口口聲聲 พร่ำบอก
企 ยืน
承擔 รับภาระ

原來你所講o既承擔
หยื่น หล่อย เหนย์ สอ ก๋อง แก เส่ง ต๊าม
แท้จริงแล้วที่แกพูดนั้น

原來 แท้จริงแล้ว/ที่แท้
所講 ที่พูดทั้งหมด

係去打人,就鬧事
ไห่ โฮย ต๋า หยั่น เจ่า หน่าว สี่
ก็คือการใช้กำลัง ไปก่อเรื่อง

咁對整件事有咩幫助?
ก๋ำ โตย เจ๋ง กิ่น สี่ เหยา เมะ ป๊อง จ่อ
แล้วมันช่วยให้อะไรดีขึ้นมามั้ย?

幫助 ช่วยเหลือ

承擔係需要勇氣
เส่ง ต๊าม ไห่ โซ้ย ยิว หยง เฮย์
การรับผิดชอบต้องใช้ความกล้าหาญ

需要 ต้องการ
勇氣 กล้าหาญ

有勇氣認錯,有勇氣承擔後果
เหยา หยง เฮย์ หยิ่ง ชอ เหยา หยง เฮย์ เส่ง ต๊าม เห่า กว๋อ
กล้าที่จะยอมรับว่าผิด กล้าที่จะรับผิดชอบกับผลที่เกิดขึ้น

認錯 ยอมรับผิด
後果 ผลลัพธ์/ผลที่เกิดขึ้น

要怪人 怪自己
ยิว กวาย หยั่น กวาย จี่ เก๋ย์
ถ้าจะโทษคนอื่น ให้โทษตัวเองนี่

怪 โทษ/กล่าวโทษ
自己 ตัวเอง

怪自己
กวาย จี่ เก๋ย์
โทษตัวเอง

怪自己冇眼光
กวาย จี่ เก๋ย์ โหมว หงาน กว๊อง
โทษตัวเองที่ไร้วิสัยทัศน์

眼光 วิสัยทัศน์

怪自己做錯o左決定
กวาย จี่ เก๋ย์ โจ่ว ชอ จ๋อ ขยึด เต่ง
โทษตัวเองที่ตัดสินใจผิดพลาด

決定 ตัดสินใจ

怪其他人只係要逃避責任
กวาย เข่ย์ ท้า หยั่น จี๋ ไห่ ยิว โถ่ว เป่ย์ จาก หย่ำ
โทษคนอื่นก็แค่เป็นการปัดความรับผิดชอบ

逃避 หลีกหนี/ปัด(ความรับผิดชอบ)
責任 ความรับผิดชอบ

所以我冇怪你,因為我覺得
สอ หยี หงอ โหมว กวาย เหนย์ ยั้น ไหว่ หงอ กวอก ตั๊ก
พ่อถึงไม่โทษแกเลย เพราะพ่อคิดว่า

所以 ดังนั้น
因為 เพราะว่า
覺得 รู้สึก

我自己都要企出黎承擔呢個後果
หงอ จี่ เก๋ย์ โต๊ว ยิว เขย์ ชด ไหล่ เส่ง ต๊าม นี้ กอ เห่า กว๋อ
พ่อเองก็ต้องลุกขึ้นมารับมือกับผลลัพธ์นี้เหมือนกัน

承擔
เส่ง ต๊าม
รับผิดชอบ

承擔唔單只對自己交代
เส่ง ต๊าม อึ่ม ต๊าน จี๋ โตย จี่ เก๊ย์ ก๊าว ต่อย
ไม่ใช่แค่ชี้แจงกับตัวเอง

唔單只 ไม่ใช่แค่/ไม่เพียงแค่
交代 ชี้แจง/อธิบาย

仲要對所有股東所有o既職員交代
จ่ง ยิว โตย สอ เหยา กู๋ ต๊ง สอ เหยา แก จิ๊ก หยู่น ก๊าว ต่อย
แต่ยังต้องชี้แจงกับผู้ถือหุ้นรวมไปจนถึงพนักงานทั้งหมด

股東 ผู้ถือหุ้น/หุ้นส่วน
職員 พนักงาน

無論個情況幾咁惡劣
โหม่ว หล่น กอ เฉ่ง ฟอง เก๋ย์ กำ ออก หลึด
ไม่ว่าสถานการณ์มันจะเลวร้ายแค่ไหน

情況 สถานการณ์
惡劣 เลวร้าย/ย่ำแย่

我o地點都要做到最好
หงอ เต่ย์ ติ๋ม โต๊ว ยิว โจ่ว โตว โจย โหว
เราต้องทำให้ดีที่สุด

為佢o地謀求最好o既福利呢個係承擔
ไหว่ โขย เต่ย์ เหม่า เข่า โจย โหว แก ฟก เหล่ย์ นี้ กอ ไห่ เส่ง ต๊าม
ชดเชยให้กับพวกเขาอย่างดีที่สุด ถึงจะเรียกได้ว่ารับผิดชอบ

謀求 ค้นหา/ตามหา
福利 สวัสดิการ

做生意失敗唔緊要,但係做人
โจ่ว ซ้าง ยี ซัด ป่าย อึ่ม กั๋น ยิว ต่าน ไห่ โจ่ว หยั่น
ทำธุรกิจล้มเหลวไปก็ช่างมัน แต่การเป็นคน

生意 ธุรกิจ
失敗 ล้มเหลว/แพ้พ่าย
唔緊要 ไม่เป็นไร
做人 การเป็นคน

做人唔可以失敗
โจ่ว หยั่น อึ่ม หอ หยี ซัด ป่าย
การเป็นคนห้ามล้มเหลว

你自己好好地反省下
เหนย์ จี่ เก๋ย์ โหว โหว เต่ย์ ฝาน สิง หา
แกลองไปทบทวนดูให้ดี

反省 พิจารณาตัวเอง/คิดกับตัวเอง

又會咁黑o既
เหย่า หวุย กำ ฮัก แก๋
ทำไมถึงได้ซวยอย่างนี้เนี่ย

黑 ซวย/ดำ

撘架的士都壞o既
ตาบ กา ติ๊ก สี โต่ว หว่าย แก
นั่งแท๊กซี่อยู่ดีดีก็ดันรถเสีย

撘 โดยสาร(ยานพาหนะ)
架 คัน(ลักษณนามของยานพาหนะ)
的士 แท็กซี่
壞 เสีย/เลว

唔係嘛? 使唔使黑得咁密集呀
อึ่ม ไห่ ม้า ไส อึ่ม ไส ฮัก ตั๊ก กำ หมัด จาบ อา
อะไรกันเนี่ย!! ซวยซ้ำซวยซ้อนจริงๆ เล้ย!

密集 ซ้ำซ้อน/ชุมนมกันอย่างหนาแน่น

改錯水
ก๋อย ชอ โสย
น้ำยาลบคำผิด

唔知做錯野可咪改o既
อึ่ม จี๊ โจ่ว ชอ เย๋ หอ ไหม่ ก๋อย แก
เอ๊... แล้วจะใช้แก้ไขเรื่องที่ผิดไปได้เปล่าน๊อ?

改 เปลี่ยน/แก้ไข

華振邦
หว่า จัน ป๊อง
หัวเจิ้นปัง

你終於都肯出現啦咩?
เหนย์ จ๊ง ยื้ โต๊ว หัง ชด หยิ่น ลา แมะ
ยอมโผล่หน้ามาได้แล้วเหรอ

終於 ในที่สุด
肯 ยินยอม
出現 ปรากฏตัว

你知唔知你害到我雞毛鴨血呀
เหนย์ จี๊ อึ่ม จี๊ เหนย์ ห่อย โตว หงอ ไก๊ โหม่ว อาบ หืด อา
นี่รู้มั้ยว่าคุณทำให้ฉันย่ำแย่ขนาดไหน?

你雞毛鴨血得過我
เหนย์ ไก๊ โหม่ว อาบ หืด ตั๊ก กวอ หงอ
นี่คุณแย่กว่าผมอีกเหรอเนี่ย

我唔係同你講笑架
หงอ อึ่ม ไห่ ถ่ง เหนย์ ก๋อง ซิว กา
นี่ฉันไม่ได้พูดเล่นกับคุณนะ

講笑 พูดเล่น

你老老實實同我講下
เหนย์ โหลว โหลว สัด สัด ถ่ง หงอ ก๋อง หา
คุณตอบฉันมาตรงๆ

老老實實 ตรงไปตรงมา

傲然山莊而家點先
โหง่ว หยิ่น ซ้าน จ๊อง หยี่ ก๊า ติ๋ม ซิ้น
โครงการบ้านพักตอนนี้เป็นยังไงมั่ง

冇乜點呀,等賣盤囉
โหมว มัด ติ๋ม อา ตั๋ง หม่าย ผูน เลาะ
ก็... ไม่มีอะไร รอขายโครงการอยู่

賣盤 ขายอสังหาริมทรัพย์ที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์ (เช่น บ้านยังไม่ได้สร้างจริงแต่ขายโครงการไปก่อน)

咁即係點呀,仲起唔起架?
ก๋ำ จิ๊ก ไห่ ติ๋ม อา จ่ง เหย์ อึ่ม เหย์ กา
แล้วยังไงล่ะ ยังจะสร้างหรือเปล่า

起 สร้าง(ตึก/บ้าน/สิ่งก่อสร้าง)

幾時入伙呀? 下?
เก๋ย์ สี่ หยับ ฝอ อา หา
แล้วเมื่อไหร่ถึงจะเข้าไปอยู่ได้

唔知喎,幾時有買家都唔知
อึ่ม จี๊ หว่อ เก๋ย์ สี่ เหยา หมาย ก๊า โต๊ว อึ่ม จี๊
ไม่รู้สิ... เมื่อไหร่จะมีคนซื้อก็ยังไม่รู้เหมือนกัน

買家 ผู้ซื้อ

等買家決定埋呢d野,唔係呀
ตั๋ง หมาย ก๊า ขยึด เต่ง หม่าย นี้ ตี๊ เย๋ อึ่ม ไห่ อา
ให้คนซื้อตัดสินใจแล้วกัน ไม่งั้นก็...

睇佢決定囉
ไถ โขย ขยึด เต่ง เลาะ
ให้บนนู้นตัดสิน

喂! 華振邦呀,你冇玩啦
เว่ย หว่า จัน ป๊อง อา เหนย์ โหมว หวาน ล้า
หัวเจิ้นปัง เลิกเล่นซะทีเถอะน่า

我手頭上幾十個內部認購單位呀
หงอ เสา เถ่า เสิง เก๋ย์ สับ กอ หน่อย โป่ว หยิ่ง เคา ต๊าน ไหว อา
ตอนนี้ฉันมีลูกค้าอยู่ในมืออยู่หลายสิบราย

水頭 หัว
內部 ภายใน
認購 เสนอซื้อ/จ่ายค่าสั่งซื้อ
單位 ยูนิต(ของห้อง)/หนึ่งหน่วย

我就黎要俾收水公司斬架喇
หงอ เจ่า ไหล่ ยิว เป๋ย์ เซ้า โสย ก๊ง ซี้ จ๋าม กา ลา
นี่ฉันกำลังจะโดนบริษัททวงหนีตามฆ่าอยู่แล้วนะ

收水公司 บริษัททวงหนี้
斬 ตัด(คอ/หัว)

我而家連份工都冇埋
หงอ หยี่ ก๊า หลิ่น ฝั่น ก๊ง โต๊ว โหมว หม่าย
งานก็ไม่มีให้ทำแล้ว

你知唔知呀
เหนย์ จี๊ อึ่ม จี๊ อา
คุณรู้มั้ยเนี่ย!!

喂! 一係咁 你幫我要晒單位佢
เว่ย ยัด ไห่ ก๋ำ เหนย์ ป๊อง หงอ ยิว ซาย ต๊าน ไหว โขย
เอางี้ คุณซื้อส่วนของฉันไป

當初唔係你游說我都唔會搞到今時今日咁o既田地呀
ต๊อง ช้อ อึ่ม ไห่ เหนย์ เหย่า โซย หงอ โต๊ว อึ่ม หวุย ก๋าว โตว ก๊ำ หยัด ก๊ำ สี่ ก๋ำ แก ถิ่น เต่ย์ อา
ถ้าไม่ใช่คุณมาโฆษณาฉันตั้งแต่แรก ฉันก็ไม่ต้องตกอยู่ในสภาพแบบนี้

當初 ตอนแรก
游說 โฆษณา/ขายไอเดีย
今時今日 วันนี้เวลานี้
咁o既田地 สภาพแบบนี้

你有責任架
เหนย์ เหยา จาก หย่ำ กา
คุณต้องรับผิดชอบ

冇推卸責任
โหมว โท้ย เซ จาก หย่ำ
อย่ามาปัดความรับผิดชอบ

推卸 ปัด/หลีกเลี่ยง(ความรับผิดชอบ)

要怪呢 怪自己唔夠眼光,做錯決定
หยิว กวาย แล้ กวาย จี่ เก๋ย์ อึ่ม เกา หงาน กว๊อง โจ่ว ชอ ขยึด เต่ง
จะโทษน่ะ ต้องโทษตัวเองที่ไร้วิสัยทัศน์ ตัดสินใจผิด

怪自己蠢,自己冇用,冇怨人
กวาย จี่ เก๋ย์ ฉน จี่ เก๋ย์ โหมว หย่ง โหมว ยืน หยั่น
โทษที่ตัวเองโง่ ไม่มีน้ำยา อย่าไปว่าแต่คนอื่นเลย

蠢 โง่
冇用 ไร้ประโยชน์/ไม่มีน้ำยา
怨人 ตำหนิติเตียนคนอื่น

有勇氣去承受結果,嗱!咁啦
เหยา หยง เฮย์ โฮย เส่ง เส่า กิด กว๋อ หล่า ก๋ำ ล้า
กล้าที่จะรับภาระกับผลที่เกิดขึ้น นี่แหละ...

承受 รับภาระ

就叫承擔喇
เจ่า กิว เส่ง ต๊าม หล่า
ถึงเรียกว่ารับผิดชอบ

o係呢個時候你同我講埋D咁o既野
ไห่ นี้ กอ สี่ เห่า เหนย์ ถ่ง หงอ ก๋อง หม่าย ติ๊ ก๋ำ เก เหย
ในเวลาอย่างนี้คุณยังมาพูดอะไรแบบนี้กับฉันอีก

你知唔知你輸o左,大把人幫你呀
เหนย์ จี๊ อึ่ม จี๊ เหนย์ ซยื้ จ๋อ ต่าย ป๋า หยั่น ป๊อง เหนย์ อา
คุณรู้มั้ยถึงคุณแพ้ คุณก็ยังมีอีกหลายคนคอยช่วยคุณอยู่

我輸o左咩都冇晒架
หงอ ซยื้ จ๋อ เมะ โต๊ว โหมว ซาย กา
แต่ฉันสิ ฉันแพ้อะไรๆ ก็ไม่เหลือแล้ว

我真係信錯你呀
หงอ จั๊น ไห่ ซน ชอ เหนย์ อา
ฉันเชื่อใจคุณมากไปจริงๆ

真係 จริงๆ/มากๆ
信 เชื่อ

你知唔知呀
เหนย์ จี๊ อึ่ม จี๊ อา
นี่คุณรู้อะไรมั้ย

打人解決唔到問題架
ต๋า หยั่น ก๋าย ขยึด อึ่ม โต๋ว หมั่น ไถ่ กา
การใช้กำลังน่ะมันแก้ไขปัญหาไม่ได้หรอก

我真係蠢呀,我一早唔應該寄望你
หงอ จั๊น ไห่ ฉน อา หงอ ยัด โจ๋ว อึ่ม ยิ้ง ก๊อย เก่ย์ หม่อง เหนย์
ฉันนี่มันโง่จริงๆ ไม่ควรจะไปหวังอะไรกับคนอย่างคุณเลย

一早 ตั้งนานแล้ว/ตั้งแต่แรกๆ
寄望 ตั้งความหวัง/ให้ความหวัง

男人真係信唔過
หน่าม หยัน จั๊น ไห่ ซน อึ่ม กวอ
ผู้ชายนี่มันไว้ใจไม่ได้เลยจริงๆ

信唔過 เชื่อไม่ได้

喂! 攞d野呀
เว่ย หลอ ตี๊ เย๋ อา
นี่... เอาของไปด้วยสิ


แปลและแกะซับกวางตุ้งโดย: LEE


มีคำถามฝากไว้ได้เหมือนเดิมค้าบบบบ
แว่บบบบบ.......



Create Date : 20 สิงหาคม 2550
Last Update : 23 กันยายน 2551 10:08:50 น. 2 comments
Counter : 2428 Pageviews.

 
หลังจากไปเพิ่มระดับน้ำตาล จากบทที่ 4 แล้ว

กลับมาลดน้ำตาลในบทที่ 3 ซะหน่อย

สงสารจันป๊องจังแฮะ เซาฟ้งก็ใจร้าย ไม่มีปลอบใจเลย


สำนวนที่ซีฟู้ดแปลนี่ ใช้ได้เลย เข้าใจง่าย


โดย: O-yohyo IP: 58.9.160.36 วันที่: 20 สิงหาคม 2550 เวลา:9:15:43 น.  

 
มาเรียนภาษากวางตุ้งด้วยคนค๊าบ คำง่ายๆเราพูดเกือบเก่งล๊ะ

แต่คำว่า "佢o地願意庭外和解
โขย เต่ย์ หยื่น ยี ถิ่ง หง่อย หว่อ ก๋าย
พวกเขายินยอมมาเจรจากันนอกศาล"
เพิ่งเคยได้ยิน ได้คำใหม่เพิ่มอีกแล้ว ขอบคุณค๊า

อยู่ฮ่องกงชอบดูละครของ TVB จ๊ะ จะได้ฝึกภาษาไปในตัวด้วยเนาะ

ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ


โดย: sailamon วันที่: 20 สิงหาคม 2550 เวลา:13:28:59 น.  

lyfah
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 20 คน [?]




MY FACEBOOK: http://www.facebook.com/lyfah

This BLOG was established since
24 Sep. 2005

Free Web Site Counters

who's online

Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2550
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
20 สิงหาคม 2550
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add lyfah's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.