กวางตุ้งเฮฮา == ประโยคที่ใช้บ่อยๆ(ระดับต้น)

ภาษาจีนกวางตุ้ง / Cantonese

วันนี้จะมาแนะนำเรื่องประโยคที่ใช้กันบ่อยๆ ค่า

唔該晒 == m4 goi1 saai3 อื่ม ก๊อย ซาย
ขอบคุณ ใช้ในกรณีที่ผู้อื่นทำอะไรให้ Thank you very much. (generally used when someone does something for you) (จีนกลาง 謝謝)

多謝 == doh1 je6 ต๊อ เจ่
ขอบคุณ ใช้ในกรณีที่ผู้อื่นให้ของ Thank you. (generally used when someone gives you something)

對唔住 == deui3 m4 jyu6 โตย อื่ม จยื่
ขอโทษ sorry (จีนกลาง 對不起)

食o左飯未呀? == sik6 joh2 faan6 mei6 a3เส็ก จ๋อ ฝ่าน เหม่ย์ อา
กินข้าวหรือยัง Have you eaten yet? (จีนกลาง 吃飯了嗎?)

發生o左乜o野事? == faat3 sang1 joh2 mat1 ye5 si6 ฝาด ซ้าง จ๋อ มัด เย๋ สี่
เกิดอะไรขึ้น What's happen? (จีนกลาง 發生了什麼事?)

我愛你! == ngo5 ngoi3 nei5 หงอ งอย เหนย์
ฉันรักคุณ I love you.

好掛住你! == hou2 gwa3 jyu6 nei5 โหว กวา จยู่ เหนย์
คิดถึงคุณมาก I miss you so much. (จีนกลาง 很想念你)

我唔介意 == ngo5 m4 gaai3 yi3 หงอ อื่ม กาย ยี
ฉันไม่รังเกียจ I don't mind.(จีนกลาง 我不介意)

我要...... == ngo5 yiu3 หงอ ยิว
我想...... == ngo5 seung2 หงอ เสิง
ฉันอยากได้ I'd like to ...

我諗...... == ngo5 lam2 หงอ หลำ
ฉันคิดว่า I think ... (จีนกลาง 我想...)

我諗唔到 == ngo5 lam2 m4 dou2 หงอ หลำ อึ่ม โต๋ว
ฉันคิดไม่ออก I can't think of anything. (จีนกลาง 我想不到)

係唔係? == hai6 m4 hai6 ไห่ อื่ม ไห่
ใช่ไหม Isn't it? (จีนกลาง 是不是?)

你知唔知呀? == nei5 ji1 m4 ji1 a3 เหนย์ จี๊ อื่ม จี๊ อา
คุณรู้มั้ย Do you know? (จีนกลาง 你知不知道?)

มาคลายเครียดกันด้วยบทสนทนาจากละครดีกว่า เอิ๊ก ที่ยกมานี้ตัดตอนมาจากเรื่อง Revolving Doors of Vengeance ของ TVB



對不起
對唔住
deui3 m4 jyu6 โตย อึ่ม จยื่

ฉันขอโทษ I'm sorry.



不用說對不起, 不要怪自己
唔使講對唔住, 冇怪自己
m4 sai2 gong2 deui3 m4 jyu6, mou5 gwaai3 ji6 gei2 อื่ม ใส ก๋อง โตย อึ่ม จยื่, โหมว กวาย จี่ เก๋ย์

ไม่ต้องขอโทษ อย่าโทษตัวเองเลย No need to say sorry, don't blame yourself.



我也沒怪你避開我, 是不是?
我都冇怪你避開我, 係咪?
ngo5 dou1 mou5 gwaai3 nei5 bei6 hoi1 ngo5, hai6 mai5 หงอ โต๊ว โหมว กวาย เหนย์ เป่ย์ ฮ้อย หงอ, ไห่ ไหม

ผมเองก็ไม่ได้หาว่าคุณหนีผม ใช่เปล่า I also didn't blame you that you wanted to leave me ,did I?



我很害怕, 我很怕你不再理我
我驚, 我驚你唔再理我
ngo5 geng1, ngo5 geng1 nei5 m4 joi3 lei5 ngo5 หงอ เก๊ง, หงอ เก๊ง เหนย์ อื่ม จอย เหลย์ หงอ

ฉันกลัว กลัวว่าคุณจะไม่สนใจฉันอีก I'm scared that you won't care about me anymore.



我怕我們就這樣結束了
我驚我地就咁樣完
ngo5 geng1 ngo5 dei6 jau6 gam2 yeung2 yuen4 หงอ เก๊ง หงอ เต่ย์ เจ่า ก๋ำ เหยิง หยื่น

ฉันกลัวว่าเราจะจบลงแบบนี้ I'm scared we will end up in this way.



我很惦記著你
我掛住你
ngo5 gwa3 jyu6 nei5 หงอ กวา จยู่ เหนย์

ฉันคิดถึงคุณ I miss you.


Create Date : 08 ธันวาคม 2548
Last Update : 30 พฤษภาคม 2551 19:08:22 น. 20 comments
Counter : 42387 Pageviews.

 
มีภาพประกอบด้วย ดีจังๆ


โดย: Yolp IP: 203.153.169.133 วันที่: 8 ธันวาคม 2548 เวลา:18:24:18 น.  

 
ตอนแรกๆที่ไปอยู่ฮ่องกง ผมเปิดดูละครฮ่องกงตอนหัวค่ำดูตลอด ฟังก็ไม่ออกหรอกครับ เดาเอาจากภาพ สนุกไปอีกแบบครับ


โดย: ตงเหลงฉ่า วันที่: 9 ธันวาคม 2548 เวลา:20:18:12 น.  

 
ลองออกเสียงตามดูค่ะ

ยากจัง

แต่ก็ชอบค่ะ ไว้เข้ามาดูอีกนะคะ


โดย: จันทร์น้อย วันที่: 11 ธันวาคม 2548 เวลา:8:47:21 น.  

 
ตอเจ่ซาย Wishing ก็จุดพลุตอนสว่างมันจะเห็นยังไง๊ ก็เลยอวยพรมืด ๆ ไป 555 แต่เห็นอ่ะly วันหลังลี่มีเวลาแปลซักเรื่องสินะ เอาที่เค้าไม่เอามาพากย์น่ะ ตอนนี้ทำ Yummy ก็ยำจะแย่แล้วอ่ะ


โดย: ข้าน้อยคาราวะ IP: 203.121.152.254 วันที่: 18 ธันวาคม 2548 เวลา:17:04:15 น.  

 
ไหนลองใช้ศัพท์ที่เพิ่งเรียนหน่อยซิ

อืม ๆ คำว่าอะไรดีน้า ....

我愛你! หงอ งอย เหนย ละกัน อิอิ

+++++++++++++++++++++++++++
หงอ งอย เหนย

Merry X'mas ค่ะ


โดย: น้ำเงี้ยว วันที่: 23 ธันวาคม 2548 เวลา:17:03:09 น.  

 
Merry Christmas & Happy New Year 2006



โดย: น้ำเงี้ยว วันที่: 24 ธันวาคม 2548 เวลา:8:28:05 น.  

 
มาสวัสดีปีใหม่ล่วงหน้าค่ะ



โดย: จันทร์น้อย วันที่: 26 ธันวาคม 2548 เวลา:20:13:14 น.  

 
รออ่านบทต่อไปอยู่ครับ lao-shi


โดย: ตงเหลงฉ่า วันที่: 27 ธันวาคม 2548 เวลา:0:53:46 น.  

 


เข้ามา สวัสดีปีใหม่นะครับ คุณ lyfah
ขอให้มีความสุขในทุกๆด้านนะครับ

ขอบคุณสำหรับการติดตามแวะมาเม้นท์ที่บล๊อคเสมอนะครับ


โดย: ตงเหลงฉ่า วันที่: 29 ธันวาคม 2548 เวลา:22:17:03 น.  

 
หวัดดีปีใหม่อาคุงเหล่าซือลี่ ขอให้แข็งแรง สวย ๆ รวย ๆ เป็นที่รักของพี่หม่าตาหลอดปาย

หงองอยเหน เป็นอยู่คำเดี๊ยะ


โดย: ข้าน้อยคาราวะ (ข้าน้อยคาราวะ ) วันที่: 31 ธันวาคม 2548 เวลา:13:58:47 น.  

 

สวัสดีปีใหม่ 2549 ครับ
มีความสุขสมหวังทุกเรื่อง
การงานการเรียนราบรื่น
สุขภาพแข็งแรงนะครับ


ชอบมากๆเลยครับ จะสมัครมาเป็นแฟนประจำเรียนภาษาจีนไปด้วยคนนะคับ


โดย: Hematite วันที่: 1 มกราคม 2549 เวลา:1:05:15 น.  

 
ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาอวยพรปีใหม่นะค้า


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 6 มกราคม 2549 เวลา:20:08:58 น.  

 
หวัดดีลี่ บายดีนะคะ ดูหนังอารายอยู่คะ ขอบคุณที่แวะไป แล้วไว้มาใหม่ ดูจอมยุทธเรายังอะ


โดย: ข้าน้อยคาราวะ (ข้าน้อยคาราวะ ) วันที่: 7 มกราคม 2549 เวลา:9:46:51 น.  

 
ตอนนี้ไม่ได้ดูหนังใหม่อะไรเลย ดูแต่หนังเก่าๆ
ตังค์หมด กระเป๋าแฟบ


โดย: LEE IP: 58.8.43.43 วันที่: 8 มกราคม 2549 เวลา:13:36:06 น.  

 
ดีครับ ขอบคุณอีกครั้งนะที่แนะนำโปรแกรมพิมพ์จีนกวางตุ้งให้เรา

ก่อนอื่นเพิ่งมาบล็อกนี้ต้องขอคารวะซีฝูด้วยน้ำชาก่อนเลยครับ
คำว่า"ซีฝู"แปลว่าอาจารย์ถูกมั้ยครับ ได้ยินบ่อยๆตอนดูหนังชุดพวกแนวกำลังภายในอ่ะ

นี่ใช่มั้ยซีฝู ( 師父 )
ตัว "ซี" คือ ตัวเดียวกับ "ซือ" ในคำว่า "เหล่าซือ"
ส่วนตัว "ฝู" ไม่ค่อยแน่ใจนักว่ามีความหมายเกี่ยวกับพ่อหรือเปล่า

เรื่อง Revolving Doors of Vengeance โหลดมาดูแล้วเหมือนกันครับ แต่เป็นซับอังกฤษ คุณลี่ไปหาซับจีนมาจากไหนเหรอครับ


我掛住你
ออ กวา จู เหลย

กวา จู เหรอครับ เรากลับฟังว่าเป็น กวา จวี มากกว่า

อีกอย่างคำว่า 住 ตัวนี้มันตัวเดียวกับ คำว่า "โตยอื่มจวี่" นี่ครับ

ถามนิดนึงครับ คำว่า "มัดเหย" ปกติเวลาเค้าพูดกัน อย่างดูในหนังชุดจะได้ยินเค้าพูดกันว่า "แม่" มากกว่านะ ตกลงว่าคำว่า "แม่" เป็นคำย่อของ "มัดเหย" ใช่หรือเปล่าครับ

เช่น คำว่า "ฝาดซั้งจ๋อมัดเหยสี่" จะได้ยินบ่อยมากๆแต่เป็นคำว่า "ฝาดซั้งแม่สี่"

ต้องขอโทษด้วยนะ ถ้าเกิดถามมากไปอ่ะ คือ สงสัยมานานแล้วล่ะ แต่ไม่รู้จะไปถามใครดี

ออ เจ๋า ซิ้น ลา (เราไปก่อนนะ)


โดย: qiying IP: 58.10.77.147 วันที่: 18 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:18:42:38 น.  

 
ใช่ค่า เมะ เม่ย์ (แล้วแต่สำเนียง) เป็นคำย่อของ มัด เหย ค่ะ เขียนแบบนี้ 咩

กวา จู เหลย คือ มันแบบไม่ จวี ซะทีเดียว ออก จวู จยู ซะมากกว่า หาคำแทนยากก็เลย จู ไปเลย


โดย: LEE IP: 58.8.94.245 วันที่: 19 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:1:05:14 น.  

 
อ้อ ลืม ซี้ฝู เขียนแบบนี้ค่ะ 師傅

โอ้ว ข้าน้อย เพิ่งร่ำเรียนมาได้แค่นี้ ยังมิอาจเป็นถึงขึ้น ซี้ฝูหรอกค่า


โดย: LEE IP: 58.8.94.245 วันที่: 19 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:1:06:24 น.  

 
อ้อ ไปค้นมาใหม่ 師父 ก็เขียนได้เช่นกันค่ะ ตัวนี้จะเน้นเป็นพิเศษพวกปรมาจารย์ทางด้านศิลปะการต่อสู้


โดย: LEE (lyfah ) วันที่: 19 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:1:18:40 น.  

 
ออ กวา จู เหลย

ฉันคิดถึงคุณ
ต้องท่องไว้บ้างแล้ว





โดย: kibkae IP: 203.151.137.28 วันที่: 26 มีนาคม 2549 เวลา:20:33:00 น.  

 
ต่ายก๊าโหว สวัสดีทุกคนค่ะ เพิ่งเข้ามาเป็นครั้งแรกดีใจมากที่มีเวบนี้ เคยไปเรียนทุกวันอาทิตย์ เพิ่งเลิกไปเมื่อปีกว่าหลังจากเรียนได้สักสองปีเห็นจะได้ พอพูดได้บ้างอยากมีคนคุยด้วยแบบคุยกวางตุ้งกันเลยนะใครพอมีเวลาก็โทรมาก๋องกับเราได้นะกุศลแรงนะจะบอกให้ 065080097เจิ๊น (อีกเบอร์028065421 หลัง 3 ทุ่ม)หรือให้เราโทรกลับก็ได้ เฮ้ หม่อง ต่าย ก๊า เสิง ถ่ง งอ ก๋อง ล้า


โดย: เจิ๊น IP: 58.9.108.198 วันที่: 14 พฤษภาคม 2549 เวลา:8:24:56 น.  

lyfah
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 20 คน [?]




MY FACEBOOK: http://www.facebook.com/lyfah

This BLOG was established since
24 Sep. 2005

Free Web Site Counters

who's online

Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2548
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
8 ธันวาคม 2548
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add lyfah's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.