|
|||||||||
แปลเพลง - Angel Eyes - Kang Mi-jin - The Third Way of Love ความรักในมุมมองของคุณคืออะไรครับ?
เราทุกคนรับประสบการณ์ชีวิตที่ต่างกันมีความเข้าใจต่อโลกที่ต่างกัน เราตีความสถานการณ์ชีวิตไม่เหมือนกัน ดังนั้นเราจึงให้นิยามกับความรักได้ต่างกันจากมุมมองและความหมายของชีวิตของแต่ละคนนั่นเอง หนังเรื่อง The Third Way of Loveไม่ได้นำเสนอหนทางอันเป็นหลักการใดๆเพื่อเป็นแนวทางแห่งการดำเนินความรักให้กับเราเลย แถมยังเป็นหนังที่โหดร้ายกับคนดูเหลือเกินที่เลือกสร้างสถานการณ์ให้กับเรื่องในแบบนี้แต่หนังเรื่องนี้ก็จบลงในแนวทางที่มันควรจะเป็นตามแบบที่มันดำเนินมาได้อย่างเหมาะสมแล้วแถมยังมีเพลงประกอบที่เพราะเสียจนไม่เสียดายน้ำตาที่จะหลั่งให้เมื่อได้นึกถึงตอนจบของหนังไปด้วยหนังเรื่องนี้เสนอเรื่องราวที่สะท้อนให้เราเห็นว่าคนที่มีปมแบบไหนตีความเพื่อสร้างบทสรุปให้กับเรื่องความรักของตัวเองแบบไหนก็ได้ผลลัพธ์ที่คาดหวังได้ในแบบนั้นครับ Angel Eyes - Kang Mi-jin Source: Dongdang Ding Youtube Channel
อรรถาธิบาย
อารมณ์เพลงของเพลงนี้เหมือนกับเราอยู่กันสองต่อสองกับเค้าคนนั้นต่างคนต่างก็รู้ว่าต้องไป และคืนนี้เป็นคืนที่ต้องลาครับ เพลงนี้ไม่มีศัพท์ยากเลยแต่ผมแปลได้เว่อร์มาก มันมีเหตุผลครับ :)
You are what you think you are, คุณคือสิ่งที่คุณคิดว่าคุณเป็นคือสิ่งที่ผมนึกถึงเมื่อดูหนังเรื่องนี้จบครับคนเราตีความประสบการณ์ที่ได้รับแล้วสร้างการรับมือกับสถานการณ์ขึ้นมาในแบบที่ง่ายที่สุดกับชีวิตของเราโดยทั้งที่เรารู้ตัวและไม่รู้ตัวซึ่งเป็นสิ่งที่ดีและเป็นสิ่งที่อันตรายได้เช่นกัน ดังนั้นเราควรตีความสิ่งต่างๆในชีวิตของเราด้วยความคิดที่ดีๆนะครับ
HappyListening ครับ :)
ขอบคุณค่ะ
โดย: Lui Ming Zhu IP: 183.88.47.121 วันที่: 6 พฤษภาคม 2560 เวลา:22:50:44 น.
ฟังเพลงว่าเศร้าแล้ว แปลออกมาได้เศร้ายิ่งกว่า :)
โดย: AAR IP: 125.24.139.215 วันที่: 24 ตุลาคม 2560 เวลา:13:07:40 น.
แปลได้น่าเศร้ามากเลยค่ะ แถมยังสละสลวยด้วย
แต่สำหรับตัวเรา เราคิดว่าน่าจะใช้คำว่า ดวงตาดั่งเทพบุตร ไร'งี้ ใช้ได้ป่ะคะ และเมื่ออ่านคำแปลของคุณ มันให้ความรู้สึกเหมือน แอบคบกัน รักกันแต่ก้อต้องลาจากทั้งๆที่ยังรักอยู่เต็มหัวใจ และยังคงกลับมาเจอกันทุกๆคืนๆ และพอเช้าก้อต้องจากกัน ประมาณว่าเรารักกันแต่เราอยู่ร่วมกันไม่ได้ ไร'งี้อะคะ เศร้าแพรบบบ โดย: เดือน IP: 182.52.29.236 วันที่: 2 พฤษภาคม 2562 เวลา:15:38:52 น.
ก็ใช้ได้นะครับ :) เพราะคุณเดือนเลือกคำจากมุมมองของคนที่ร้องเพลงเป็นหญิงและไปรักกับชายซึ่งเทพผู้เป็นเจ้าของดวงตาชายก็ต้องเป็นเทพบุตร แต่ผมเผื่อให้คนที่ร้องเพลงที่เป็นชาย (และแปลในมุมมองของผู้ชาย) และไปรักกับหญิงซึ่งเทพผู้เป็นเจ้าของดวงตาหญิงก็ต้องเป็นเทพธิดาให้ใช้คำแปลได้ด้วยก็เลยได้คำกลางๆว่าเป็นเนตรเทวาครับ :D
การจากลาไม่จำเป็นต้องเรื่องของการแอบคบกันครับ (แต่มันก็เป็นหนึ่งในความเป็นไปได้ของชีวิต) คนเราทุกคนต่างมีเงื่อนไขชีวิตของตัวเองและในบางครั้งเงื่อนไขนั้นของเรามันไปกับของอีกคนที่เรารักไม่ได้ การจากลาก็เป็น "อีกทางเลือก" นึงของทางออกของชีวิตครับ (ทางเลือกอื่นอาจเป็นต้นว่า ยืดหยุ่นกับเงือนไขชีวิตของเรา หรือยืดหยุ่นกับเงื่อนไขชีวิตของคนที่เรารัก ประมาณนั้นครับ) โดย: Karz วันที่: 2 พฤษภาคม 2562 เวลา:16:39:17 น.
ฟังทีไรน้ำตาไหลทุกครั้ง
โดย: N IP: 223.24.62.159 วันที่: 30 กรกฎาคม 2562 เวลา:7:51:04 น.
ถ้าได้ดูหนังเรื่องนี้ที่ใช้เพลงนี้เป็น OST แล้วมาฟังเพลงจะเข้าใจทุกสิ่งในหนังนั้นตอนจบเศร้ามากๆ T_T
โดย: zeam IP: 139.99.104.95 วันที่: 13 กันยายน 2562 เวลา:20:52:59 น.
หาฟังได้ที่ไหนคะ
โดย: Nong IP: 1.46.13.226 วันที่: 5 ตุลาคม 2564 เวลา:12:49:24 น.
|
Karz
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 126 คน [?] สงวนลิขสิทธิ์ Group Blog All Blog
|
||||||||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |
รำพึงขนาดนี้แสดงว่าน่าจะจากไปโดยไม่ยอมบอก
ตัดใจจะไป ไปเลยอ่ะ