แปลเพลง - Eyes Open - Taylor Swift - The Hunger Game OST - สำหรับผู้ที่ใช้ชีวิตอยู่ในโลกแห่งความจริง

คุณเคยรู้สึกเหมือนสู้อยู่คนเดียวบ้างรึเปล่าครับ?

วันนี้เป็นเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง The Hunger Game ครับ เพลงนี้เทเลอร์ สวิฟท์ แต่งไว้เพื่อแคทนิส ตัวละครหลักผู้เป็นนางเอกของเรื่องที่ต้องเข้ามาร่วมเล่นเกมแห่งการล่าและถูกล่า เพลงนี้เลยแต่งไว้เพื่อเตือนแคทนิสว่าอย่าไว้ใจใครและต้องระวังตัวเอาไว้ตลอดเวลา แต่มันช่างเข้ากันกับเรื่องการใช้ชีวิตและการทำงานในปัจจุบันของเราซะจริงๆครับ 


Thanks TheOtherFearless12 for this Youtube video




Eyes Open - Taylor Swift

Everybody's waiting

Everybody's watching

Even when you're sleeping

Keep your ey-eyes open


A tricky thing

As yesterday we were just children

Playing soldiers Just pretending

Dreaming dreams with happy endings

In backyards,winning battles with our wooden swords

But now we've stepped into a cruel world

Where everybody stands to keep score


Keep your eyes open


Everybody's waiting for you to breakdown

Everybody's watching to see the fallout

Even when you're sleeping, sleeping

Keep your eyes open

Keep your eyes open

Keep your eyes open


So here you are, two steps ahead and staying on guard

Every lesson forms anew scar

They never thought you'd make it this far

But turn around,they've surrounded you

It's a showdown, and nobody comes to save you now 

But you've got something they don't

Yeah you've got something they don't

You've just gotta keep your eyes open


Everybody's waiting for you to breakdown

Everybody's watching to see the fallout

Even when you're sleeping, sleeping

Keep your eyes open

Keep your eyes open

Keep your eyes open

Keep your feet ready

Heartbeat steady

Keep your eyes open

Keep your aim locked

The night goes dark

Keep your eyes open 


Everybody's waiting for you to breakdown

Everybody's watching to see the fallout

Even when you're sleeping, sleeping


Keep your eyes open

Keep your eyes open

Keep your eyes open

Keep your eyes open




ระวังตัวไว้นะ

ทุกคนกำลังรอจังหวะอยู่
ทุกคนกำลังจ้องมองเธออยู่
แม้ในขณะเธอหลับ
อย่าเผลอหลับเชียวนะ

มันเป็นเรื่องตลกที่วันวานตอนเราเป็นเด็ก
เราเล่นเป็นทหารถือดาบไม้รบกันอยู่ในสวนหลังบ้าน 
รบชนะและเล่นจบอย่างสวยงามมีความสุข
แต่มาวันนี้เราอยู่ในโลกแห่งความเป็นจริงที่โหดร้าย
เป็นสนามรบแห่งชีวิตจริงที่ใครๆต่างต้องมุ่งหมายทำคะแนน

ระวังตัวเอาไว้นะ

ทุกคนกำลังรอจังหวะให้เธอพังทลาย
ทุกคนกำลังจ้องมองเพื่อเห็นเธอพ่ายแพ้
รอดูแม้ในขณะเธอหลับ
อย่าเผลอหลับเชียวนะ
ลืมตาเอาไว้นะ
ระวังตัวไว้นะ

และตอนนี้เธอตั้งท่าคอยระวัง และนำพวกเค้าอยู่เพียงไม่กี่ก้าว
แต่ละบทเรียนต่างทิ้งรอยแผลเป็นเอาไว้
พวกเค้าไม่เคยนึกว่าเธอจะมาได้ไกลถึงเพียงนี้
แต่ลองหันกลับมาดูสิ เธอจะพบว่าพวกเค้ากำลังล้อมเธออยู่
และมันจะกลายเป็นการเผชิญหน้า และไม่มีใครจะมาช่วยเธอแล้ว
แต่เธอมีในสิ่งที่พวกเค้าไม่มี
ใช่แล้ว เธอน่ะ มีสิ่งที่พวกเค้าไม่มีนะ
เธอจะต้องระวังตัวเอาไว้นะ

ทุกคนกำลังรอจังหวะให้เธอพังทลาย
ทุกคนกำลังจ้องมองเพื่อเห็นเธอพ่ายแพ้
รอดูแม้ในขณะเธอหลับ
อย่าเผลอหลับเชียวนะ
ลืมตาเอาไว้นะ
ระวังตัวไว้นะ
เตรียมพร้อมที่จะออกตัว
เตรียมใจให้สงบนิ่ง
ลืมตาระวังเอาไว้
เล็งเป้าหมายเอาไว้ให้มั่น
แม้ในเวลากลางคืนจะมืดมิด
แต่ก็ต้องลืมตาเอาไว้

ทุกคนกำลังรอจังหวะให้เธอพังทลาย
ทุกคนกำลังจ้องมองเพื่อเห็นเธอพ่ายแพ้
รอดูแม้ในขณะเธอหลับ

อย่าเผลอหลับเชียวนะ
ลืมตาเอาไว้นะ
ระวังตัวไว้นะ

อย่าเผลอหลับเชียวนะ


นี่เป็น cover ที่ชอบครับ น่าจะเป็นคนมาเลย์มังครับไม่แน่ใจ

Thanks ChelsiaNgMusic for this Youtube video




อรรถาธิบาย

เพลงนี้ไม่มีอุปมาครับ คำศัพท์ก็ค่อนข้างตรงตัว ลักษณะอารมณ์ของเพลงก็เป็นเพียงข้อความที่ส่งจากคนนึงถึงอีกคนนึง ข้อความก็ตรงไปตรงมาครับ เพลงนี้ไม่ซับซ้อนอะไร เลยไม่ค่อยมีอะไรให้อธิบาย  แต่ที่หยิบเพลงนี้มาแปลเพราะว่าฟังแล้วเนื้อหามันโดนกับความเป็นจริงของพวกเราทุกคนครับ ถือว่าเป็นการให้กำลังใจพวกเราทุกคนก็แล้วกันนะครับ

  • Keep your eyes open แปลว่าพยายามลืมตาเอาไว้ ความหมายคือให้ระวังตัวครับเพราะมันอันตรายมาก ถึงขนาดตอนจะหลับอาจจะต้องหลับแบบลืมตาเอาไว้ด้วยซ้ำ (even when you're sleeping) ตรงนี้แปลแบบเล่นคำได้หลายแบบครับ "อย่าเผลอหลับ", "ลืมตาเอาไว้", "ระวังตัวไว้" ประมาณนี้ครับ

  • Yesterday แปลว่าเมื่อวานก็จริงครับ แต่ในประโยคเค้าย้อนไปหลายเมื่อวานมากเพราะถึงขนาด we were just children ระยะเวลามันครอบคลุมตั้งแต่เราเป็นเด็ก (children) จนถึงปัจจุบันที่เราก้าวเข้ามาสู่โลกแห่งความเป็นจริงอันโหดร้าย (cruel world) ซึ่งโลกแห่งความเป็นจริงอันนี้ครับมันรองรับความหมายของคำว่า battle (สนามรบ) อีกทีนึง

  • เล่นเป็นทหาร (playing soldiers) ถือดาบไม้ (wooden swords) รบกันในสวนหลังบ้าน (backyard)  คือแปลและเกลามาแล้วครับ เพราะถ้าดูตามเนื้อและแปลตรงตัวแล้วจะเห็นว่ามันโดดข้ามกันไปมากครับ แปลออกมาแล้วขาดความกลมกลืน ตรงนี้ต้องแปลข้อความยาวๆทั้งข้อความแล้วเกลาอีกทีเพื่อให้เขียนออกมาแล้วอ่านรู้เรื่องครับ winning battle เลยต้องเอามาใส่คู่กันไว้กับ happy ending ครับ มันเข้าคู่กันพอดี

  • Where everybody stands to keep score แยกแปลทีละส่วนครับ where คือสถานที่ everybody คือทุกคน stands คือยืน ในที่นี้หมายถึง ยีนหยัด ตั้งมั่น มุ่งมั่นครับ ตั้งมั่นมุ่งหมายที่จะ keep score ครับ คือเก็บคะแนน ก็คือทำคะแนนนั่นแหล่ะครับ เราก็แทนค่าตัวแปรคำว่า where ด้วยคำว่า cruel world ครับ ซึ่งคำว่า cruel world มันก็ดันถูกแทนความหมายของคำว่า battle ไปแล้วก่อนหน้านี้

  • Fallout แปลว่าฝุ่นกำมันตรังษีหลังนิวเคลียร์ระเบิดก็ได้ครับ จริงๆถ้าแปลแบบนี้ก็ตลกดีเหมือนกันนะครับ นอกนั้นยังแปลได้ว่า ผลร้ายที่เกิดขึ้น ผลร้ายที่ตามมา เนื่องจากเพลงนี้พูดถึงเรื่องการต่อสู้การสู้รบครับ ผลร้ายในที่นี้ก็คือการพ่ายแพ้นั่นเอง

  • Two steps ahead แปลตรงตัวคือ นำอยู่สองก้าว เกลาอีกทีได้ว่านำอยู่ไม่กี่ก้าว แต่ในภาษาอังกฤษมี idiom ว่า one step ahead ครับ นำอยู่ก้าวนึง หมายถึงการได้เปรียบในการแข่งขันหรือประสบความสำเร็จ (เตรียมตัว) ผมว่าความหมายไม่ว่าจะแปลตรงตัวหรือตาม idiom ก็ออกมาคล้ายกันได้ไม่ผิดอะไรครับ แหม... พูดถึง two steps ahead แล้วนึกถึงเพลง two steps behind นะครับ 

  • Every lesson forms a new scar ตรงนี้หมายถึงประสบการณ์ชีวิตต่างๆที่เป็นบทเรียนของเราที่ผ่านมานั้น แต่ละเรื่องต่างก็ถูกเรียนรู้ด้วยความเจ็บปวดจนถึงขนาดได้แผลจนกลายเป็นรอยแผลเป็นครับ

  • จุดที่เชียร์อัพคือจุดนี้ครับ ลองมองดูรอบๆ (turn around) เค้าล้อมเราไว้หมดแล้ว (surrounded) และเราก็ต้องเผชิญหน้ากับปัญหาครับ (showdown) โดยที่ไม่มีใครจะมาช่วยเราได้ (nobody comes to save you now) ฟังแล้วก็สลดใจนะครับ เหมือนชีวิตจริงสิ่งที่เราต้องเผชิญซะเหลือเกิน ดังนั้นเราต้องระวังตัวเอาไว้ครับ (keep you eyes open)
ฟังครั้งแรกรู้สึกมันฮุกเข้ามาเลยครับว่านี่มันเป็นเพลงสำหรับพวกเราเลยนี่นา พวกเราทุกคนก็อยู่ในโลกแห่งความจริงอันโหดร้าย เราผู้ซึ่งเกิดขึ้นมาใหม่ก็ต้องพยายามทรงตัวอยู่ให้ได้ท่ามกลางสมรภูมินี้ นั่นล่ะครับข้อดีของการมีเพื่อนร่วมอุดมการณ์ที่ไว้ใจกันได้ เราจะได้ไม่ต้องคอยกังวลว่าเราตัวคนเดียวจะต้องคอยระวังตัวตลอดเวลา การจะไปถึงจุดนั้นได้ก็ต้องมีความจริงใจให้แก่กันและกันสินะครับ เรามาช่วยกันเปลี่ยนโลกแห่งความจริงอันโหดร้ายให้กลายเป็นโลกแห่งความจริงอันสวยงามด้วยความจริงใจกันเถอะครับ :)



<< เพลงที่แล้ว : Secret - One Republic  Sweet Disposition - The Temper Trap : เพลงถัดไป >>




Create Date : 05 กันยายน 2557
Last Update : 2 ธันวาคม 2557 23:10:12 น.
Counter : 6667 Pageviews.

8 comments
  
ชอบเสียงคนร้องในเวอร์ชั่น cover ค่ะ เสียงเป็นเอกลักษณ์ดี
แต่โดยรวมแล้ว ชอบต้นฉบับมากกว่า มันลงตัวกว่าค่ะ

อ่านอรรถาธิบายแล้ว เดาได้เลยว่า จขบ.ต้องเรียนสายวิทย์แน่เลย
มีแทนค่าตัวแปรด้วยอะ ^^
โดย: VELEZ วันที่: 6 กันยายน 2557 เวลา:20:08:25 น.
  
เคยสิ บ่อยเลยด้วยเลยครีบ

มาส่งกำลังใจใฟเสู้ต่อไปนะ วันหน้ามาคุยต่อ
ตอนนี้อยู่บ้านป่า ข้ามเขามายาก ต้องไปโหวต
อีกสามบ้านครับ ไม่รู้สองยามจะเสร็จป่า คอม
มันอีดซ้าาาาาา

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
เนินน้ำ Food Blog ดู Blog
Karz Music Blog ดู Blog

โดย: nulaw.m (คนบ้า(น)ป่า ) วันที่: 6 กันยายน 2557 เวลา:21:09:13 น.
  
มาฟังเพลงค่ะ แล้วก็ลงชื่อไว้ก่อนนะคะ
พรุ่งนี้มาส่งกำลังใจอีกรอบค่ะ ^__^
โดย: เนินน้ำ วันที่: 7 กันยายน 2557 เวลา:6:33:24 น.
  
ดูจะเป็นการให้กำลังใจตัวเองซะมากกว่าค่ะ หากรอบตัวเลวร้ายอย่างนี้
ซึ่งมันก็เข้ากะสังคมในแบบปัจจุบัน พอเราโตขึ้นมันไม่ใช่ดาบไม้และ 'ซึ่งหน้า' อีกแล้ว

ชอบเทย์ค่ะ เป็นผู้หญิงปากแดงที่สดใส ^^
คุณดูเพลงใหม่ของเธอรึยังคะ อย่างฮาเลยน่ะ

ให้กำลังใจงานแปลดีๆด้วยค่ะ

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
ร่มไม้เย็น Dharma Blog ดู Blog
กะว่าก๋า Literature Blog ดู Blog
Karz Music Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น
โดย: ที่เห็นและเป็นมา วันที่: 7 กันยายน 2557 เวลา:17:22:20 น.
  
สวัสดีค่ะ ^^

บ่อยครั้งที่รู้สึกสู้อยู่คนเดียว แต่พอได้คุยกับคุณแม่
หรือเพื่อนที่ไว้ใจได้ก็จะรู้สึกดี และมีสติคิดหาทางแก้ค่ะ

================================

บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
คนบ้า(น)ป่า Home & Garden Blog ดู Blog
สายหมอกและก้อนเมฆ Photo Blog ดู Blog
LoveParadise Food Blog ดู Blog
Karz Music Blog ดู Blog
โดย: ปรัซซี่ วันที่: 7 กันยายน 2557 เวลา:20:28:10 น.
  
ชอบ cover มากกว่าด้วยค่ะ
โดย: tuk-tuk@korat วันที่: 8 กันยายน 2557 เวลา:15:08:19 น.
  
มาส่งกำลังใจค่ะ
บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้

ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
Karz Music Blog ดู Blog
โดย: เนินน้ำ วันที่: 8 กันยายน 2557 เวลา:19:13:02 น.
  
สวัสดีวันหยุดค่ะ
แวะมาทักทายกันจ้า...
ขอบคุณสำหรับกำลังใจด้วยนะคะ
โดย: เนินน้ำ วันที่: 14 กันยายน 2557 เวลา:9:47:12 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Karz
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 126 คน [?]





สงวนลิขสิทธิ์
กันยายน 2557

 
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
 
 
All Blog