Enter At Your Own Risk!!
Group Blog
 
<<
พฤศจิกายน 2559
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 
 
28 พฤศจิกายน 2559
 
All Blogs
 
เทพยุทธ์เซียน Glory - มหาเทพแห่งอีสปอร์ต

เรื่อง เทพยุทธ์เซียน Glory (ฉวนจื่อเกาโส่ว)
โดย หูเดี๋ยหลาน (Wu Die Lan) แปลโดย อนุรักษ์ กิจไพบูลย์ทวี



redirect to https://th-mad-booker.blogspot.com/2021/07/glory.html




Create Date : 28 พฤศจิกายน 2559
Last Update : 13 สิงหาคม 2564 21:13:13 น. 7 comments
Counter : 32301 Pageviews.

 
ไม่รู้เรื่องเกมเลยแต่ได้อ่านจากตัวอย่างทดลองอ่านของสนพแค่ตอนเดียวก็ติดแล้วค่ะ ยิ่งเห็นชื่อคนแปลก็เชื่อมือเลย ขนาดเรื่องแนวเกมซึ่งไม่เคยเห็นคุณอนุรักษ์แปลเลย ก็ยังแปลได้ดีไม่มีผิดหวังจริงๆ


โดย: น้อง IP: 124.120.118.127 วันที่: 1 ธันวาคม 2559 เวลา:19:20:24 น.  

 
เรื่องนี้เอาไปเปรียบเทียบกับราชาแห่งราชัน หรือนิยายออนไลของไทยอื่นๆไม่ได้หรอกคับ ถึงเกมเหมือนกันแต่มันคนละแนวเลยนะ
พวกราชาราชันกะเกมออนไลของไทยจะเป็นเกมออนไลแบบโลกเสมือนจริง เรียกได้ว่าเข้าไปอยู่ในเกมทุกอย่างเป็นเกมหมดทำให้เนื้อเรื่องส่วนใหญ่จะอยู่แต่ในเกมคำศัพก็เกี่ยวกัยเกมคนที่ไม่ได้เล่นเกมคงอ่านไม่สนุก แต่เรื่องนี้ยังคงอยู่ในโลกความจริงเกมยังคงใช้คีบอดและเมาส์กดอยุ่เนื้อเรื่องส่วนมากเลยไม่ใช่เป็นเกมมากเกินไป ทำให้คนไม่เล่นเกมก็อ่านพอรู้เรื่อง


โดย: MonZ IP: 101.108.106.223 วันที่: 15 มีนาคม 2560 เวลา:11:57:13 น.  

 
แปลบางคำติดสุดๆเช่นอ่านไกด์นี่ไปไม่เป็นเลยน่าเอาเป็นว่าอ่านคู่มือผมว่าอ่านง่ายกว่า


โดย: เกิดมาเทพ IP: 223.24.18.244 วันที่: 13 เมษายน 2560 เวลา:15:11:11 น.  

 
ทำเป็นอนิเมซีซั่นนี้นะครับ
https://www.youtube.com/watch?v=3arFUIyA3l8

เรื่องนี้มันไม่เหมือนพวกหลุดเข้าไปในเกม แต่เป็นการตีแผ่วงการ esport แบบแฟนตาซีปนดราม่า มากกว่าครับ ถ้าเคยเล่น RO มาพออ่านแล้วจะเข้าใจได้ไม่ยาก เราจะได้เห็นพื้นฐานวิธีคิดของผู้เล่น หัวหน้ากิวต่างๆ รวมทั้งทีมแข่ง ทั้งการวางแผน การจัดคิวผู้เล่น และอื่นๆอีกมาก ถ้ารักเกมออนไลน์เข้าเส้นล่ะก็เรื่องนี้แนะนำว่าต้องอ่าน


โดย: tunoat IP: 157.7.52.183 วันที่: 18 เมษายน 2560 เวลา:0:00:25 น.  

 
คุณเกิดมาเทพ > โดยส่วนตัวมองอีกแบบค่ะ ถ้าคนเล่นเกมเรียกไกด์ก็ควรใช้ตามค่ะ ถึงคู่มือจะเป็นคำที่ดูดีกว่าในสภาพปกติก็ตาม


โดย: jackfruit_k วันที่: 4 พฤษภาคม 2560 เวลา:17:41:33 น.  

 
เห็นด้วยกับรีวิวจัง ดูๆแปลดีโดยรวมแต่คำประหลาดไปหน่อย

"อ่านไกด์" เห็นด้วยกะคุณ เกิดมาเทพ นะ คนเล่นเกมก็ไม่เก็ตถ้าใช้ตรงที่มันไม่อยู่ในบริบท(ต้องสตันท์นั่งคิดนาน) ไปหาอ่านรายละเอียดในเน็ตมาสะดุดงงๆ กะ "อ่านไกด์" แล้วก็ "เควสตื่นรู้ทางอาชีพ" ทีอันแรกใช้ศัพท์แปลกๆแบบไม่แปล อันหลังนี้แปลซะแบบ ต้องเสิชนานมากจนเข้าใจว่า อ้อเควสจุตินี่เอง


โดย: R IP: 110.169.42.172 วันที่: 2 มิถุนายน 2561 เวลา:19:55:48 น.  

 
เรื่องนี้เน้นเกม ซึ่งถือว่าสนุกมากและพี่เยี่ยก็ซูมาก สำหรับคนไม่เล่นเกม เชื่อว่าอ่านเรื่องนี้แล้วจะสนุกตามและติดได้ไม่ยากเลย เพราะตลค.มีเสน่ห์และตลกกันเยอะจริงๆ สำหรับเรื่องรัก ซึมลึกจริงๆ ส่วนตัวมองว่าพี่เยี่ยก็มีแต่มู่เฉิงนี่แหละที่เป็นทั้งตัวแทนเพื่อนรักและคนที่พี่แคร์สุด อยู่กันมานานไรเง้


โดย: Siri Jin IP: 96.30.101.231 วันที่: 19 มกราคม 2562 เวลา:20:58:52 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

jackfruit_k
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 211 คน [?]




Latest Updates
นิยาย ไทย, จีนแปล, แปล, อังกฤษ; การ์ตูน ญี่ปุ่น, อื่นๆ; หนังสือ ไทย, แปล, อังกฤษ
New Comments
Friends' blogs
[Add jackfruit_k's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.