Enter At Your Own Risk!!
Group Blog
 
 
กรกฏาคม 2558
 
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
11 กรกฏาคม 2558
 
All Blogs
 

Nothing to Envy - ใต้เงาเกาหลีเหนือ

เรื่อง Nothing to Envy
โดย Barbara Demick


ใช้เรื่องนี้ตอบเกมบิงโกพิชิตกองดอง #8 ข้อหนังสือมีสาระนะคะ

--- SPOILER ALERT ---

หนังสือนี้ผู้แต่งที่เป็นนักข่าวของ LA Times ที่เกาหลีใต้ เล่าชีวิตของขาวเกาหลีเหนือที่อาศัยอยู่บริเวณเมือง Chongjin เมืองนี้ตั้งอยู่ใกล้ชายแดนจีน สมัยก่อนเคยเป็นบริเวณที่เนรเทศนักโทษ มีชื่อด้านกระด้างกระเดื่อง และสมัยญี่ปุ่นเข้ายึดครองเกาหลีก็กลายเป็นเมืองอุตสาหกรรมเหล็กและถ่านหินสำคัญ ทำให้กลายเป็นเมืองใหญ่ลำดับสามของประเทศ

คนที่ลี้ภัยออกมาคนแรกคือ Mi-ran ลูกสาวคนที่สามของเชลยศึกเกาหลีใต้ที่ไม่เคยเล่าเรื่องอะไรให้ครอบครัวฟังเลยจนก่อนเสียชีวิต พี่น้องสามสาวสวย ฉลาด และเก่ง แต่ด้วยพื้นฐานครอบครัว (song-bun) ไม่ดี ได้อาศัยในบ้านแถวบริเวณชายเมือง พี่สาวและน้องชายอีกคนถูกจำกัดในการเรียนขั้นสูง การทำงาน และโอกาสในชีวิต เป็นปัญหาใหญ่ที่กระทบความรักกับแฟนหนุ่มนิสัยโรแมนติก

Jun-sang เป็นลูกชายคนโตของคนเกาหลีที่อพยพมาจากญี่ปุ่นหลังสงครามโลก ถึงจะไม่เป็นกลุ่มชนชั้นนำ แต่ก็ได้ความช่วยเหลือจากญาติในญี่ปุ่น เลยมีความเป็นอยู่ที่ดีกว่าคนทั่วไปมาก มีบ้านที่มีบริเวณของตนเอง นอกจากนั้น Jun-sang ยังเรียนเก่งจนได้เข้าเรียนวิศวกรรมศาสตร์ในมหาวิทยาลัยในเปียงยาง เป็นการเปิดประตูสู่การเป็นสมาชิกพรรค ได้งานและอยู่ในเมืองหลวง นับเป็นความหวังของครอบครัว ซึ่งถ้าความสัมพันธ์กับ Mi-ran เปิดเผยจะทำให้เสียโอกาสเหล่านี้

ในด้านกลับกัน ที่พื้นฐานดีก็มีคุณนาย Song Hee-suk ที่พ่อเป็นวีรชนผู้พลีชีพในสงคราม แต่งงานกับนักหนังสือพิมพ์และสมาชิกพรรค ได้อยู่ในอพาร์ตเมนต์ในบริเวณที่ดีกลางเมือง ทำงานในโรงงานผลิตเสื้อผ้า ซึ่งชีวิตก็ไม่ได้สบาย แต่เธอก็เชื่อมั่นในพรรคอย่างมาก ทำงานอย่างเต็มที่ เคยได้เป็นผู้นำชุมชนที่คอยดูแลความเรียบร้อยเชื่อฟังของเพื่อนบ้าน ซึ่งไม่เหมือนลูกสาวคนโต Oak-hee ที่หัวแข็ง

Kim Hyuck เด็กชายลูกคนรองของสมาชิกพรรคที่กำพร้าแม่ พ่อแต่งงานใหม่ ก่อนหย่าและไม่สามารถดูแลลูกได้ จึงพาไปฝากสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า (ที่ไม่ได้เข้ากันง่ายๆ ถ้าไม่มีเส้น) ส่วนคุณหมอ Kim Ji-eun เป็นลูกของคนจีนเชื้อสายเกาหลีที่อพยพเข้ามา พ่อเป็นสมาชิกพรรคที่ซื่อสัตย์ เธอมีความประพฤติดี ไม่ด่างพร้อย และเชื่อมั่นในพรรคอย่างยิ่ง ทำให้ช็อคมากเมื่อพบว่าเธอถูกสงสัยเพราะมีญาตินอกประเทศ

ในเรื่องพูดได้ว่าแบ่งช่วง ส่วนแรกจะเกี่ยวกับพื้นฐานครอบครัวของแต่ละคนที่ถือได้ว่าเป็นช่วงที่มีความสุข แล้วก็เป็นช่วงขาดแคลนอาหารในกลางทศวรรษที่เก้าสิบและความสูญเสียที่แตกต่างกัน เหตุผลและการหลบหนีออกนอกเกาหลีเหนือที่เกี่ยวข้องกับความต้องการทางจิตใจมากกว่าความหิวโหยยากแค้น ผลของการหลบหนีต่อญาติในเกาหลีเหนือ และการปรับตัวเพื่อใช้ชีวิตในเกาหลีใต้ที่มีการแข่งขันสูงมาก และยังปราศจากสิ่งที่คนเกาหลีใต้มองว่าเป็นความสำเร็จ เช่น ความร่ำรวย ภาษาอังกฤษ การศึกษาจากมหาวิทยาลัยดัง หรือแม้แต่ความสูง … ปริญญาเกาหลีเหนือไม่เป็นที่ยอมรับ และเด็กหนุ่มอายุสิบเจ็ดปีในเกาหลีเหนือมีความสูงเฉลี่ยน้อยกว่าเกาหลีใต้ถึงห้านิ้ว

ส่วนชื่อเรื่องมาจากเพลงสำหรับเด็กที่ครูมักจะให้ร้องกันในห้องเรียน 'We have nothing to envy in the world.' ซึ่งเปลี่ยนโลกทัศน์ของ Jun-sang เมื่อได้ยินเด็กกำพร้าหิวโหยร้องบนรถไฟ …

เล่มนี้ จขบ. คิดว่าสมแล้วล่ะค่ะที่ได้รางวัล 2010 BBC Samuel Johnson Prize for Non-Fiction และยังเข้ารอบ National Book Award ด้วย ทั้งเรื่องและการเล่าเรื่องเป็นประเภทที่ถ้าเริ่มอ่านแล้วติด จนอ่านจบมาหลายรอบแล้ว มีการแปลเป็นภาษาไทยโดยสำนักพิมพ์สันสกฤตในชื่อ 'ใต้เงาเกาหลีเหนือ' ที่ จขบ. เคยไปพลิกๆ ดู แต่รู้สึกว่าลีลาสำนวนจะสู้ต้นฉบับไม่ได้นะคะ

ที่มา
[1] Barbara Demick. Nothing to Envy. Spiegel & Grau, 336 pages, 2010.




 

Create Date : 11 กรกฎาคม 2558
0 comments
Last Update : 16 มกราคม 2560 13:58:21 น.
Counter : 3144 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ


BlogGang Popular Award#13


 
jackfruit_k
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 187 คน [?]




Latest Updates
นิยาย ไทย, จีนแปล, แปล, อังกฤษ; การ์ตูน ญี่ปุ่น, อื่นๆ; หนังสือ ไทย, แปล, อังกฤษ
New Comments
Friends' blogs
[Add jackfruit_k's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.