กวางตุ้งเฮฮา == โทรศัพท์(ระดับต้น)
หายไปนานอีกแล้ว กลับมาคราวนี้ ขออัพเดตเรื่องโทรศัพท์แล้วกันค่า
ก่อนอื่นเรามาเรียนเรื่องตัวเลขก่อนดีกว่า
一 ยัด = หนึ่ง 二 หยี่ = สอง 三 ซ้าม = สาม 四 เซย์ = สี่ 五 อื๋ง = ห้า 六 หลก = หก 七 ชัด = เจ็ด 八 ปาด = แปด 九 เก๋า = เก้า 十 สับ = สิบ 零 เหล่ง = ศูนย์
十一 สับยัด = สิบเอ็ด 二十 หยี่สับ = ยี่สิบ 二十一 หยี่สับยัด = ยี่สิบเอ็ด 三十 ซ้ามสับ = สามสิบ
廿 หย่า = ตัวย่อของ 二十 เช่น 廿一 หย่ายัด = 二十一 卅 ซ่าา = ตัวย่อของ 三十 เช่น 卅一 ซ่าายัด = 三十一 五呀 อึ๋งอ่า = ตัวย่อของ 五十 เช่น 五呀一 อึ๋งอ่ายัด = 五十一 八呀 ป่าา = ตัวย่อของ 八十 เช่น 八呀一 ป่าายัด = 八十一
คำศัพท์
打電話 ต๋าติ่นหวา = โทรศัพท์ 喂 ไหว = ฮัลโหล(โทรศัพท์), เฮ้ย! 佢 โขย = เขา (他,她) o岩o岩 ง้ามง้าม = พอดี,เพิ่งจะ (剛剛) 搵 หวัน = หา (找) 等一陣 ตั๋งยัดจั่น = รอสักครู่ (等一會兒) 等一等 ตั๋งยัดตั๋ง = รอแป๊บนึง 邊個 ปิ๊นกอ = ใคร (誰) 行開o左 ห่างฮ้อยจ๋อ = ออกไปข้างนอกแล้ว (出去了) 點鐘 ติ๋มจ๊ง = ..โมง 返o黎 ฟ้านไหล่ = กลับมา (回來) 到時 โตวสี่ = เมื่อถึงเวลา 再 จอย = อีกครั้ง 我o地 หงอเต่ย์ = พวกเรา (我們) 呢度 นี้โต่ว = ที่นี่ (這裏) 唔好意思 อึ่มโหวอีซี = ขอโทษ ใช้ตอนที่ทำอะไรน่าอาย (不好意思) 錯 ชอ = ผิด 冇 โหมว = ไม่มี (沒有) 而家 หยี่ก๊า = ตอนนี้ (現在)
ประโยค
你要搵邊個? (你要找誰?) เหนย์ ยิว หวัน ปิ๊น กอ คุณต้องการหาใครคะ/ครับ
請你等一等 我叫佢o黎聽你o既電話 (請你等一等 我叫他來聽你的電話) เฉง เหนย์ ตั๋ง ยัด ตั๋ง หงอ กิว โขย ไหล่ เท้ง เหนย์ แก ติ่น หวา กรุณารอสักครู่ ฉันจะไปเรียกเขามารับโทรศัพท์
佢而家唔o係度 o岩o岩行開o左 三點鐘返o黎 (他現在不在這裏 剛出去了 三點鐘回來) โขย อึ่ม ไห โต่ว ง้าม ง้าม ห่าง ฮ้อย จ๋อ ซ้าม ติ๋ม จ๊ง ฟ้าน ไหล่ ตอนนี้เขาไม่อยู่ เพิ่งจะออกไปข้างนอก จะกลับมาตอน 3โมง
到時你再打o黎啦 (到時你再打來吧) โตว สี่ เหนย์ จอย ต๋า ไหล่ ล้า ถึงตอนนั้นคุณค่อยโทรมาใหม่
你o既電話係幾多號呀? (你的電話是幾號?) เหนย์ แก ติ่น หวา ไห่ เก๋ ต๊อ โห่ว อา โทรศัพท์คุณหมายเลขอะไร
我o地呢度冇姓馬o既噃 (我們這裏沒有姓馬的) หงอ เต่ย์ นี้ โต่ว โหมว เซ็ง หมา เกะ ป่อ ที่นี่ไม่มีคนแซ่หม่า
唔好意思 打錯電話喇 (不好意思 撥錯號了) อึ่ม โหว อี ซี ต๋า ชอ ติ่น หวา ลา ขอโทษครับ/ค่ะ โทรมาผิดแล้ว
วันนี้หมดแค่นี้ ไปแล้วจ้า บายบาย
Create Date : 08 มกราคม 2549 |
Last Update : 7 เมษายน 2551 10:09:19 น. |
|
13 comments
|
Counter : 4549 Pageviews. |
|
|
|