ทักทายยามดึก ๆ คืนวันจันทร์ ไปกับบทเพลงเพราะ ๆ อีกหนึ่งเพลง ( https://www.d徳永英明-輝きながら/release/6061639iscogs.com/de/ )VIDEO ( YouTube - UNIVERSAL MUSIC JAPAN )輝きながら... (Kagayaki Nagara) เป็นเพลงของนักร้องหนุ่มจากเวที Star Tanjo ฮิเดอากิ โทคุนางะ (徳永英明) อยู่ในอัลบั้มชุดที่ 3 ของเขา BIRDS วางแผงเมื่อ 21 พฤษภาคม 2530 ส่วนซิงเกิลนี้วางแผงเมื่อ 5 กรกฎาคม ปีเดียวกัน เขียนเนื้อร้องโดย อากิระ โอสึ (大津あきら)เขาคนนี้เป็นผู้เขียนเนื้อร้องทั้งเพลงเปิดและปิดของขบวนการไลฟ์แมน หน่วยพิทักษ์โซลเบรน กริดแมน มือปราบคริสตัล เชนเจอเรี่ยน รวมถึงไรเดอร์ ZO และ J เสียชีวิตเมื่อปี 2540 ด้วยโรคมะเร็งลำไส้ ทำนองโดยคู่หูของคนเขียนเพลงข้างต้น คิซาบุโร่ ซุสุกิ (鈴木キサブロー)คนนี้เป็นคนแต่งทำนองเพลงประกอบหนังแปลงร่างหลาย ๆ เพลงเลย อย่างเพลงเปิดอุลตราแมนเมบิอุส หรือฮีโร่เกราะเหล็กอย่างนินจาจิไรยะ ตำรวจเหล็กจีบัน รวมถึงไตรภาคหน่วยพิทักษ์ (วินสเป็กเตอร์จนถึงเอ็กซีดราฟท์) เรียบเรียงเสียงประสานโดย เอจิ คาวามุระ (川村栄二)คนนี้เป็นคนทำเพลงประกอบมาส์กไรเดอร์แบล็กทั้งสองภาค เพลงนี้เป็นเพลงประกอบโฆษณาฟิล์มสีฟูจิซูเปอร์คัลเลอร์ HR โดยมีสิงห์สาวนักสึบรุ่นสองอย่าง "โยโกะ มินามิโนะ" เป็นพรีเซนเตอร์VIDEO ( YouTube - 懐かしいTVCMアーカイブス ) เพลงนี้ติดอันดับสูงสุดบน Oricon Singles Chart เป็นอันดับที่ 3 นับเป็นซิงเกิลฮิตเลขตัวเดียว เพลงแรกของเขาVIDEO ( YouTube - Pochn Ram2 ) ...สำหรับบทเพลง ๆ นี้ มีภาคภาษาไทยชื่อ..."อย่าบอกลา" ของวง ไฟล์ท 787 อยู่ในอัลบั้มชุด "พออกพอใจ" น่าจะวางแผงประมาณ 2530 - 2531 คำร้องภาษาไทยโดย: "ป้าแก้ว" (ไม่ทราบเจ้าของนามปากกาและ ไม่เกี่ยวกับป้าแก้วชราไลน์ ใน BNK48)Enjoy The Song -輝きながら... (Kagayaki Nagara) - 徳永英明 (Hideaki Tokunaga) แปลเมื่อ 3 มิถุนายน 2562 ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่น: https://mojim.com/ jpy110641x27x10.htm ที่มาของเนื้อร้องโรมาจิ: https:// www.lyricsmode.com/lyrics/ h/hideaki_tokunaga/ kagayaki_nagara.html * 素顔にメロディ焼きつけて君は今 Sugao ni melody yakitsukete kimi ha ima ท่วงทำนองเป็นธรรมชาติ มีอุ่นไอที่เร้าร้อนไปกับเธอตอนนี้
輝きながら大人のドアをあけて Kagayaki nagara otona no door wo akete เป็นเพียงเพราะเธอทอประกาย ประตูตามวัยผู้ใหญ่จึงได้เปิดกาง
- 瞳を閉じても木洩れ陽が Hitomi wo tojite mo komorebi ga ฉันหลับดวงตาไปกับแสงตะวันซึ่งส่องนภา
手を振る君を照らしてる Te wo furu kimi wo tera shiteru โบกมือลาให้เธอที่ดูมีแววส่องจรัสจ้า
季節はいつも終わりだけ Kisetsu wa itsumo owari dake เพียงสีสันของฤดูกาลที่ได้จบลงเสมอมา
彩づけるけれど Iru dzukeru keredo ขอเพียงเธอแต้มคำตรองดวงใจ
- Don't Say Good-Bye (อย่าได้ร่ำลา)
君だけの夢を刻むのさ Kimi dake no yume wo kizamu no sa เพียงความฝันของเธอที่ตัดทอน
想い出をつめた少女の笑顔のままで Omoide wo tsumeta shoujo no egao no mama de ความทรงจำบนรอยยิ้มของเธอยังคงอยู่อย่างที่สาวน้อยเคยเป็นมา
** 駆け出す君の場面を見守るから Kake dasu kimi no bamen wo mimamoru kara เพราะชายตาฉันมองเห็นอยู่ ฉันจึงวิ่งไปตามฉากหลังที่เธอครอง
輝きながら明日のドアをあけて Kagayaki nagara ashita no door wo akete เป็นเพียงเพราะเธอทอประกาย ประตูของวันพรุ่งนี้จึงได้เปิดกาง
- きらめく時間が僕たちの Kirameku jikan ga bokutachi no ชั่วโมงของเราที่ดวงดาวเจิดจรัสบนนภา
何時だって記念日だった Itsu datte kinenbi datta เป็นอยู่อย่างนั้นเสมอในวันสำคัญต่าง ๆ
ハッピーバースディそしてメリークリスマス Happy birthday soshite merry christmas กล่าวอวยพรวันเกิดและสุขสันต์วันคริสมาสต์ชื่นใจ
戯いでたあの日 Hashaideta ano hi วันนั้นหนาสุดสุขเลิศล้ำ
- Don't Say Good-Bye (อย่าได้ร่ำลา)
さよならが歌になるのなら Sayonara ga uta ni narunonara ถ้อยคำอำลากลับแปรผันมาเป็นบทเพลง
想い出の中で二人はめぐり逢えるさ Omoide no naka de futari ha meguri aeru sa ใจกลางความทรงจำของเราสองได้บรรจบและครบรอบวงของกาลเวลา
(**,*) -
Don't Say Goodbye それでは、またNext Blog ^_^