พฤศจิกายน 2561

 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
All Blog
{แปลเพลง} 恋の予感 (Koi no Yokan) - 安全地帯 (Anzen Chitai) *นิมิตแห่งเสน่หาเจ้าเอย...*
 
เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้ ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่
(อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากฉบับภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)
หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ
 
(https://www.timerecords.jp/?pid=38114959)
 
ถ้าพูดถึงวงดนตรีระดับตำนานของญี่ปุ่นที่ยังคงโลดแล่นในวงการจนวันนี้...
安全地帯 (Anzen Chitai; แปลว่า เขตปลอดภัย) คือหนึ่งในนั้น
 
วงนี้มีต้นกำเนิดที่จังหวัดฮอกไกโด ก่อตั้งวงเมื่อปี 2516 
"วงดนตรี ณ โรงรถในโรงเรียน" คือจุดเริ่มต้นของวงนี้
ชื่อเดิมของวงนี้ชื่อ Invader แล้วเปลี่ยนเป็นชื่อ Anzen Chitai ในปี 2520
 
เริ่มเข้าวงการในปี 2524 จากการเป็นวงแบ็กอัพให้ Yosui Inoue (ในเวลาต่อมาเขาก็ได้แต่งเนื้อร้องให้วงนี้ด้วย) แล้วเปิดตัวด้วยซิงเกิลแรก Moegi Iro no Snap ในปีถัดมา
 
แต่เพลงที่สร้างชื่อให้ในวงนี้เป็นเพลงแรกก็คือ Wine Red no Kokoro ที่วางแผงเมื่อปลายปี 2526 โดยติดอันดับ 1 บน Oricon Chart ในปีถัดมา
*สำหรับเพลงนี้ท่อนกีตาร์โซโล่นี่บาดใจผมมากเลย*
 
แล้วก็มีเพลงดังต่อๆ มาอีกหลายเพลง ไม่ว่าจะเป็น Nesshisen หรือ Kanashimi ni Sayonara
(รวมไปถึงเพลงที่ไม่ได้ตัดเป็นซิงเกิล แต่ไพเราะมากอย่าง Yume no Tsuzuki ซึ่งเพลงนี้มีภาคภาษาไทยด้วย ชื่อเพลงว่า "ใจเดียว" ของวงเรนโบว์ - คำร้องภาษาไทยโดย วีระ เดชไกรวัลย์ นักแต่งเพลงมือฉมังของ RS ยุคแรกๆ)
 
รวมไปถึงบทเพลงที่จะมานำเสนอในวันนี้...
 
( YouTube - トミカ鉄道部 )
 
恋の予感 (Koi no Yokan) เป็นซิงเกิลที่ 7 ของวง วางแผงเมื่อ 25 ตุลาคม 2527
 
เป็นผลงานการแต่งเนื้อร้องของ Yosui Inoue และทำนองจากนักร้องนำของวง Kouji Tamaki
เรียบเรียงเสียงประสานโดยทั้งวง ร่วมกับ Katsu Hoshi นักเรียบเรียงมือฉมังของวงการเพลงญี่ปุ่น
 
เพลงนี้ติดอันดับ 3 บน Oricon Chart
 
เป็นเพลงที่มีเนื้อหาสั้นๆ แต่ด้วยทำนองที่ไพเราะ
จึงไม่แปลกใจเลยที่เพลงๆ นี้ เป็นหนึ่งในเพลงอมตะของวง
 
-
 
 
恋の予感 (Koi no Yokan) - 安全地帯 (Anzen Chitai)
แปลเมื่อ 5 - 7 พฤศจิกายน 2561
ที่มาของเนื้อร้องภาษาญี่ปุ่นและโรมะจิ:
https://www.jpopasia.com/weaver/lyrics/350565/s-s/koi-no-yokan-恋の予感/
 
- なぜ なぜ あなたは きれいになりたいの?
Naze naze anata wa kirei ni nari tai no?
ไฉนเล่าเออ ที่เธอนี้หนา ดูกลายเป็นว่าสวยสดยิ่งกว่าเคย
 
その目を誰もが 見つめてくれないの?
Sono me o dare mo ga mitsume te kure nai no?
ทุกเอ๋ย ทุกคน ไม่แลเหลียวมอง ดวงตาคู่นั้นเล่าฤานี้เล่ากัน
 
- 夜は気ままに あなたを踊らせるだけ
Yoru wa kimama ni anata o odoraseru dake
ยามราตรี เธอนั้นเต้นรำไปตามความปรารถนาเพียงนี้เท่านั้นแล
 
恋の予感が ただかけぬけるだけ
Koi no yokan ga tada kakenukeru dake
คือนิมิตแห่งเสน่หา วิ่งมาเข้าหาเพียงพลันฉะนั้นแล
 
- なぜ なぜ あなたは「好きだ」と 言えないの?
Naze naze anata wa ‘suki da’ to ie nai no?
ไฉนเล่าเออ ที่เธอนี่หนา ไม่เอ่ยไม่เอื้อน วาจา "ฉันรักเธอ"
 
届かぬ想いが 夜空にゆれたまま
Todoka nu omoi ga yozora ni yure ta mama
อันความคำนึง ที่ส่งไม่ถึง แกว่งไกวไหวอยู่กลางนภาราตรี
 
* 風は気まぐれ あなたを惑わせるだけ
ลมโซยมาพาพัดแปรปรวน เธอก็แค่เพียงสับสนวกวนเท่านั้นแล
恋の予感が ただかけぬけるだけ
คือนิมิตแห่งเสน่หา วิ่งมาเข้าหาเพียงพลันฉะนั้นแล
 
- 誰かを待っても
Dare ka o matte mo
ไม่ว่าจะรอคอยใครใด
 
どんなに待っても
Donnani matte mo
ไม่ว่าจะคอยวิธีใด
 
あなたは今夜も
Anata wa konya mo
เธอเอยเธอจ๋าราตรีนี้หนา
 
- 星のあいだを さまよい流されるだけ
Hoshi no aida o samayoinagasareru dake
ณ ท่ามกลางหมู่มวลดารา ล่องลอยละลิ่ววนเวียนไปมาเท่านั้นแล
 
夢のつづきを またみせられるだけ
Yume no tsuzuki o mata miserareru dake
อันความฝันอยู่ยั้งก้าวไป ยังคงเชิดฉายเช่นนี้ฉะนั้นแล
(*) 
 
-
 
นิมิตแห่งรักมันช่างชวนผันจริงๆ
 
それでは、またNext Blog ^_^



Create Date : 08 พฤศจิกายน 2561
Last Update : 2 กันยายน 2562 22:49:48 น.
Counter : 3266 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog"
By Design for the Best"
A Fan-art Lover
Since April 29, 2017
Renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^