+แปลเพลง+ 哀しくてジェラシー (Kanashikute Jealousy) - チェッカーズ (The Checkers) *ความอิจฉา+ความเศร้า=รักแล้วซิ*
หมายเหตุ: ตัวบล็อกเสร็จสมบูรณ์แล้วครับ วันนี้มาดึกสุด ๆ อีกวัน และขออภัยอีกครั้งหนึ่งครับ เมื่อบล็อกที่แล้วผมนำเสนอบทเพลงของยอดวงดังยุค 80s อย่าง เดอะเช็กเกอร์ส ยามดึกวันนี้ขอนำเสนออีกหนึ่งเพลงครับ... ( https://www.pinterest.jp/pin/701717185663390517/ : Pinterest - Aki J )VIDEO ( YouTube - Taka Michi72 )哀しくてジェラシー (Kanashikute Jealousy - แปลว่า ความเศร้ากับความอิจฉา) เป็นซิงเกิลที่ 3 ของวง วางแผงเมื่อ 1 พฤษภาคม 2527 เป็นเพลงแรกของวงที่ติดอันดับ 1 บน Oricon Singles Charty คนแต่งเพลงก็เหมือนกันกับเพลงที่แล้วคือ มาซาโอะ อุริโนะ (คำร้อง) และ ฮิโรอากิ เซริซาว่า (ทำนองกับเรียบเรียงเสียงประสาน) -VIDEO ( YouTube - Retro Music ) เพลงนี้มีภาคภาษาไทยด้วยชื่อเพลง "รักแล้วซิ" ของวงซิกซ์เซนซ์ คำร้องภาษาไทยโดย ชาญชัย บุญรัตนผลิน (ตัวเพลงในคลิปเริ่มที่นาที 10:33) Enjoy The Song ครับ - 哀しくてジェラシー (Kanashikute Jealousy) - チェッカーズ (The Checkers) แปลเมื่อ 9 มิถุนายน 2562 ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่น: https://mojim.com/ jpy112699x1x3.htm ที่มาของเนื้อร้องโรมะจิ: https:// www.lyricsondemand.com/c/ checkerslyrics/ kanashikutejerashiijealousy lyrics.html - 濡れた瞳 ah han han Nureta hitomi ah han han ดวงตาที่ดูเปียกปอน おまえの罠 ah han han Omae no wana ah han han กับดักที่เธอครอบครอง 泣いてちゃ解らないぜ Naitecha wakaranai ze เธอไม่รู้อยู่ว่าจะไม่ร้องไ ห้ lonely lonely lonely lonely 浮気な恋 ah han han Uwakina koi ah han han ความรักที่แสนแสบนัก 言い訳する ah han han Iiwake suru ah han han มักจะมีข้อกล่าวอ้าง その瞳せつないぜ Jealousy Sono hitomi setsunai ze Jealousy ดวงตาที่เจ็บปวดนั้นส่อแววอ ิจฉา นั่นน่ะสิ 愛されてるのにいけない Your heart Ai sareteru noni ikenai Your heart ดวงใจของเธอไม่เคยถูกความรั กเข้ามาสู่หาถึงกัน * 男と女はすれ違い 初めて本気で愛したのに Otoko to onna wa surechigai hajimete honki de ai shita noni ผู้ชายกับผู้หญิงสวนผ่านกัน ก็เริ่มมีรักที่จริงจัง 男と女は哀しいね 二つの淋しさ重ねたら Otoko to onna wa kanashii ne futatsu no samishisa kasanetara ผู้ชายกับผู้หญิงจะดูโศกศัล ย์ ถ้าหากเผยความเดียวดายของทั ้งคู่ Wow Wow Jealousy อิจฉาเข้าแล้วสิ - 胸に嵐 ah han han Mune ni arashi ah han han พายุอยู่ในทรวงอก 吹き荒れるよ ah han han Fukiareru yo ah han han พัดพามาตลอดวัน 肌に刺さるうしろめたさ Tsukue ni sasaru ushirometasa ติดอยู่ในผิวดวงตาขาว lonely lonely lonely lonely 濡れた髪を ah han han Nureta kami wo ah han han เส้นผมที่เปียกและปอน ふいてやるさ ah han han Fuiteyaru sa ah han han คงจะจริงอย่างนั้น 虚しさを消してくれ Jealousy Munashisa wo keshite kure Jealousy ความอิจฉาลบความเต็มเติมจนห ายไป 愛されてるのにいけない Your heart Ai sareteru noni ikenai Your heart ดวงใจของเธอไม่เคยถูกความรั กเข้ามาสู่หาถึงกัน - 男と女で見る夢は いつでも裏切り 背中合わせ Otoko to onna de miru yume wa itsudemo uragiri senaka awase ความฝันของผู้ชายและผู้หญิง ไม่ว่าเมื่อไหร่โดนแนวหลังท รยศ 男と女は哀しいね 二つの淋しさ重ねたら Otoko to onna wa kanashii ne futatsu no samishisa kasanetara ผู้ชายก ับผู้หญิงจะดูโศกศัลย์ ถ้าหากเผยความเดียวดายของทั ้งคู่ Wow Wow Jealousy อิจฉาเข้าแล้วสิ (*) -พรุ่งนี้จะเป็นการปิดซีรีย์ "เพลงไทยทำนองญี่ปุ่น" ไปกับอีก 2 เพลงของหมากรุกของวงการเพลงป๊อปญี่ปุ่น จะเป็นเพลงอะไร คอยติดตามวันจันทร์นี้ครับ それでは、またNext Blog ^_^