端午節 - - ตวนอู่เจี๋ย - - เทศกาลไหว้บะจ่าง
ใกล้ถึงวันเทศกาลไหว้บะจ่างของจีนเข้ามาแล้ว วันนี้ก็เลยเอาเรื่องบะจ่าง บะจ่าง มาเล่า มาเรียน มาทบทวนกันนะคะ (หากผิดถูกประการใด ก็ขออภัยด้วยนะคะ)
วันเทศกาลไหว้บะจ่าง ก็คือ วันที่ 5 เดือน 5 ตามปฏิทินของจีน คนจีนเรียกว่า 五月初五 (อู่เยวี่ยชูอู่) แปลว่า วันที่ 5 เดือน 5 เทศกาลไหว้บะจ่าง คนจีนจะเรียกว่า 端午節 ตวนอู่เจี๋ย นะคะ
五月初五 อ่านว่า wǔyuèchūwǔ อู่เยวี่ยชูอู่ แปลว่า วันที่ 5 เดือน 5 ข้อสังเกตุ คำว่า 初 ก็มีความหมายเหมือนคำว่า 日 rì (ยรื่อ) นั่นเองค่ะ คำว่า 初 ในภาษาแต้จิ๋วจะอ่านว่า ชิว เช่น ชิวอิก ก็วันที่ 1 (คุ้นๆ แล้วใช่มั้ยคะ)
端午節 อ่านว่า duānwǔjié ตวนอู่เจี๋ย แปลว่า เทศกาลไหว้บะจ่าง
บางครั้งเทศกาลนี้ชาวบ้านก็เรียกอีกชื่อหนึ่งว่า 粽子節
粽子節 อ่านว่า zòngzijié จ้งจื่อเจี๋ย แปลว่า เทศกาลบะจ่าง (節 เจี๋ย แปลว่า เทศกาล 粽子 จ้งจื่อ แปลว่า บะจ่าง) ข้อสังเกตุ คำว่า 粽 เกิดจากการผสมกันระหว่าง คำว่า (米 mǐหมี่ แปลว่า ข้าว) กับคำว่า ( 宗 อ่านว่า zōng จง)
ที่ไต้หวันขนมบะจ่างจะมี 2 แบบหลักๆ ก็คือ 南部粽 กับ 北部粽
南部粽 อ่านว่า nánbùzòng หนานปู้จ้ง หน้าตาจะเป็นแบบนี้ค่ะ
北部粽 อ่านว่า běibùzòng เป่ยปู้จ้ง หน้าตาจะเป็นแบบนี้ค่ะ
สรุปมันต่างกันยังไงนะ รู้แต่ว่า 南部 (หนานปู้) แปลว่า ตอนใต้ ส่วน 北部 (เป่ยปู้) แปลว่า ตอนเหนือ สันนิษฐานว่าคนทางเหนือของไต้หวัน กับ คนทางใต้ของไต้หวัน จะกินบะจ่างรสชาติต่างกัน รูปแบบต่างกันมั้ง 555 น่าจะนะ รสชาติของเป่ยปู้จ้ง จะออกหวานๆ เพราะเค้าจะใส่พุทราเชื่อมลงไปด้วย ส่วนหนานปู้จ้ง จะออกเค็มมากกว่า หนานปู้จ้ง ที่ชื่อดังที่สุดจะอยู่ที่เมืองเจียซิง (嘉兴)
ประวัติเล็กๆ น้อยๆ เกี่ยวกับเทศกาลไหว้บะจ่าง
เป็นเทศกาลสำคัญหนึ่งในสามของชาวจีน อีกสองเทศกาลได้แก่ ตรุษจีนและไหว้พระจันทร์ ตำนานเทศกาลไหว้ขนมจ้าง เป็นเรื่องราวที่จารึกไว้ในประวัติศาสตร์ ถึงขุนนางผู้ซื่อสัตย์ของจีนชื่อชวีหยวน「屈原」เมื่อ 2200 ปีที่แล้ว สมัยกษัตริย์ฉู่กั๋ว「楚國」ขุนนางชวีหยวนรับราชการด้วยความซื่อสัตย์สุจริตถือเอาประโยชน์สุขของราษฎรเป็นที่ตั้ง จึงเป็นที่รักใคร่ของประชาชน แต่ก็ถูกขุนนางกังฉินคอยใส่ร้ายป้ายสีต่อฮ่องเต้เสมอ ฮ่องเต้ก็หูเบาจึงสั่งเนรเทศขุนนางชวีหยวนให้ออกจากเมืองไป ว่ากันว่า ช่วงที่ขุนนางชวีหยวน ต้องร่อนเร่พเนจร ได้แต่งลำนำบทกลอนไว้มากมาย เล่าถึงความอาภัพชีวิตที่รันทด และความไม่อยู่ในทศพิธราชธรรมของฮ่องเต้ จนความทราบถึงพระเนตรพระกรรณ ก็ยิ่งพิโรธ แต่ขุนนางชวีหยวนก็ยังมีแก่ใจกราบทูลเสนอแนะข้อราชการ เพื่อให้เป็นประโยชน์ต่อแผ่นดิน แต่ฮ่องเต้ไม่สนพระทัย ขุนนางชวีหยวนพานน้อยใจ จึงไปกระโดดน้ำตายที่แม่น้ำไหม้โหล ตรงกับวันที่ 5 เดือน 5 นั่นเอง
ชาวบ้านรู้ต่างพากันไปช่วยงมหาศพ หวังจะนำมาทำพิธีให้สมเกียรติ แต่หาไม่เจอ จึงเอาข้าวไปโปรยไว้ แล้วบนบานศาลกล่าว ให้กุ้งหอยปูปลามากินแต่ข้าว อย่าได้กินศพของขุนนางชวีหยวน ปรากฎว่า แม่น้ำไหม้โหล「汨羅江」ที่ชวีหยวนไปกระโดดน้ำตายนี้อยู่ในมณฑลหูนาน พอถึงแต่ละปีจะมีการระลึกถึงขุนนางชวีหยวน โดยชาวบ้านคิดว่า แทนที่จะโปรยแต่ข้าวลงไปก็ให้นำใบจ้างมาห่อข้าวแล้วใส่กับลงไป ห่อเรียบร้อยแล้ว จึงโยนลงน้ำไป ซึ่งต่อมาก็กลายไปเป็นธรรมเนียมการไหว้เทศกาลขนมจ้างเดือน 5 นี่เอง การไหว้ขนมจ้างในปัจจุบัน ไม่ได้นำขนมจ้างไปโยนลงน้ำแล้ว แต่จะไหว้กันภายในบ้าน และหลายเมืองก็จัดเป็นงานใหญ่ มีการแข่งเรือมังกร「龍舟 หลงโจ」กันเป็นที่สนุกสนาน บ้านไหนที่แม่บ้านมีฝีมือก็มักจะห่อบะจ่างเองและแจกจ่ายญาติมิตรให้ได้ชิมกัน นอกจากนี้ ตามห้างร้านท้องตลาดก็จะมีขนมจ้างวางขายกันมากมาย และเมื่อถึงเทศกาลไหว้ขนมจ้างชาวจีนยังนิยมนำเอาพืชสมุนไพรที่เรียกว่า อ้ายเฉ่า「艾草」ซึ่งมีกลิ่นหอม มีสรรพคุณขับไล่เหลือบ ไร ริ้น ยุง ตลอดจนงูและสัตว์เลื้อยคลานนานาชนิด มาผูกมัดไว้ที่บานประตูบ้าน ป้องกันสัตว์ร้ายเข้าไปในบ้าน เนื่องจากมีความเชื่อว่า ช่วงเทศกาลไหว้ขนมจ้าง มักจะมีแมลงและสัตว์เลื้อยคลานชุกชุม
ขอบคุณประวัติที่มาของวันไหว้บะจ่างจาก //www.fantasytaiwan.com/ShowWbDetail.asp?Post_ID=95
มาเรียนรู้ประโยค และคำศัพท์ที่เกี่ยวกับขนมบะจ่างกันนะคะ
包粽子 bāozòngzi เปาจ้งจื่อ แปลว่า ห่อบะจ่าง (包 แปลว่า ห่อ)
大家喜歡什麼粽呢 dàjiāxǐhuanshénmezòngne (ต้าเจียสี่ฮวนเสินเมอจ้งเนอ) ทุกคนชอบบะจ่างแบบไหนกันนะ
是南部粽還是北部粽呢 shìnánbùzòngháishìběibùzòngne (ซื่อหนานปู้จ้งไหซื่อเป่ยปู้จ้งเนอ) ชอบแบบบะจ่างทางใต้หรือว่าบะจ่างทางเหนือกันนะ
還是其他粽? háishìqítāzòng (ไหซื่อฉีทาจ้ง) หรือว่าบะจ่างแบบอื่น (其他 แปลว่า อื่นๆ)
蒸 zhēng (เจิง) แปลว่า นึ่ง
蒸好一顆 zhēnghǎoyīkē (เจิงห่าวอิเคอ) นึ่งเสร็จ 1 ลูก (顆 เป็นสรรพนามเรียกอะไรที่เป็นกลมๆ ลูกๆ)
花生 huāshēng (ฮวาเซิง) แปลว่า ถั่วลิสง
糯米 nuòmǐ (นั่วหมี่) แปลว่า ข้าวเหนียว
口味 kǒuwèi (โข่วเว้ย) แปลว่า รสชาติ
ขอให้ทุกคนสนุกกับการเรียนภาษาจีนนะคะ
หมายเหตุ ตัวเขียนทั้งหมดนี้เป็นตัวเขียนตัวเต็มนะคะ
雲娃娃 หยุนหว่าหวา
|
ขอบคุณที่แวะไปเยี่ยมนะครับ ผมก็ไม่รู้ว่าคนจีนเค้าคิดได้ยังไง จริงๆ ยังมีอีกยี่ห้อ TCL เป็นยี่ห้อเครื่องใช้ไฟฟ้าในจีน ฮาไม่แพ้กัน TCL = 太差了