หยุนหว่าหวา
เรียนภาษาจีนกับเพลงโปรด - - - 愛來過 - - - รักเคยเดินผ่านมา

<




Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley



ชื่อเพลง : 愛來過 (อ้ายไหลกั้ว) = รักเคยเดินผ่านมา
นักร้อง : SHE


Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley


我看不開 也放不開
(หว่อคั่นปู้ไค เหย่ฟั่งปู้ไค)
ฉันคิดไม่ตก และก็ตัดใจไม่ได้




因為我曾見過愛情真的盛開
(อินเว่ยหว่อเฉิงเจี้ยนกั้วอ้ายฉิงเจินเตอเซิ่งไค)
เพราะว่าฉันเคยพบกับความรักที่แสนจะเบิกบาน




我要等待 一直等待
(หว่อเหย้าเติ่งไต้ อิจื๋อเติ่งไต้)
ฉันจะเฝ้ารอ เฝ้ารอตลอดไป



等那~一個夜晚從回憶回來
(เติ่งน่า~ อิเก้อเยว่หวั่นฉงหุยอี้หุยไหล)
การรอนั้น --- ตั้งแต่ค่ำคืนหนึ่งที่ความทรงจำหวนกลับมา



當你擁抱著我 那一瞬間
(ตังหนี่ยงเป้าเจอะหว่อ น่าอิซุ่นเจียน)
ตอนที่เธอกอดฉันไว้ ณ เสี้ยววินาทีนั้น



我像飛到空中
(หว่อเซี่ยงเฟยเต้าคงจง)
ฉันเหมือนได้บินขึ้นไปถึงท้องฟ้า



而當我緩緩降落 我不再是我
(เอ๋อตังหว่อหวนห่วนเจี้ยงลั่ว หว่อปู้ไจ้ซื่อหว่อ)
และตอนที่ฉันร่วงหล่นลงมา ฉันก็เหมือนไม่ใช่ฉันอีก



我有了夢 我在夢中
(หว๋อโหย่วเลอเมิ่ง หว่อไจ้เมิ่งจง)
ฉันคงฝันไป คงอยู่ในความฝัน



愛來過 來得那么美 那么凶
(อ้ายไหลกั้ว ไหลเต๋อน่าเมอเหม่ย น่าเมอซวง)
รักเคยเดินผ่านมา เป็นรักที่ทั้งงดงาม และทั้งน่ากลัวอะไรเช่นนี้




歡呼著 從我生命狠狠輾過
(ฮวนฮูเจอะ ฉงหว่อเซิงมิ่งเหินเหิ่นจั่นกั้ว)
ตะโกนก้องยินดีให้กับความทุ่มเทครั้งแล้วครั้งเล่าที่ผ่านไป




連遺憾 也都不爭气的 珍惜成笑容
(เหลียนอี๋หั้น เหย่โตวปู้เจิงชี่เตอเจินซีเฉิงหรงอี้)
แม้แต่ความเสียใจก็มิอาจทัดเทียมรอยยิ้มอันละไม



愛來過 讓我完整過(讓我)幸福過
(อ้ายไหลกั้ว รั่งหว่อหวานเจิ่งกั้ว (รั่งหว่อ) ซิ่งฝูกั้ว)
รักเคยเดินผ่านมา ทำให้ฉันเคยอิ่มเอม ทำให้ฉันเคยมีความสุข



怎么能 輕易就放它走
(เจิ่นเมอเหนิงชิงอี้จิ้วฟั่งทาโจว่)
ทำไมจึงปล่อยให้มันหลุดลอยไปง่ายๆ เช่นนี้



我不想解脫 我只怕錯過
(หว่อปู้เสี่ยงเจี่ยทัว หว๋อจื่อพ่าชั่วกั้ว)
ฉันไม่อยากปล่อยให้หลุดลอยไป ฉันแค่กลัวว่าจะทำผิดพลาดไป



我就是要等你回來愛我
(หว่อจิ้วซื่อเย้าเติ๋งหนี่หุยไหลอ้ายหว่อ)
ฉันก็แค่ต้องการรอเธอ ให้กลับมารักฉัน



寂寞喧嘩 我不害怕
(จี้โม่ซวนฮว๋า หว่อปู้ไห้พ่า)
ความเงียบเหงาหรือวุ่นวาย ฉันไม่กลัว



因為我只听得見對你的牽挂
(อินเว่ยหว๋อจื่อทิงเต๋อเจี้ยนตุ้ยหนี่เตอเชียนกว้า)
เพราะว่าฉันคอยเพียงแต่จะกังวลฟังข่าวคราวของเธอเท่านั้น



世界很大 會容得下
(ซื่อเจี้ยเหิ่นต้า หุ้ยหรงเต๋อเซี่ย)
โลกนี้ช่างกว้างใหญ่ แต่ก็พังทลายได้ง่ายๆ



我這小小傻傻頑固的信仰
(หว่อเจ้อเสียวเสี่ยวสาส่าหวานกู้เตอซิ่นหย่าง)
ฉัน ยังคงดันทุรังเชื่อมั่นแบบโง่ๆ



你有沒有過承諾 我已忘了
(หนีโหย่วเหมยโหยว่กั้วเฉิงนั้ว หว๋ออี่ว่างเลอ)
เธอเคยให้คำมั่นสัญญาหรือไม่ ฉันลืมไปแล้ว



那已不重要了
(น่าอี่ปู้จ้งเย้าเลอ)
ซึ่งนั่นไม่ใช่เรื่องสำคัญเลย



反正我都會守候 在夢中守候
(ฝ่านเจิ้งหว่อโตวหุ้ยโส่วโห้ ไจ้เมิ่งจงโส่วโห้)
ไม่ว่าจะยังไงฉันก็ยังจะรอคอย รอคอยอยู่ในความฝัน



我最唯一最美的夢
(หว่อจุ้ยเหวยอิ จุ้ยเหม่ยเตอเมิ่ง)
มันคือความฝันที่สวยงามที่สุดของฉันเพียงหนึ่งเดียว



愛來過 來得那么美 那么凶
(อ้ายไหลกั้ว ไหลเต๋อน่าเมอเหม่ย น่าเมอซวง)
รักเคยเดินผ่านมา เป็นรักที่ทั้งงดงาม และทั้งน่ากลัวอะไรเช่นนี้



歡呼著 從我生命狠狠輾過
(ฮวนฮูเจอะ ฉงหว่อเซิงมิ่งเหินเหิ่นจั่นกั้ว)
ตะโกนก้องยินดีให้กับความทุ่มเทครั้งแล้วครั้งเล่าที่ผ่านไป



連遺憾 也都不爭气的 珍惜成笑容
(เหลียนอี๋หั้น เหย่โตวปู้เจิงชี่เตอเจินซีเฉิงหรงอี้)
แม้แต่ความเสียใจก็มิอาจทัดเทียมรอยยิ้มอันละไม



愛來過 讓我完整過(讓我)幸福過
(อ้ายไหลกั้ว รั่งหว่อหวานเจิ่งกั้ว (รั่งหว่อ) ซิ่งฝูกั้ว)
รักเคยเดินผ่านมา ทำให้ฉันเคยอิ่มเอม ทำให้ฉันเคยมีความสุข



怎么能 輕易就放它走
(เจิ่นเมอเหนิงชิงอี้จิ้วฟั่งทาโจว่)
ทำไมจึงปล่อยให้มันหลุดลอยไปง่ายๆ เช่นนี้



我不想解脫 我只怕錯過
(หว่อปู้เสี่ยงเจี่ยทัว หว๋อจื่อพ่าชั่วกั้ว)
ฉันไม่อยากปล่อยให้หลุดลอยไป ฉันแค่กลัวว่าจะทำผิดพลาดไป



我就是要等你回來愛我
(หว่อจิ้วซื่อเย้าเติ๋งหนี่หุยไหลอ้ายหว่อ)
ฉันก็แค่ต้องการรอเธอ ให้กลับมารักฉัน



如果需要動用奇跡來召喚回你
(หรูกั่วซีเย้าต้งย่งฉีจี้ไหลเจ้าฮ้วนหุยหนี่)
หากจำเป็นที่ต้องใช้ปาฏิหาริย์สักอย่างช่วยเรียกเธอให้กลับมา



就讓淚蒸發 下成雪花
(จิ้วรั่งเล่ยเจิงฟา เซี่ยเฉิงเสวี่ยฮวา)
ก็ให้น้ำตานี้เกลั่นเป็นไอระเหย แล้วตกลงกลายเป็นหิมะ



和我一起在愛中被融化
(เหอหว่ออิฉี่ไจ้อ้ายจงเป้ยหรงฮว้า)
และหลอมละลายฉันไปพร้อมๆ กันในความรักนี้



愛來過 來得那么美 那么凶
(อ้ายไหลกั้ว ไหลเต๋อน่าเมอเหม่ย น่าเมอซวง)
รักเคยเดินผ่านมา เป็นรักที่ทั้งงดงาม และทั้งน่ากลัวอะไรเช่นนี้



歡呼著 從我生命狠狠輾過
(ฮวนฮูเจอะ ฉงหว่อเซิงมิ่งเหินเหิ่นจั่นกั้ว)
ตะโกนก้องยินดีให้กับความทุ่มเทครั้งแล้วครั้งเล่าที่ผ่านไป



連遺憾 也都不爭气的 珍惜成笑容
(เหลียนอี๋หั้น เหย่โตวปู้เจิงชี่เตอเจินซีเฉิงหรงอี้)
แม้แต่ความเสียใจก็มิอาจทัดเทียมรอยยิ้มอันละไม



愛來過 讓我完整過(讓我)幸福過
(อ้ายไหลกั้ว รั่งหว่อหวานเจิ่งกั้ว (รั่งหว่อ) ซิ่งฝูกั้ว)
รักเคยเดินผ่านมา ทำให้ฉันเคยอิ่มเอม ทำให้ฉันเคยมีความสุข



怎么能 輕易就放它走
(เจิ่นเมอเหนิงชิงอี้จิ้วฟั่งทาโจว่)
ทำไมจึงปล่อยให้มันหลุดลอยไปง่ายๆ เช่นนี้



我不想解脫 我只怕錯過
(หว่อปู้เสี่ยงเจี่ยทัว หว๋อจื่อพ่าชั่วกั้ว)
ฉันไม่อยากปล่อยให้หลุดลอยไป ฉันแค่กลัวว่าจะทำผิดพลาดไป



我就是要等你回來愛我
(หว่อจิ้วซื่อเย้าเติ๋งหนี่หุยไหลอ้ายหว่อ)
ฉันก็แค่ต้องการรอเธอ ให้กลับมารักฉัน



愛來過 來得那么美 那么凶
(อ้ายไหลกั้ว ไหลเต๋อน่าเมอเหม่ย น่าเมอซวง)
รักเคยเดินผ่านมา เป็นรักที่ทั้งงดงาม และทั้งน่ากลัวอะไรเช่นนี้



歡呼著 從我生命狠狠輾過
(ฮวนฮูเจอะ ฉงหว่อเซิงมิ่งเหินเหิ่นจั่นกั้ว)
ตะโกนก้องยินดีให้กับความทุ่มเทครั้งแล้วครั้งเล่าที่ผ่านไป



連遺憾 也都不爭气的 珍惜成笑容
(เหลียนอี๋หั้น เหย่โตวปู้เจิงชี่เตอเจินซีเฉิงหรงอี้)
แม้แต่ความเสียใจก็มิอาจทัดเทียมรอยยิ้มอันละไม



愛來過 讓我完整過(讓我)幸福過
(อ้ายไหลกั้ว รั่งหว่อหวานเจิ่งกั้ว (รั่งหว่อ) ซิ่งฝูกั้ว)
รักเคยเดินผ่านมา ทำให้ฉันเคยอิ่มเอม ทำให้ฉันเคยมีความสุข



怎么能 輕易就放它走
(เจิ่นเมอเหนิงชิงอี้จิ้วฟั่งทาโจว่)
ทำไมจึงปล่อยให้มันหลุดลอยไปง่ายๆ เช่นนี้



我不想解脫 我只怕錯過
(หว่อปู้เสี่ยงเจี่ยทัว หว๋อจื่อพ่าชั่วกั้ว)
ฉันไม่อยากปล่อยให้หลุดลอยไป ฉันแค่กลัวว่าจะทำผิดพลาดไป



我就是要等你回來愛我
(หว่อจิ้วซื่อเย้าเติ๋งหนี่หุยไหลอ้ายหว่อ)
ฉันก็แค่ต้องการรอเธอ ให้กลับมารักฉัน



*** หากนำคำแปลไปโพสต์ต่อที่อื่นรบกวนเครดิต หยุนหว่าหวา 雲娃娃 ด้วยนะคะ ***




Smiley เรียนรู้คำศัพท์ Smiley

看不開 kànbùkāi คั่นปู้ไค = ในที่นี่เป็นสำนวนแปลว่า มองไม่ผ่าน ก็คือคิดไม่ตก นั่นเอง
(看 คั่น = มอง, 開 ไค = เปิด เปิดออก)

放不開 fàngbùkāi ฟั่งปู้ไค = วางไม่ลง ก็คือ ตัดใจไม่ได้นั่นเอง (放 ฟั่ง = วาง, 開 ไค = เปิด เปิดออก)

盛開 shèngkāi เซิ่งไค = ผลิบาน สะพรั่ง (盛 เซิ่ง = อุดมสมบูรณ์ มั่งคั่ง เฟื่องฟู , 開 ไค = เปิด)

擁抱 yōngbào ยงเป้า = โอบกอด

一瞬間 yīshùnjiān อิซุ่นเจียน = เสี้ยววินาที
(一瞬間 = 一瞬 + 時間, 時間 สือเจียน = เวลา ช่วงเวลา)

歡呼 huānhū ฮวนฮู = โห่ร้องด้วยความยินดี (歡 ฮวน = ปิตี ดีใจ, 呼 ฮู = ร้องเรียก หายใจ)

輕易 qīngyì ชิงอี้ = ง่าย

害怕 hàipà ไห้พ่า = กลัว

承諾 chéngnuò เฉิงนั้ว = คำมั่นสัญญา

忘 wàng ว่าง = ลืม

重要 zhòngyào จ้งเย้า = สำคัญ

唯一 wéiyī เหวยอี = เพียงเท่านั้น เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น


蒸發 zhēngfā เจิงฟา = อุ่นจนกลายเป็นไอ ระเหย (蒸 เจิง = อบ นึ่ง)


融化 rónghuà หรงฮว้า = ละลาย หลอมละลาย








Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley Smiley

ขอบคุณบีจีสวยๆ จากคุณญามี่ค่ะ
../viewdiary.php?id=jiujik&month=06-2010&date=09&group=22&gblog=52




ตัวเขียนภาษาจีนทั้งหมดนี้เป็นตัวเขียนตัวเต็มนะคะ


ขอให้ทุกคนสนุกกับการเรียนภาษาจีนนะคะ

หากเพื่อนๆ มีเพลงจีนที่ตัวเองชื่นชอบ และอยากให้ช่วยแปลสามารถ ฝากชื่อเพลง ไว้ได้ที่บล็อกนี้นะคะ


Smiley 雲娃娃 หยุนหว่าหวา
Smiley




Create Date : 19 ตุลาคม 2553
Last Update : 19 ตุลาคม 2553 19:00:27 น. 126 comments
Counter : 3816 Pageviews.

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน



ต้องชมคนแต่งเพลงนะครับ
เนือ้หาของเพลง
แม้จะเป็นเพลงรัก
แต่ก็เปรียบเปรยได้ดีจริงๆ













โดย: กะว่าก๋า วันที่: 19 ตุลาคม 2553 เวลา:5:21:28 น.  

 
ขอบคุณสำหรับเพลงเพราะๆซึ้งๆ ครับผม


โดย: Kavanich96 วันที่: 19 ตุลาคม 2553 เวลา:10:29:50 น.  

 
หวัดดีตอนพักเที่ยงครับ คุณหยิน
แวะมาฟังเพลงเพราะๆครับ
รักเป็นสิ่งที่งดงาม และ น่ากลัว แหะๆ
ทานมื้อเที่ยงกันครับ



โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 19 ตุลาคม 2553 เวลา:12:13:48 น.  

 
ขอบคุณคำชมจากคุณหยินเช่นกันนะครับ
ผมก็ดีใจครับที่งานของผมทำประโยชน์ให้กับคนอ่านได้ครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 19 ตุลาคม 2553 เวลา:12:27:51 น.  

 
เข้ามาฟังเพลงเพราะๆค่ะคุณหยุน
ขอบคุณคุณหยุนมากๆนะคะที่แม้จะยุ่งๆ
ก็เข้ามาทักทายกันเสมอ

คิดถึงคุณหยุนมากๆเช่นกันค่ะ



โดย: Suessapple วันที่: 20 ตุลาคม 2553 เวลา:0:12:09 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 20 ตุลาคม 2553 เวลา:6:07:02 น.  

 
ที่ตรังก็มีเหมือนกันจ๊ะ แต่คนถ่ายไม่กล้าพอ เลยมีรูปนิดหน่อยจ๊ะ รอวันเสาร์จะมาชวนไปดูตอนจบนะจ๊ะ


โดย: sawkitty วันที่: 20 ตุลาคม 2553 เวลา:22:41:42 น.  

 
เพลงเพราะอีกแล้ว งานยุ่งเหมือนกันเลยค่ะ แต่คุณหยุนยังหาโอกาสอับเพลงพร้อมคำแปลเพราะๆให้พวกเราได้ศึกษาเสมอ

รักเคยเดินผ่านมา แสดงว่ามันผ่านไปแล้ว
อย่าเสียใจไปเลยนะ อย่างน้อยรักก็เคยเดินผ่านมา ใช่ไหม? อิ อิ

ใบไม้เปลี่ยนสีสวยประมาณสองสามอาทิตย์เองค่ะ เดี๋ยวก็จะร่วงหมดให้เราต้องกวาด หุ หุ
อิจฉาคนที่มาเที่ยวมากกว่า มาชมความงามแล้วก็จากไป ไม่ต้องเจอความหนาวเย็นในฤดูหนาวที่กำลังจะมาถึง

รักษาสุขภาพ คิดถึงเหมือนกันนะคะ


โดย: Noshka วันที่: 21 ตุลาคม 2553 เวลา:5:00:40 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับ








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 21 ตุลาคม 2553 เวลา:7:09:49 น.  

 
ขอบคุณที่แวะไปกินก๋วยจั๊บเวียดนาม เอ๊ย ก๋วยเตี๋ยวข้ามสะพาน

SHE ยังคงเอกลักษณ์ร้องค่อนข้างเร็ว ร้องตามไม่ทันในบางช่วงครับ ลิ้นมันพันกัน


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 21 ตุลาคม 2553 เวลา:10:42:48 น.  

 

ตัวเพลงฟังแบบคนไม่รู้ภาษาก็ยังรู้สึกว่าเพราะมากๆ เลยค่ะคุณหยุน
แถมได้เนื้อแปลด้วยแล้วใช้ภาษาสวยมากๆค่ะ
จากที่บ้านนะคะ Library of Hadrian มีตัวอาคารหลักเป็นห้องสมุดค่ะ
ใช้เก็บหนังสือตั้งแต่สมัยที่เขียนด้วยpapyrus แบบEgyptian ค่ะ





โดย: Sweety-around-the-world วันที่: 21 ตุลาคม 2553 เวลา:15:08:13 น.  

 
มาฝากเนื้อเพลงที่เจ้หยุ่น request ไว้ก่อนนะจ๊ะ
แกะเนื้อมาให้ก่อนเดี๋ยวเอาคำแปลตามมาให้เพื่อแปะมือไว้ให้เจ้หยุ่นสอนภาษาจีนต่อไป อิ อิ

เหม่ยฮวา-ของ Terese Teng เติ้งลี่จวิน ค่ะ

梅花-鄧麗君

梅花梅花滿天下
愈冷它愈開花
梅花堅忍象徵我們
巍巍的大中華
看那邊地開了梅花
有土地就有它
冰雪風雨它都不怕
它是我的國花
梅花梅花滿天下
有土地就有它
梅花堅忍象徵我們
巍巍的大中華
看那邊地開了梅花
有土地就有它
梅花堅忍象徵我們
巍巍的大中華




โดย: WaWa 娃娃 IP: 124.121.203.86 วันที่: 21 ตุลาคม 2553 เวลา:18:32:54 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน

เอาท่าก๊วนโอ๊ยของหมิงหมิงมาฝากครับ





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 ตุลาคม 2553 เวลา:7:43:44 น.  

 
เซี่ยเซี่ยหว่าหวาจ๊ะ
คุณก๋าคะ หมิงหมิงกำลังทำท่าคาระวะเหรอคะ 555 น่ารักดีจัง ชอบค่ะ ช่วงนี้หมิงหมิงซนป่าวคะ


โดย: yzai วันที่: 23 ตุลาคม 2553 เวลา:16:59:33 น.  

 
มาส่งเทียบเชิญหลังอัพบล็อกกินเจภาคสองจ้า


โดย: sawkitty วันที่: 23 ตุลาคม 2553 เวลา:17:10:16 น.  

 
สวัสดีค่ะ พี่เข้ามาทักทายจ๊า


โดย: +.+ (LadyJoker ) วันที่: 24 ตุลาคม 2553 เวลา:19:52:45 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 ตุลาคม 2553 เวลา:7:59:36 น.  

 
สวัสดีจ้าคุณหยิน

เพลงนี้เพราะอีกแล้วค่ะ ฟังเพลงนี้แล้วคุ้นมาก รู้สึกว่าจะเคยได้ยินในซีรีส์ Bull Fighting

ถ้าเป็นเรา จะตั้งชื่อเพลงนี้ว่า...ความรักเคยพัดผ่านหัวใจ...ฮิ้วววว







โดย: haiku วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:13:59:29 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:8:06:30 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:6:00:27 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับ








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 29 ตุลาคม 2553 เวลา:6:55:08 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 30 ตุลาคม 2553 เวลา:5:45:56 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 31 ตุลาคม 2553 เวลา:7:25:17 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับ






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 1 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:26:40 น.  

 
ได้ครับคุณหยิน
เดี๋ยวผมรอเมลล์นะครับ



โดย: กะว่าก๋า วันที่: 1 พฤศจิกายน 2553 เวลา:13:29:34 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน เพิ่งอัพบล็อคเติ้งลี่จวินเสร็จ ก็แจ้นมาบอกคุณหยินก่อนใครเลย ขอบคุณอีกครั้งสำหรับเนื้อเพลงและคำแปลนะคะ

เพลงนี้ใช่เพลงในเรื่อง Bull Fighting จริง ๆ ด้วย คนร้องเสียงเพราะมาก ๆ แต่เป็นนางเอกที่สวยน้อยไปหน่อย


โดย: haiku วันที่: 1 พฤศจิกายน 2553 เวลา:18:42:46 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 2 พฤศจิกายน 2553 เวลา:5:36:16 น.  

 
คำแปลเพลง 梅花 เหมยฮวา
ของเติ้งลี่จวิน หรือ Teresa Teng ค่ะ

ดอกเหมย ดอกเหมยสะพรั่งทั่วแคว้นแผ่นดินจีน
ยิ่งหนาวยิ่งเย็นยิ่งผลิบาน
ดอกเหมยหนักแน่นเข้มแข็งดั่งเช่นเรา
อาณาจักรจีนตระหง่านยิ่งใหญ่
มองดินแดนถิ่นนั้นที่ดอกเหมยบานสะพรั่ง
ที่ใดมีแผ่นดินย่อมมีดอกเหมย
จะร้อน ฝน หนาว ก็มิหวั่น
ดอกเหมยคือดอกไม้ประจำชาติของฉัน

(ซ้ำ 2 ครั้ง )



จากผู้แปล..................

คำว่า 天下 (เทียนเซี่ย) นั้นโดยทั่วมักจะเข้าใจและแปลว่า "ใต้หล้า" นะคะ

แต่แท้จริงแล้วคำว่า 天下 (เทียนเซี่ย) แล้วแปลโดยตรงจะหมายถึง ประเทศจีน ค่ะ

堅忍 (เจียนเหยิ้น) = หนักแน่นและทรหด

巍 เหวย = สูงใหญ่ ตั้งตะหง่าน สูงสง่า

冰雪風雨( ปิง เซวี่ย เฟิง หยวี่ ) = แปลตรงตัวจะมีความหมายว่า หนาว หิมะ ลม ฝน
(ซึ่งหว๋าขออนุญาตใช้คำว่า ร้อน ฝน หนาว แทนนะคะ จะได้เข้าใจง่ายกว่า)

คำว่า 它 (ทา ) แปลว่า มัน (ซึ่งเป็นสรรพนามเรียกสิ่งของต่างๆ ) ณ ที่นี้ 它 มีความหมายแทนดอกเหมย
หว๋าจึงขอใช้ คำว่า "ดอกเหมย" ตรงๆเลยนะคะ ใช้คำว่า "มัน" แล้วมันขัดใจหว๋าง่ะ 55

ส่วนคำอื่นๆนั้นรอพี่หยุ่นมาเรียบเรียงให้ต่อนะคะ

ปล.คำแปลของหว๋าช่วงนี้มิค่อยดีนักต้องอภัยด้วยนะคะ
ขี้เกียจมานานมากไปสนิมเกาะกินค่ะ
รอพี่หยุ่นขัดให้ก็แล้วกันนะคะ อิ อิ

หยุ่น เค้าโยนต่อให้ รับด้วย!!!!! 555


โดย: 娃娃 WaWa IP: 124.121.55.185 วันที่: 2 พฤศจิกายน 2553 เวลา:17:08:20 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน


สวัสดีครับคุณหว๋า
เพลงนี้ก็เป็นเพลงวโปรดของผมเช่นกัน
ไม่เคยรู้ความหมายเลยครับ
ต้องขอบคุณคุณหว๋าด้วย
ที่แปลเนื้อเพลงเพราะออกมาให้เราได้รู้ความหมายกันครับ







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 3 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:48:26 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 4 พฤศจิกายน 2553 เวลา:6:14:16 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน วันนี้แวะมาแล้วเจอคุณหว่าหวาแปะคำแปลเพลงเหมยฮัวพอดีเลย ขออนุญาตแฮ่บไปใช้นะคะ

#28

ขอบคุณคุณหว่าหวามากสำหรับคำแปลเพลงค่ะ เราชอบเพลงเติ้งลี่จวินเพลงนี้สุด ๆ เลย เพราะมาก ๆ ความหมายก็ดีด้วย




โดย: haiku วันที่: 4 พฤศจิกายน 2553 เวลา:22:16:32 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 5 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:35:31 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 6 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:38:36 น.  

 
喂 小妹你好?


โดย: smack วันที่: 6 พฤศจิกายน 2553 เวลา:9:58:05 น.  

 
สวัสดีจ๊ะคุณหยิน

แวะมาชวนไปอ่านบล็อคเติ้งลี่จวินภาคสองค่ะ ก๊อปปี้เนื้อเพลงกับคำแปลเพลงที่คุณหว่าหวาแปะไว้ไปใช้เรียบร้อย เสียดายไม่มีpinyinด้วย แต่ไม่เป็นไร หาในเวบได้เรียบร้อยแล้วค่ะ แต่เสียดาย ไม่มีเครื่องหมายกำกับวรรณยุกต์ด้วย

อากาศเย็นแล้ว คุณหยินระวังเรื่องสุขภาพด้วยนะคะ สุขสันต์วันหยุดสุดสัปดาห์จ้า


โดย: haiku วันที่: 6 พฤศจิกายน 2553 เวลา:23:26:24 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 7 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:28:58 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 8 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:47:13 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:43:21 น.  

 
หวัดดีตอนพักเที่ยงครับ คุณหยิน
ทานข้าวกันครับ


โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 เวลา:12:38:38 น.  

 
แวะมาทักทายครับ ไปไหนแล้วเอ่ย


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 9 พฤศจิกายน 2553 เวลา:16:07:19 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน

ทำงานหนัก
รักษาสุขภาพด้วยนะครับ





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 11 พฤศจิกายน 2553 เวลา:6:06:44 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน สบายดีนะคะ

อัพบล็อคเติ้งลี่จวินภาคสามแล้วเลยแวะมาชวนไปอ่านต่อค่ะ ไม่เห็นคุณหยินหลายวัน คงกะลังงานยุ่ง อย่าโหมงานหนักนะคะ รักษาสุขภาพด้วยค่ะ


โดย: haiku วันที่: 11 พฤศจิกายน 2553 เวลา:22:39:24 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 12 พฤศจิกายน 2553 เวลา:5:44:53 น.  

 
ขออภัยเพื่อนๆ ทุกคนเลยที่หยุ่นหายไปนานมาก เนื่องจากติดภาระมากมาย คิดถึงเพื่อนๆ เสมอ

คุณไฮกุ หยิบไปได้เลยค่ะตามสะดวก แต่ยังเหลืออีกเพลงใช่มั้ยคะไจ้สุ่ยอิฟาง เดี่ยวหยุ่นรีบทำให้นะจ๊ะ

หว่าหวา เจ๊ไม่ขัดแล้ว เพราะหนี่แปลได้ดีแล้วล่ะ 55 แอบขี้เกียจ

คุณก๋า ขอบคุณมากๆ เลยค่ะ ที่มาเยี่ยมทุกวันไม่ขาด ต้องขอโทษที่หายไปเป็นอาทิตย์ๆ หมิงหมิงสบายดีนะคะ ยังคิดถึงหมิงหมิงเสมอ

คุณต่อ คุณเสี้ยว คุณ smack ขอบคุณที่มาเยี่ยมเช่นกันนะคะ ไม่ได้หายไปไหนคะ แต่ช่วงนี้มีภาระกิจเยอะมาก ก็เลยไม่ว่างเข้ามาคุย และยังไม่ได้อัพบล็อกเพลงใหม่มานานมากแล้ว แย่จัง


โดย: yzai วันที่: 14 พฤศจิกายน 2553 เวลา:14:50:53 น.  

 
kawakanalanta@gmail.com

ติดต่อที่เมลนี้เลยนะครับคุณหยิน

ขอบคุณครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 14 พฤศจิกายน 2553 เวลา:19:34:00 น.  

 
喂 小妹
你喊一声“老大“

老大就来了哈哈
觉得你的声喑很好听
迷了老大敢快来找你啦
快泡一杯咖啡来呀


โดย: smack วันที่: 15 พฤศจิกายน 2553 เวลา:10:11:18 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน ขอบคุณมาก ๆ ที่จะแปลเพลงไจ้สุ่ยอิฟางให้นะคะ รู้สึกผิดจังที่ให้ช่วยทั้งที่งานยุ่ง

มาหนนี้เอาการบ้านมาให้อีกเพลงนึง เพลงสุดท้ายแล้วค่ะ ชื่อเพลง 漫步人生路 ชอบเพลงนี้แต่ฟังไม่รู้เรื่องเพราะไม่ใช่ภาษาจีนกลาง ที่จริงเราชอบเพลงญี่ปุ่นที่เติ้งลี่จวินร้องมาก ๆ เลยกะว่าจะแปะไว้ในบล็อคด้วย อยากได้เพลง 空港 กะลังหาคนแปลอยู่

ขอบคุณมากในนำ้ใจอันงามของคุณหยินมากนะคะ อากาศช่วงนี้ชักจะร้อน แต่ก็อาจจะหนาวขึ้นกระทันหัน ยังไงก็ระวังเรื่องสุขภาพด้วยค่ะ


โดย: haiku วันที่: 15 พฤศจิกายน 2553 เวลา:14:36:39 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 17 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:40:23 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับ









โดย: กะว่าก๋า วันที่: 18 พฤศจิกายน 2553 เวลา:6:53:16 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 19 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:40:48 น.  

 
แวะมาทักทายคุณหยินก่อนไปนอนจ้า พรุ่งนี้มีโปรแกรมไปลอยกระทงที่ไหนหรือเปล่าจ๊ะ


โดย: haiku วันที่: 20 พฤศจิกายน 2553 เวลา:23:41:45 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:55:52 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับ






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:32:14 น.  

 
หวัดดีจ๊ะคุณหยิน

เมื่อวานนี้ดูข่าวบันเทิงจีน เห็นข่าวนักร้องในวงคนนึงโดนไฟลวก จำชื่อไม่ได้แล้ว เป็นคนที่สวยที่สุดในวง ไม่มีภาพข่าวว่าเจ็บหนักแค่ไหน แต่โล่งใจที่หมอบอกว่าไม่เสียโฉม คู่หมั้นไปเฝ้าไข้เช้าเย็็น ได้ใจว่าที่แม่ยายแบบเต็ม ๆ เลย


โดย: haiku วันที่: 25 พฤศจิกายน 2553 เวลา:23:28:06 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 พฤศจิกายน 2553 เวลา:6:51:23 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับ








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 พฤศจิกายน 2553 เวลา:5:57:57 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 29 พฤศจิกายน 2553 เวลา:7:26:09 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 30 พฤศจิกายน 2553 เวลา:6:11:22 น.  

 
แวะมาทักทายครับ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 30 พฤศจิกายน 2553 เวลา:18:07:56 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 1 ธันวาคม 2553 เวลา:6:49:32 น.  

 
แวะมาราตรีสวัสดิ์ หลับฝันดีค่า


โดย: haiku วันที่: 1 ธันวาคม 2553 เวลา:23:42:13 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 2 ธันวาคม 2553 เวลา:6:07:13 น.  

 

มาเยี่ยมชม มาทักทายครับ

มาแอบฟังเพลงเพราะ ๆ อย่างเดียวครับ ผมไม่มีความรู้ด้านภาษาจีนเลยนะครับ

อิอิ


โดย: อาคุงกล่อง วันที่: 2 ธันวาคม 2553 เวลา:23:03:54 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 5 ธันวาคม 2553 เวลา:6:38:42 น.  

 
สวัสดีจ๊ะคุณหยิน วันนี้แวะมาโหวตบล็อคเพลง สามคะแนนโลดดดจ้า


โดย: haiku วันที่: 6 ธันวาคม 2553 เวลา:23:34:20 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 8 ธันวาคม 2553 เวลา:8:03:01 น.  

 
ไม่ได้แวะมาฟังเพลงจีน ตั้งนาน....สบายดีน่ะค่ะ
ช่วงนี้มัวแต่เห่อลูกน้อยในท้อง แฟนเลยให้ฟังแต่เพลงโมสาสกะคลาสสิค

ไว้หนี มาฟังเพลงจีนใหม่จร้าาา


โดย: Li Shana วันที่: 8 ธันวาคม 2553 เวลา:14:34:01 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับ







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 10 ธันวาคม 2553 เวลา:5:48:04 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน ไม่ได้แวะมาซะนาน สบายดีนะคะ

เราหยุดเล่นบล็อคไปอาทิตย์นึง เพิ่งจะพอมีเวลาว่าง คุณหยินยังหายหน้าอยู่ แสดงว่างานยังตรึมอยู่ ยังไงก็อย่าโหมงานหนักจนเสียสุขภาพนะคะ ส่งกำลังใจให้ค่ะ ไฟท์ติ้ง สู้ สู้


โดย: haiku วันที่: 22 ธันวาคม 2553 เวลา:21:01:16 น.  

 

ในศุภวารกาลคริสตสมภพ
ขอให้มีความสุขสดชื่น สุขภาพแข็งแรง
คิดสิ่งใดสมปรารถนาตลอดไปนะครับ


โดย: Dingtech วันที่: 24 ธันวาคม 2553 เวลา:9:33:14 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 25 ธันวาคม 2553 เวลา:7:42:12 น.  

 
คริสต์มาสและปีใหม่นี้ ขอให้คุณหยินมีความสุขมาก ๆ สุขภาพแข็งแรง ได้พบแต่สิ่งที่ดีงามในชีวิต คิดอะไรก็ให้สมหวังและโชคดีตลอดไปค่ะ



โดย: haiku วันที่: 25 ธันวาคม 2553 เวลา:12:15:29 น.  

 


ในวารดิถีขึ้นปีใหม่ พระพุทธศักราช ๒๕๕๔
ขออาราธนาคุณพระรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย
ได้โปรดบันดาลประทานพร
ให้คุณหยิน จงประสบแต่ความสุข สดชื่น
เกษมสำราญ มีพลานามัยแข็งแรงสมบูรณ์
สมปรารถนาตลอดปีใหม่ และตลอดไป


โดย: Dingtech วันที่: 30 ธันวาคม 2553 เวลา:16:47:34 น.  

 
สวัสดีต้อนรับปีกระต่ายน่ารักครับ คุณหยิน




โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 31 ธันวาคม 2553 เวลา:22:59:33 น.  

 
สวัสดีปีใหม่เช่นกันครับ

ขอให้มีความสุข สุขภาพแข็งแรงนะครับ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 31 ธันวาคม 2553 เวลา:23:00:38 น.  

 


อีกชม.นึงก็จะปีใหม่แล้ว ปีใหม่นี้ขอให้คุณสาวเจอแต่สิ่งดี ๆ ไม่เจ็บไม่จน สมหวังในสิ่งที่คิดไว้ และโชคดีตลอดปี Happy New Year ค่า

ลป. เรื่องเพลงที่ให้ช่วยแปล ไม่ต้องร้อนใจนะคะ มีเวลาค่อยแปลให้ก็ได้ ขอบคุณอีกครั้งค่ะ


โดย: haiku วันที่: 31 ธันวาคม 2553 เวลา:23:06:14 น.  

 

สวัสดีตอนสามทุ่มของ เนเธอร์แลนด์ จ้า




* ขอให้มีความสุขและสุขภาพแข็งแรงนะจ้า *


โดย: จอมแก่นแสนซน วันที่: 1 มกราคม 2554 เวลา:3:06:56 น.  

 


สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
ขอให้คุณหยินและครอบครัวมีความสุขมากๆ นะคะ


โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 1 มกราคม 2554 เวลา:4:08:55 น.  

 


โดย: กะว่าก๋า วันที่: 1 มกราคม 2554 เวลา:8:00:17 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน






โดย: กะว่าก๋า วันที่: 2 มกราคม 2554 เวลา:6:47:48 น.  

 
หวัดดีวันทำงานวันแรกครับ คุณหยิน


โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 4 มกราคม 2554 เวลา:19:29:07 น.  

 
เพิ่งอัพบล็อคเติ้งลี่จวินอันใหม่ เลยแวะมาชวนไปอ่านค่ะ งวดนี้แปะเพลงญี่ปุ่นเพราะชอบมากไม่แพ้เพลงจีนที่เธอร้อง ทีแรกนึกว่าจะไม่ได้แปะแล้ว โชคดีที่คุณบี๋ขี่ม้าขาวมาช่วย

ขอบคุณอีกครั้งสำหรับภาพละครวนิดาในกระทู้นะคะ

หลับฝันดีค่า


โดย: haiku วันที่: 4 มกราคม 2554 เวลา:23:35:08 น.  

 
มาสวัสดีปีใหม่ย้อนหลัง พร้อมฟังเพลงเพราะ ชอบมากๆเลยค่ะ


โดย: sawkitty วันที่: 9 มกราคม 2554 เวลา:21:16:55 น.  

 
สวัสดีตอนค่ำของ เนเธอร์แลนด์ จ้า




* ขอให้มีความสุขกับคนที่คุณรักนะจ้า *

เนื้อหาการแต่งเพลงนั้นยอดเยี่ยมแล้ว มาเจอเสียงร้องที่ไพเราะทำให้เหมือนต้องมนต์ไปเลยอะจ้า ..


โดย: จอมแก่นแสนซน วันที่: 11 มกราคม 2554 เวลา:3:39:34 น.  

 
กลับมาเร็วๆ นะครับ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 13 มกราคม 2554 เวลา:0:54:46 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 14 มกราคม 2554 เวลา:5:58:55 น.  

 
หวัดดีจ้าคุณหยิน วันนี้แวะมาดึกเลย ไม่ได้แวะมาหลายวัน สบายดีนะคะ

ทักทายเสร็ก็ส่งคุณหยินเข้านอนเลย หลับฝันดีจ้า



โดย: haiku วันที่: 15 มกราคม 2554 เวลา:23:32:45 น.  

 

สวัสดีตอนเช้าของ เนเธอร์แลนด์ จ้า



มองเมฆน้อยลอยอยู่บนฟ้า
แอบแนบความคิดถึงมา
ข้ามน้ำทะเลเขาที่ยาวไกล
ให้ใจอีกใจที่อยู่ห่างไกลกัน

* ขอให้มีความสุข สุขภาพแข็งแรงนะจ้า *

ขอแวะมานั่งฟังเพลงจีนสากล เพราะๆๆบ้านคุณหยิน สักคนนะจ้า


โดย: จอมแก่นแสนซน วันที่: 19 มกราคม 2554 เวลา:17:40:44 น.  

 


แวะมาเยี่ยมค่ะ
คุณหยินสบายดีนะคะ


โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 26 มกราคม 2554 เวลา:3:40:34 น.  

 
สวัสดีค่า...คุณหยิน

ขอโทษด้วยนะค้า...ไม่ได้แวะมาหาซะนานเลย กว่าจะแวะมาหาก็นานอีก เฮ้อ.....

ตอนนี้พยายามแบ่งเวลากลับมาอัพบล็อกให้ได้เลยค่ะ คิดถึงเพื่อน ๆ พี่ ๆ ในบล็อกนี้จริงจัง เหมือนเป็นอีกครอบครัวนึงเลยหล่ะ

คุณหยินสบายดีนะคะ

แล้วไว้น้ำจะพาหนูนิ้มแวะมาหาใหม่นะคะ


โดย: nam_sila วันที่: 26 มกราคม 2554 เวลา:12:58:12 น.  

 
"ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ"
新正如意 新年发财

บ้านนี้ต้องอวยพรว่า
万事如意
ทุกเรื่องสำเร็จดังใจ


โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:18:37:17 น.  

 
สวัสดีค่ะคุณหยิน ไม่ได้แวะมาหลายวัน สบายดีนะคะ คุณหยินหายหน้าแบบนี้ แสดงว่าคงกำลังงานยุ่งหัวหมุน เอาใจช่วยให้ทุกอย่างผ่านไปได้ด้วยดีนะคะ

ปีใหม่จีนนี้ขอให้คุณหยินและครอบครัวมีความสุข สุขภาพแข็งแรง การงานรุ่งเรือง เฮง เฮงตลอดปี สุขสันต์วันตรุษจีนค่ะ



โดย: haiku วันที่: 4 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:8:51:22 น.  

 
อัพบล็อคใหม่ได้แล้วจ้า เราจะได้โหวตให้คุณหยินมั่ง

คุณหยินรักษาสุขภาพด้วยนะคะ


โดย: haiku วันที่: 10 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:23:38:07 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับ





โดย: กะว่าก๋า วันที่: 13 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:6:42:48 น.  

 


สุขสันต์วันแห่งความรักค่ะ


โดย: haiku วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:19:50:25 น.  

 
หวัดดีก่อนเลิกงานครับ คุณหยิน



โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 22 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:16:03:19 น.  

 
สวัสดียามเช้าครับคุณหยิน








โดย: กะว่าก๋า วันที่: 24 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:7:27:24 น.  

 
คุณหยินหายไปไหนน้า หวังว่าคงจะสบายดีนะคะ


โดย: haiku วันที่: 27 กุมภาพันธ์ 2554 เวลา:23:20:02 น.  

 
อัพบล๊อคเติ้งลี่จวินภาพใหม่เลยแวะมาชวนไปอ่านค่ะ


โดย: haiku วันที่: 9 มีนาคม 2554 เวลา:23:27:27 น.  

 
หวัดดีครับ สบายดีนะครับ


โดย: shangwang IP: 125.26.27.19 วันที่: 22 มีนาคม 2554 เวลา:19:58:44 น.  

 


แวะมาสาดน้ำสงกรานต์จ้า ขอให้คุณหยินเย็นกาย เย็นใจไปตลอดปี สุขสันต์วันสงกรานต์ค่ะ


โดย: haiku วันที่: 13 เมษายน 2554 เวลา:12:21:28 น.  

 
หวัดดีจ้า ไม่เห็นคุณหยินไปหานานแล้ว เลยแวะมาถามข่าวคราว หวังว่าคงจะสบายดีนะคะ

เห็นคุณหยินชอบละคร เราเพิ่งอัพเรื่องเคหาสน์สีแดง ถ้าชอบก็แวะไปแจมได้เลยค่า


โดย: haiku วันที่: 29 เมษายน 2554 เวลา:13:01:39 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับคุณหยิน







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 9 พฤษภาคม 2554 เวลา:5:42:49 น.  

 
แวะมาสุขสันต์วันวิสาขบูชาค่า


โดย: haiku วันที่: 17 พฤษภาคม 2554 เวลา:19:18:04 น.  

 


แวะมาเยี่ยมค่ะ
คุณหยินสบายดีนะคะ


โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 18 พฤษภาคม 2554 เวลา:4:44:46 น.  

 
ขอบคุณเพื่อนๆ ทุกคนเลยนะคะ ที่ยังมาเยี่ยมเยียนเสมอแม้เราจะหายไป ขอบคุณมากๆ เลยค่ะ
ว่าจะกลับมาอัพบล็อกเพลงจีนแล้วล่ะคะ จะได้กลับมาคุยกับเพื่อนๆ เหมือนเดิม


โดย: yzai วันที่: 25 พฤษภาคม 2554 เวลา:23:33:28 น.  

 
ดีจังที่คุณหยินจะกลับมาเล่นบล็อคอีก หายไปนานจนนึกห่วง สบายดีนะคะ หวังว่าคงจะไม่ให้เพื่อน ๆ รอกันนานนักน้า


โดย: haiku วันที่: 26 พฤษภาคม 2554 เวลา:20:45:14 น.  

 
ดีใจครับ จะได้เพิ่มพูนความรู้ภาษาและเพลงเพราะๆ อีกแล้ว


โดย: shangwang IP: 113.53.71.185 วันที่: 17 มิถุนายน 2554 เวลา:20:57:01 น.  

 
ขอบคุณค่ะ คุณ shangwang ที่ยังไม่เคยลืมกัน


โดย: yzai วันที่: 21 กรกฎาคม 2554 เวลา:0:35:04 น.  

 
ครับ ถึงจะยังไม่ได้ update แต่ก็เข้ามาเรียนภาษาจีนกับเพลงโปรดอื่นๆ อยู่ครับ :)


โดย: shangwang IP: 125.26.23.67 วันที่: 22 กรกฎาคม 2554 เวลา:11:35:47 น.  

 
อรุณสวัสดิยามเช้า แวะมาทักทายค่ะ


โดย: sawkitty วันที่: 8 สิงหาคม 2554 เวลา:7:27:06 น.  

 
แวะมาสุขสันต์วันแม่ล่วงหน้าวันนึงค่า


โดย: haiku วันที่: 11 สิงหาคม 2554 เวลา:23:00:58 น.  

 
เมื่อเช้าไปทำบุญไถ่ชีวิตควาย เข้าโครงการของในหลวงเพื่อจะพระราชทานให้ชาวนาอีกที เลยหอบบุญมาฝากคุณหยินด้วย สุขสันต์วันแม่ค่ะ


โดย: haiku วันที่: 12 สิงหาคม 2554 เวลา:19:02:34 น.  

 
ด้วยความยินดีจ้า ขอบคุณคุณหยินที่แวะไปเยี่ยมกันนะคะ รออ่านบล็อกใหม่อยู่น้า

ลป. อ่านหลังไมค์ด้วยค่ะ


โดย: haiku วันที่: 14 สิงหาคม 2554 เวลา:21:54:51 น.  

 
แวะมาชวนไปฟังเพลงเพราะ ๆ จากหนังเฉินหลงจ้า


โดย: haiku วันที่: 17 สิงหาคม 2554 เวลา:23:22:03 น.  

 


โดย: domemall วันที่: 11 ตุลาคม 2554 เวลา:20:35:31 น.  

 


โดย: domemall วันที่: 12 ตุลาคม 2554 เวลา:9:59:11 น.  

 


โดย: pamay วันที่: 20 ตุลาคม 2554 เวลา:11:23:58 น.  

 
คุณหยินเป็นยังไงบ้าง หายหน้าไปเลย สบายดีน้า หวังว่าที่บ้านจะไม่เจอน้ำท่วมนะคะ


โดย: haiku วันที่: 1 พฤศจิกายน 2554 เวลา:20:45:46 น.  

 


หายไปนานเลย
คุณหยินสบายดีนะคะ

คิดถึงงงงงง


โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 20 พฤศจิกายน 2554 เวลา:4:08:08 น.  

 


โดย: เศษเสี้ยว วันที่: 29 ธันวาคม 2554 เวลา:8:07:11 น.  

 
พรุ่งนี้ก็จะปีใหม่แล้ว ปีหน้านี้ขอให้คุณหยินได้เจอแต่เรื่องที่ดี ๆ มีแต่เรื่องที่ชอบเข้ามาในชีวิต คิดอะไรก็ให้ได้อย่างที่หวังไว้ ขอให้โชคดี สุขภาพแข็งแรง และคลาดแคล้วจากภยันตรายทั้งปวง แฮปปี้ตลอดปีและตลอดไปค่ะ


โดย: haiku วันที่: 31 ธันวาคม 2554 เวลา:11:26:45 น.  

 



สวัสดีปีใหม่ค่ะ

ขอให้คุณหยินและครอบครัว

ประสบแต่ความสุข ความเจริญ มีสุขภาพแข็งแรง

ค้าขายร่ำรวย เจริญก้าวหน้าในหน้าที่การงาน

พบเจอแต่สิ่งดีๆ ตลอดปี 2555 และตลอดไปนะคะ


โดย: ข้ามขอบฟ้า วันที่: 31 ธันวาคม 2554 เวลา:23:44:47 น.  

 
สวัสดีปีใหม่ครับ ขอให้มีความสุขมากๆ ครับ


โดย: shangwang IP: 113.53.70.253 วันที่: 1 มกราคม 2555 เวลา:13:11:07 น.  

 
ซิงเจี่ยยู้อี่ ซิงนี้ฮวดไช้ ขอให้คุณหยินและครอบครัวมีความสุขมาก ๆ ไม่เจ็บไม่จน เฮง เฮงตลอดปี สุขสันต์วันตรุษจีนค่า




โดย: haiku วันที่: 23 มกราคม 2555 เวลา:21:21:18 น.  

 



สุขสันต์วันวาเลนไทน์ค่ะ


โดย: haiku วันที่: 14 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา:22:59:15 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

yzai
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




你是我最棒的靈感....永遠

***********************

ขอขอบคุณเพื่อนทุกคนนะคะที่แวะเข้ามาเยี่ยมเยือน
และเป็นกำลังใจให้กับหยุนหว่าหวา
อันหยุนหว่าหวานั้น 雲娃娃 เป็นนิคเนมกิ๊บเก๋
(55 คิดเอาเองเหรอป่าวน๊า)
ที่เกิดจากการนำชื่อของสองสาวพี่น้องร่วมสาบาน
มารวมกันแปลเป็นไทยว่าตุ๊กตาเมฆนั่นเอง

ด้วยความที่ชื่นชอบในภาษาจีน
เราสองพี่น้องจึงได้จัดทำบล็อกนี้ขึ้นมา
เพื่อหวังว่าจะเป็นประโยชน์ไม่มากก็น้อย
ในการที่จะช่วยเพื่อนๆ เรื่องเรียนภาษาจีน
และเป็นการทบทวนความรู้ของตนเองไปในตัวด้วย
หากผิดพลาดประการใด ก็ชี้แนะได้นะคะ

ขอบคุณมากค่ะ
<
Group Blog
 
<<
ตุลาคม 2553
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
19 ตุลาคม 2553
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add yzai's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.