หยุนหว่าหวา
have a nice weekend


















Have a nice Weekend

周末愉快
zhōumòyúkuài
โจวโม้ยู๋ไขว้

แยกแปลเป็นคำๆ ได้ดังนี้
周末 zhōumò อ่านว่า โจวโม้ แปลว่า weekend
愉快 yúkuài อ่านว่า ยู๋ไขว้ แปลว่า cheerful , สุขสันต์

ตัวอย่างประโยค
希望大家能有個愉快周末
อ่านว่า ซีว่างต้าเจียเหนิงโหย่วเก้อยู๋ไขว้เตอโจวโม้
แปลว่า หวังให้ทุกคนมีความสุขในวันหยุดสุดสัปดาห์
(ซีว่าง = หวังว่า, ต้าเจีย = ทุกคน, เหนิง = สามารถ, โหย่ว = มี, เก้อ = คำนามนับ)

หรือจะอวยพรสั้นๆ เลยก็ได้ว่า
周末愉快
zhōumòyúkuài
โจวโม้ยู๋ไขว้
สุขสันต์วันหยุดสุดสัปดาห์นะคะ Have a nice weekend ค่ะ

เรียนรู้คำใกล้เคียง
不愉快 bùyúkuài แปลว่า unpleasant ไม่มีความสุข (เติมคำว่า 不 ที่แปลว่าไม่ลงไปจึงแปลว่า ไม่มีความสุข)

เรียนรู้เพิ่มเติมคำว่า 快
快 ในที่นี้แปลว่า ความสุข แต่บางครั้ง 快 ก็แปลว่าเร็ว หรือ เกือบจะ ได้เช่นกัน
ทั้งสามความหมายก็อ่านเหมือนกันว่าไขว้

快快活活 kuàikuàihuohuó อ่านว่า ไขว้ไขว้ฮัวฮั๋ว แปลว่า ขอให้ชีวิตมีความสุข (ในที่นี้ 活 ฮั๋ว แปลว่า ความเป็นอยู่ในชีวิตประจำวัน)

快樂 kuàilè อ่านว่า ไขว้เล่อ แปลว่า ความสุข (ในที่นี้ 快 แปลว่าความสุข 樂 ก็แปลว่าความสุขเช่นกัน ถือว่าเป็นแบบคำซ้อน)

歡快 huānkuài อ่านว่า ฮวนไขว้ แปลว่า มีความสุข (ในที่นี้ 歡 มาจากคำว่า 喜歡 สี่ฮวน แปลว่า ชอบ)

痛快 tòngkuài อ่านว่า ท่งไขว้ แปลว่า สุขสนุกสนานร่าเริง


หมายเหตุ ตัวเขียนทั้งหมดนี้เป็นภาษาจีนแบบตัวเต็ม (จีนไต้หวัน)



Create Date : 22 พฤษภาคม 2553
Last Update : 22 พฤษภาคม 2553 22:58:18 น. 1 comments
Counter : 1887 Pageviews.

 
ลงชื่อว่าอ่านจบแล้วนะคะ ขอบคุณค่ะ

ปล. รูปไจ๋ไจ๋น่ารักดีนะคะ เสียดายที่เรารู้จักเอฟซือไม่ทัน เริ่มฟังเพลงจีนตอนที่เอฟซือแยกวงไปแล้ว


โดย: Noshka วันที่: 7 มิถุนายน 2553 เวลา:5:12:57 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

yzai
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [?]




你是我最棒的靈感....永遠

***********************

ขอขอบคุณเพื่อนทุกคนนะคะที่แวะเข้ามาเยี่ยมเยือน
และเป็นกำลังใจให้กับหยุนหว่าหวา
อันหยุนหว่าหวานั้น 雲娃娃 เป็นนิคเนมกิ๊บเก๋
(55 คิดเอาเองเหรอป่าวน๊า)
ที่เกิดจากการนำชื่อของสองสาวพี่น้องร่วมสาบาน
มารวมกันแปลเป็นไทยว่าตุ๊กตาเมฆนั่นเอง

ด้วยความที่ชื่นชอบในภาษาจีน
เราสองพี่น้องจึงได้จัดทำบล็อกนี้ขึ้นมา
เพื่อหวังว่าจะเป็นประโยชน์ไม่มากก็น้อย
ในการที่จะช่วยเพื่อนๆ เรื่องเรียนภาษาจีน
และเป็นการทบทวนความรู้ของตนเองไปในตัวด้วย
หากผิดพลาดประการใด ก็ชี้แนะได้นะคะ

ขอบคุณมากค่ะ
<
Group Blog
 
 
พฤษภาคม 2553
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
22 พฤษภาคม 2553
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add yzai's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.