เมษายน 2567
 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
 
27 เมษายน 2567
 

[แปลเพลง] The Bolter - Taylor Swift

Song-“The Bolter”
Artist-Taylor Swift
Album-THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY (2024)



By all accounts, she almost drowned
When she was six in frigid water
And I can confirm she made
A curious child, ever reviled
By everyone except her own father
With a quite bewitching face
Splendidly selfish, charmingly helpless
Excellent fun 'til you get to know her
Then she runs like it's a race
Behind her back, her best mates laughed
And they nicknamed her "The Bolter"
ตามที่ได้ยินมานะ, หล่อนเกือบจมน้ำตายแล้วล่ะ
ในตอนที่หล่อนดำลงไปในผืนน้ำเย็นเฉียบ
และชั้นยืนยันเลยว่าเธอทำมันสำเร็จ
เด็กขี้สงสัย, ที่เคยถูกต่อว่า
จากทุกคนยกเว้นคุณพ่อของเธอเพียงคนเดียว
ด้วยใบหน้าที่ค่อนข้างน่าหลงใหล
ความเห็นแก่ตัวอันน่าพริ้งเพริศ, ถึงจะอะไรไม่เป็นแต่กลับมีเสน่ห์
มันสนุกแบบสุดๆ เลยจนคุณรู้จักหล่อนนั่นแหละ
แล้วเธอก็จะวิ่งหนีเหมือนเป็นการแข่งขันเลย
บรรดาเพื่อนสนิทของหล่อนหัวเราะอยู่ด้านหลัง
และพวกเขาก็ตั้งฉายาให้หล่อนว่า “นักวิ่งหนี” ล่ะ

Started with a kiss
"Oh, we must stop meeting like this"
But it always ends up with a town car speeding
Out the drive one evening
Ended with the slam of a door
Then he'll call her a whore
Wish he wouldn't be sore
But as she was leaving
It felt like breathing
เรื่มต้นจากจูบเบาๆ
“โอ, พวกเราต้องหยุดนัดเจอกันแบบนี้นะ”
แต่มักจะจบลงด้วยการที่รถในเมืองเร่งความเร็วเสมอเลย
นั่งอยู่บนรถในเย็นวันหนึ่ง
ลงเอยด้วยการปิดประตูเสียงดังลั่น
แล้วเขาก็เรียกหล่อนว่าอีตัวเอ๋ย
แต่ก็ยังหวังว่าเขาจะไม่โกรธนะ
แต่ในตอนที่หล่อนเดินจากมา
มันเหมือนหายใจได้อีกครั้ง

All her fuckin' lives
Flashed before her eyes
It feels like the time
She fell through the ice
Then came out alive
ตลอดทั้งชีวิตที่ผ่านมาของหล่อน
แว่บเข้ามาในหัวของหล่อนทันที
มันเหมือนเวลานั้นมาถึงแล้ว
หล่อนตกลงทะลุผ่านน้ำแข็ง
แล้วก็กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง

He was a cad, wanted her bad
Just like any good trophy hunter
And she liked the way it tastes
Taming a bear, making him care
Watching him jump then pulling him under
And at first blush, this is fate
When it's all roses, portrait poses
Central Park Lake in tiny rowboats
What a charming Saturday
That's when she sees the littlest leaks
Down in the floorboards
And she just knows she must bolt
เขาเป็นผู้ชายหยาบคาย, ที่ต้องการหล่อนสุดๆ
ก็เหมือนกับพวกนักล่าถ้วยรางวัลนั่นแหละ
และหล่อนดันชอบรสชาติของเขาซะด้วยสิ
เลยอยากจะลองสักตั้ง, ทำให้เขาห่วงหล่อนหน่อย
มองดูเขากระโดดลงไปแล้วก็ดึงเข้าให้ลงมาอีก
และครั้งแรกที่รู้สึกดี, นี่คือโชคชะตาแน่ๆ
ตอนที่ทุกที่มีแต่กุหลาบ, โพสต์ท่าให้ดูดี
ทะเลสาบ Central Park ในเรือพายลำเล็ก
เป็นวันพฤหัสที่น่าจดจำจริงๆ
นั่นคือตอนที่หล่อนเห็นรอยรั่วเล็กๆ พวกนั้น
มันกำลังไหลเข้ามาในท้องเรือแล้ว
และหล่อนก็ตรรหนักได้ว่าว่าเธอต้องหนีแล้วสิ

Started with a kiss
"Oh, we must stop meeting like this"
But it always ends up with a town car speeding
Out the drive one evening
Ended with the slam of a door
Then he'll call her a whore
Wish he wouldn't be sore
But as she was leaving
It felt like breathing
เรื่มต้นจากจูบเบาๆ
“โอ, พวกเราต้องหยุดนัดเจอกันแบบนี้นะ”
แต่มักจะจบลงด้วยการที่รถในเมืองเร่งความเร็วเสมอเลย
นั่งอยู่บนรถในเย็นวันหนึ่ง
ลงเอยด้วยการปิดประตูเสียงดังลั่น
แล้วเขาก็เรียกหล่อนว่าอีตัวเอ๋ย
แต่ก็ยังหวังว่าเขาจะไม่โกรธนะ
แต่ในตอนที่เธอเดินจากมา
มันเหมือนหายใจได้อีกครั้ง

All her fuckin' lives
Flashed before her eyes (Ah-ah-ah)
It feels like the time
She fell through the ice
Then came out alive
ตลอดทั้งชีวิตที่ผ่านมาของหล่อน
แว่บเข้ามาในหัวของหล่อนทันที (อ่า-อ่า-อ่า)
มันเหมือนเวลานั้นมาถึงแล้ว
หล่อนตกลงทะลุผ่านน้ำแข็ง
แล้วก็กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง

She's been many places with
Men of many faces
First, they're off to the races
And she's laughing, drawin' aces
But none of it is changin'
That the chariot is waitin'
Hearts are hers for the breakin'
There's escape in escaping
หล่อนหนีไปหลายที่มากๆ เลยนะ
แล้วก็มีผู้ชายเข้ามาไม่ซ้ำหน้า
หนึ่งเลย, พวกเขาคิดว่าตัวเองจะชนะล่ะ
และหล่อนก็หัวเราะออกมา, แล้วก็ชนะใสๆ
แต่มันก็ไม่ได้เปลี่ยนอะไรหรอกนะ
นั่นไงราชรถกำลังรออยู่ล่ะ
หัวใจเป็นของหล่อนจะทำลายมันยังไงก็ได้
เพื่อหลบหนีท่ามกลางการหลบหนีน่ะ

Started with a kiss
"Oh, we must stop meeting like this"
But it always ends up with a town car speeding
Out the drive one evenin'
Ended with the slam of a door
But she's got the best stories
You can be sure
That as she was leaving
It felt like freedom
เรื่มต้นจากจูบเบาๆ
“โอ, พวกเราต้องหยุดนัดเจอกันแบบนี้นะ”
แต่มักจะจบลงด้วยการที่รถในเมืองเร่งความเร็วเสมอเลย
นั่งอยู่บนรถในเย็นวันหนึ่ง
ลงเอยด้วยการปิดประตูเสียงดังลั่น
แต่หล่อนมีเรื่องเล่าสนุกๆ ไว้บอกต่อ
คุณมั่นใจได้เลยล่ะ
ว่าหล่อนน่ะ จะต้องเดินจากมาแน่ๆ
มันเหมือนกับอิสระเลยละนะ

All her fuckin' lives
Flashed before her eyes (And she realized)
It feels like the time
She fell through the ice
Then came out alive
ตลอดทั้งชีวิตที่ผ่านมาของหล่อน
แว่บเข้ามาในหัวของหล่อนทันที (และเธอก็ตระหนักแล้ว)
มันเหมือนเวลานั้นมาถึงแล้ว
หล่อนตกลงทะลุผ่านน้ำแข็ง
แล้วก็กลับมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง



แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Taylor-swift-the-bolter-lyrics

-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ


Create Date : 27 เมษายน 2567
Last Update : 3 พฤษภาคม 2567 9:33:51 น. 0 comments
Counter : 332 Pageviews.  
(โหวต blog นี้) 
 

My Style Is 1D(5)
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]




I ❤ T-Swift & 1D(ZM)
I'm a Swiftioner (Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Taylor Swift to Midnight
Up All Night to Made In The A.M.
& Always support those 5 Idiots who changed my life."
[Add My Style Is 1D(5)'s blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com