เมษายน 2567
 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
 
27 เมษายน 2567
 

[แปลเพลง] The Albatross - Taylor Swift

Song-“The Albatross”
Artist-Taylor Swift
Album-THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY (2024)



Wise men once said
"Wild winds are death to the candle"
A rose by any other name is a scandal
Cautions issued, he stood
Shooting the messengers
They tried to warn him about her
นักปราญช์ผู้หนึ่งกล่าวว่า
“สายลมที่พัดแรงจักนำมาซึ่งจุดจบของแสงเทียน”
ดอกกุหลาบถ้าต้องใช้ชื่ออื่นคงเป็นเรื่องอื้อฉาว
มีเสียงร้องห้ามปราม, เขาตระหนักแล้ว
ประกาศกร้าวกล่าวโทษผู้ส่งสาร
พวกเขาพยายามเตือนเขาเกี่ยวกับหล่อน

Cross your thoughtless heart
Only liquor anoints you
She's the albatross
She is here to destroy you
คุณยอมสาบานด้วยหัวใจที่ไร้จิตนึกคิดของคุณ
ต่อหน้าพระผู้เป็นเจ้าทั้งหลาย
หล่อนคือนกอัลบาทรอส
หล่อนมีชีวิตอยู่เพื่อทำลายคุณ

Wise men once said
"One bad seed kills the garden"
"One less temptress, one less dagger to sharpen"
Locked me up in towers
But I'd visit in your dreams
And they tried to warn you about me
นักปราญช์ผู้หนึ่งกล่าวว่า
“เมล็ดพันธุ์เน่าเพียงเมล็ดเดียวทำลายทั้งสวน”
“เมื่อผู้ล่อลวงน้อยลงหนึ่งคน, มีดสั้นที่ต้องลับให้คมก็น้อยลงหนึ่งด้าม”
จองจำชั้นไว้บนหอคอย
แต่ชั้นจะเข้าไปในความฝันของคุณ
และพวกเขาพยายามเตือนคุณเกี่ยวกับชั้น

Cross your thoughtless heart
Only liquor anoints you
She's the albatross
She is here to destroy you
Devils that you know
Raise worse hell than a stranger
She's the death you chose
You're in terrible danger
คุณยอมสาบานด้วยหัวใจที่ไร้จิตนึกคิดของคุณ
ต่อหน้าพระผู้เป็นเจ้าทั้งหลาย
หล่อนคือนกอัลบาทรอส
หล่อนมีชีวิตอยู่เพื่อทำลายคุณ
ปีศาจที่คุณรู้จักดีอยู่แล้ว
นั้นน่าหวั่นกลัวว่าคนแปลกหน้าเสียอีก
หล่อนคือความตายที่คุณเลือก
คุณอยู่ในอันตรายแสนร้ายแรง

And when that sky rains fire on you
And you're persona non grata
I'll tell you how I've been there too
And that none of it matters
และในยามที่ท้องฟ้าสาดเทเปลวฝนโถมใส่คุณ
และคุณคือบุคคลที่ใครก็ไม่ปรารถนา
ชั้นจะเล่าให้ฟังว่าชั้นก็เคยเป็นเช่นนั้นเหมือนกัน
และสุดท้ายมันก็ไม่มีอะไรสำคัญสักนิด

Wise men once read fake news
And they believed it
Jackals raised their hackles
You couldn't conceive it
You were sleeping soundly
When they dragged you from your bed
And I tried to warn you about them
นักปราญช์ผู้หนึ่งอ่านข่าวลวงจอมปลอม
และพวกเขาเชื่อว่ามันเป็นจริง
บรรดาหมาป่าโง่เขลาแยกเขี้ยว
คุณไม่สามารถเข้าใจมันได้เลย
คุณหลับตานอนอย่างสุขสงบ
ในยามที่พวกเขาฉุดลากคุณออกมาจากเตียง
และชั้นพยายามเตือนคุณเกี่ยวกับพวกเขา

So I crossed my thoughtless heart
Spread my wings like a parachute
I'm the albatross
I swept in at the rescue
The devil that you know
Looks now more like an angel
I'm the life you chose
And all this terrible danger
(This terrible danger)
และชั้นยอมสาบานด้วยหัวใจที่ไร้จิตนึกคิดของชั้น
กางปีกของชั้นออกกว้างราวกับร่มชูชีพ
ชั้นคือนกอัลบาทรอส
ที่พยายามจะช่วยเหลือทุกคน
ปีศาจที่คุณรู้จักดีอยู่แล้ว
ตอนนี้กลับดูเหมือนภูตสวรรค์ไม่มีผิด
ชั้นคือชีวิตที่คุณเลือก
และความอันตรายร้ายแรงทั้งหมดนี้ด้วย
(นี่คืออันตรายร้ายแรง)

So cross your thoughtless heart
She's the albatross
She is here to destroy you
คุณยอมสาบานด้วยหัวใจที่ไร้จิตนึกคิดของคุณ
หล่อนคือนกอัลบาทรอส
หล่อนมีชีวิตอยู่เพื่อทำลายคุณ



แปลโดย
My Style Is 1D5
เนื้อเพลงจาก
https://genius.com/Taylor-swift-the-albatross-lyrics

-----------------------------------

หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย

ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ


Create Date : 27 เมษายน 2567
Last Update : 27 เมษายน 2567 10:56:58 น. 0 comments
Counter : 187 Pageviews.  
(โหวต blog นี้) 
 

My Style Is 1D(5)
 
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 9 คน [?]




I ❤ T-Swift & 1D(ZM)
I'm a Swiftioner (Z) (Swifty and Directioner/ Zquad)
" Taylor Swift to Midnight
Up All Night to Made In The A.M.
& Always support those 5 Idiots who changed my life."
[Add My Style Is 1D(5)'s blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com