[แปลเพลง] Fresh Out The Slammer - Taylor Swift
Song-“Fresh Out The Slammer” Artist-Taylor Swift Album-THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY (2024)
Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you Fresh out the slammer, I know who my first call will be to (Fresh out the slammer, oh) ตอนนี้, แม่สาวคนสวย, ชั้นกำลังจะวิ่งกลับบ้านไปหาเธอแล้วนะ พื้นที่ในเรือนจำถูกใช้จนหมดแล้วสินะ, ชั้นรู้ดีอยู่แล้วว่าใครคือคนแรกที่ชั้นจะโทรหา (เรือนจำถูกใช้จนหมดแล้ว, โอ)
Another summer takin' cover, rolling thunder He don't understand me Splintered back in winter, silent dinners, bitter He was with her in dreams ในฤดูร้อนที่ถูกปกคลุมด้วยเมฆฝน, กับเสียงฟ้าฝ่าดังกึกก้อง และเขาก็ไม่เข้าใจชั้นอีกแล้วสินะ เวลาผ่านไปฤดูหนาวกลับมาแล้ว, ดินเนอร์ที่เงียบเหงา, และขมขื่น เขากำลังอยู่กับเธอในความฝัน
Gray and blue and fights and tunnels Handcuffed to the spell I was under For just one hour of sunshine Years of labor, locks, and ceilings In the shade of how he was feeling But it's gonna be alright, I did my time มีสีเทาและสีน้ำเงินและการทะเลาะและปลายอุโมงค์ ถูกใส่กุญแจมือติดอยู่กับมนต์สะกดที่ชั้นไม่มีทางหนีพ้น ได้โอกาศออกมารับแสงแดดแค่เพียงชั่วโมง มีเวลาทำงานแค่ช่วงหนึ่ง, ก่อนจะถูกล็อก,ตามลำพัง ภายในเงาจากความรู้สึกของเขาเอง แต่มันจะไม่เป็นไรหรอก, ชั้นนับวันเอาไว้แล้วล่ะ
Now, pretty baby, I'm runnin' back home to you Frеsh out the slammer, I know who my first call will be to (Frеsh out the slammer, oh) ตอนนี้, แม่สาวคนสวย, ชั้นกำลังจะวิ่งกลับบ้านไปหาเธอแล้วนะ พื้นที่ในเรือนจำถูกใช้จนหมดแล้วสินะ, ชั้นรู้ดีอยู่แล้วว่าใครคือคนแรกที่ชั้นจะโทรหา (เรือนจำถูกใช้จนหมดแล้ว, โอ)
Camera flashes, welcome bashes, get the matches Toss the ashes off the ledge As I said in my letters, now that I know better I will never lose my baby again แสงแฟลชจากกล้อง, ต้อนรับทุกการทุบตี, และการแข่งขันที่เกิดขึ้น ชั้นปัดเป้าเอาเศษขี้เถ้าออกไปจากหิ้ง พลางพูดกับจดหมายของตัวเองว่า, ตอนนี้ชั้นรู้มากขึ้นแล้วนะ ชั้นจะไม่มีวันเสียที่รักของชั้นไปอีกแล้วล่ะ
My friends tried, but I wouldn't hear it Watch me daily disappearing For just one glimpse of his smile All those nights, he kept me goin' Swirled you into all of my poems Now we're at the starting line, I did my time เพื่อนของชั้นพยายามเรียกแล้วนะ, แต่ชั้นไม่ได้ยินอะไรเลย ทุกๆวันพวกเขามองชั้นเลื่อนหายไปใน รอยยิ้มของเขาที่ส่งมาให้กันแค่เพียงชั่วแว่บเดียว ในแต่ละค่ำคืนที่ผ่านไป, เขาทำให้ชั้นเคยชินกับมัน ก่อนจะแทรกตัวเข้ามามีบทบาทในกวีของชั้น ตอนนี้พวกเรายืนอยู่ที่จุดเริ่มต้นแล้ว, ชั้นนับวันเอาไว้แล้วล่ะ
Now, pretty baby, I'm runnin' ตอนนี้, แม่สาวคนสวย, ชั้นกำลังจะวิ่ง
To the house where you still wait up and that porch light gleams (Gleams) To the one who says I'm the girl of his American dreams And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway Ain't no way I'm gonna screw up now that I know what's at stake here At the park where we used to sit on children's swings Wearing imaginary rings ไปยังบ้านที่คุณยังคงรอกันอยู่ตรงระเบียงนั้นที่มีแสงไฟส่องประกายวิบวับ (ส่องวิบวับ) ไปยังเขาคนที่บอกว่าสาวอเมริกันในฝันของเขาก็คือชั้นเอง และไม่ว่าชั้นจะทำอะไรลงไป, มันก็ไม่มีความหมายอะไรอีกแล้ว ตอนนี้ไม่มีวันที่ชั้นจะทำมันพังอีกแล้วแน่ๆ เพราะชั้นรู้แล้วว่าจะที่แห่งนี้มีอะไรเป็นเดิมพัน ในสวนสาธารณะตรงชิงช้าเด็กเล่นที่พวกเราเคยนั่งด้วยกัน สวมแหวนที่มีอยู่แค่ในจินตนาการ
But it's gonna be alright, I did my time แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ, ชั้นนับวันเอาไว้แล้วล่ะ
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://genius.com/Taylor-swift-fresh-out-the-slammer-lyrics
-----------------------------------
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 21 เมษายน 2567 |
Last Update : 21 เมษายน 2567 19:15:52 น. |
|
0 comments
|
Counter : 508 Pageviews. |
|
|
|
|
| |