คำสัญญา...ฉบับที่ 16
Original Writer : 只想戒毒nim (ผู้เขียนฟิคชั่น) in sangchu duibi English Translation : Ms. Gaga in Soompi Thai Translation : kungnangka(นาจา)@JoongBoHolic Thailand ในวันถัดมา ฮวางโบได้รับโทรศัพท์จาก MBC Entertainment Award หลังจากที่เธอเดินทางกลับจากญี่ปุ่น คณะกรรมการได้แจ้งว่าคู่ของเธอ “คู่รักผักกาดหอม” มีสิทธิได้รับรางวัล “คู่รักแห่งปี” และต้องการให้เธอเตรียมการแสดงในคืนนั้นอีกด้วย เธอปฏิเสธมันทันที... “ทำไมล่ะ” ทีมงานช่วยกันพูดเกลี้ยกล่อมเธอ “พวกเราอยากให้คุณเตรียมการแสดงเหมือนกับที่คุณแสดงตอนเทศกาล Chuseok1 เราต้องขอโทษคุณจริงๆ ที่แจ้งช้าไป พวกเราก็เพิ่งจะรู้เหมือนกัน แต่มันก็ไม่ใช่ปัญหาใหญ่นี่นา” “พวกคุณลองคิดดูสิ ว่าตอนนี้ฮยอนจุงเขางานยุ่งและเขาก็ติดถ่ายละครด้วย เขาไม่มีเวลามาซ้อมการแสดงชุดนี้หรอก” เธออธิบาย “แต่พวกเราได้ติดต่อฮยอนจุงแล้ว และเขาก็ตอบตกลงที่จะร่วมการแสดงด้วย” “อะไรนะ เขาตอบตกลงงั้นหรือ” เธอตกใจถึงกับอึ้งพร้อมกับตะโกนอยูในใจ “เขาคงบ้าไปแล้ว ทำแบบนี้เท่ากับฆ่าตัวเองชัดๆ ทำไมเขาถึงได้ตกปากรับคำง่ายๆ แบบนี้ ไม่มีความจำเป็นอะไรจะต้องไปร่วมในการแสดงนี้เลย” “ใช่คะ เขาตอบตกลงแล้ว” ทีมงานตอบ “เดี๋ยวคะ ขอเวลาสักครู่ แล้วฉันจะติดต่อกลับนะคะ” เธอกดโทรศัพท์หาเขาทันที “สวัสดีฮะ” เสียงปลายทางตอบออกมา ทันทีที่เขาได้ยินเสียงเธอพูดเสียงดังใส่เขาโดยที่เขาไม่มีโอกาสได้โต้ตอบ “ทำไมเธอถึงต้องไปตอบตกลงเรื่องการแสดง เธอจะมีเวลาหรือ เวลาที่เธอจะนอนยังไม่มีเลย แล้วเธอจะเอาเวลาที่ไหนมาซ้อม ฉันไม่เห็นว่าเธอมีความจำเป็นจะต้องไปร่วมแสดงด้วยเลย” เธอเงียบเมื่อไม่ได้ยินเสียงตอบจากปลายทาง “นี่ ฮยอนจุง เธอได้ยินที่ฉันพูดหรือเปล่า” เสียงคล้ายตะโกน “ฮะ คุณเป็นอะไรมากหรือเปล่า” เขาถามเธอ ทันที่ที่ได้ยินคำถามนี้ดูเหมือนยิ่งทำให้เธอหงุดหงิดมากขึ้น “อย่าห่วงไปเลยฮะ ผมไม่เป็นไรหรอก” “เธอจะทำยังไง เธอรับมือได้หรือ ทั้งการเตรียมตัว การซ้อม การแสดงบนเวที เรื่องนี้มันจะทำให้เธอยิ่งเหนื่อยเกินไปนะ” เธอหงุดหงิดในน้ำเสียงของเขาที่ตอบออกมาราวกับไม่มีอะไรเกิดขึ้น “หากผมไม่ได้ร่วมแสดงในงานนี้ ผมไม่แน่ใจว่าจะมีโอกาสในแสดงในครั้งหน้าอีกหรือเปล่า” เขาตอบออกมาช้าๆ เธอฟังเขาอย่างเงียบๆ ดูเหมือนหัวใจของเธอจะหยุดเต้นชั่วขณะ “เธอแน่ใจนะว่าเธอทำได้” “เพียงแต่คุณทำอาหารที่มีประโยชน์ให้ผมทาน รับรองได้ ผมจะทำให้เต็มที่เลย” เขาพูดปนหัวเราะ ฮวางโบนึกถึงใบหน้าของเขาขณะที่ยิ้มด้วยสีหน้าท่าทางมีเลศนัย แต่เธอก็ไม่รู้จะหาคำพูดใดตอบเขา “โอ๊ะ ผมคงต้องไปก่อนนะฮะ ตกลงตามนี้นะ แล้วพบกัน”เขาพูดจบแล้ววางหูทันที ในขณะที่เธอยังถือโทรศัพท์อยู่ในมือด้วยสีหน้าละเหี่ยใจ ไม่นานเธอจึงโทรติดต่อกลับไปที่ MCB เรื่องการแสดงบนเวที จากนั้นเธอโทรติดต่อผู้จัดการเพื่อนัดแนะเวลาซ้อม ทั้งนักเต้นและผู้ร่วมงาน หลังจากนั้นไม่นานเธอก็ได้รับข้อความจากเขา “ขอบคุณฮะ” เธอบ่นเขาอยู่ในใจ “บ้าหรือเปล่าเนี่ย” *************************** ติดตามคำสัญญาฉบับต่อไป ฉบับที่ 17 หมายเหตุ 추석 – Chuseok1 - ชูซ็อก ภาษาอังกฤษ มีทั้งเรียกทับศัพท์ว่า Chuseok ถ้าแปลตามพจนานุกรมจะได้ว่า Harvest Moon Day แต่โดยชื่อที่คนต่างชาติรู้จักก็คือเป็นวัน Thanksgiving Day ของชาวเกาหลีนั่นเอง สำหรับเราคนไทย เรียกง่าย ๆ ว่า เทศกาลชูซ็อก คือวันที่ 15 ของเดือนแปดตามปฏิทินจันทรคติ และยังเป็นวันหยุดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของปีอีกด้วย ครอบครัวร่วมรำลึกถึงบรรพบุรุษที่บ้านหรือที่สุสานของครอบครัว ชาวเกาหลีชมพระจันทร์เต็มดวงและขอพรในวันชูซ็อก (เครดิต //www.pkkorea.com)ตัวอย่างคำสัญญาฉบับที่ 17 หลังจากถ่ายละครเสร็จ ฮยอนจุงรีบเดินทางไปห้องซ้อม มินโฮผู้ช่วยของเขาบอกให้เขางีบในรถสักพักและจะปลุกเขาทันทีเมื่อถึงห้องซ้อม ฮยอนจุงเอนหลังนอนในท่าที่สบายที่สุดแล้วก็หลับไป เขารู้สึกเหนื่อยจริงๆ ที่เขาต้องเตรียมตัวและซ้อมการแสดง ตารางงานของเขาได้ถูกปรับเปลี่ยนเพื่อความเหมาะสมและเข้ากับสถานะการณ์ ทุกอย่างดูเร่งรีบไปหมด
Create Date : 21 มกราคม 2553
7 comments
Last Update : 2 กุมภาพันธ์ 2553 17:56:23 น.
Counter : 795 Pageviews.
โดย: kimjang IP: 193.242.5.107 21 มกราคม 2553 19:32:48 น.
โดย: hunny IP: 203.144.144.164 21 มกราคม 2553 20:44:21 น.
โดย: May maY IP: 203.144.180.65 21 มกราคม 2553 23:12:37 น.
โดย: pUmPui1985 IP: 125.25.239.179 22 มกราคม 2553 0:08:45 น.
โดย: อัม IP: 172.16.34.112, 202.149.101.72 22 มกราคม 2553 9:55:53 น.
โดย: VioleTa 22 มกราคม 2553 10:08:21 น.
โดย: my_angel IP: 203.144.144.164 25 มกราคม 2553 14:30:51 น.
"ห้ามนำไปเผยแพร่ต่อที่อื่น นอกจากจะได้รับอนุญาตจากเจ้าของบล๊อคก่อนเท่านั้น"
ขอบคุณอีกครั้งจิง ๆ