In the year of the king of the Çaka. . . . . . . . the eighth day of the waxing moon. . . . . . . . . in the east the earth not divided in two. . . . . . . . . . . . famous in the East. . . . . . . . . . . (images of) Çiva were erected by this king, grandson of Çrī Cakravartin, son of ÇrīPrathivīndravarman, (named) Çrī Bhavavarman, similar to Indra, at the time when he acceded to royalty. ใช้ google translate จากภาษาฝรั่งเศสที่แปลไว้ จะเห็นได้ว่า จุดสำคัญที่เราสนใจคือ เสมอด้วยพระเจ้าพระภววรมันนั้น ศ. เซเดสได้แปลต่างออกไปว่า ศรีภวรมันผู้เสมอด้วยพระอินทร์ สอดคล้องกับรายงานการวิจัยของ อ. กังวล ที่แปลออกมาแบบเดียวกัน