Hitori no Seinen (A Lonely Young Man) ผู้ชายหัวใจอ้างว้าง Masanori Ikeda
Hitori no Seinen (一人の青年) A Lonely Young Man Masanori Ikeda + Lonely Heart - เบิร์ด ธงไชย แมคอินไตย์
[ca-01] Masanori Ikeda - Kaze no naka no Tokyo (CD cover) (Source: //www.suruga-ya.jp) (see TAGs Music & illust .. TaPaab)
.
.
.
.
.
.
.
.
เดือนเมษาฯ ร้อนผุดผุด (ใกล้) สิ้นสุดลง
The freaking summer April is coming to the end,
.
แต่ความร้อน ยังคง อยู่ไม่หาย but the temperature is still hot.
.
เจ้าของบล็อก ก็หัวร้อน แสนมากมาย My mind is really messed up.
.
ถ้าอัพบล็อก แล้วมันหาย ก็คงจะดี It would be nice if writing new blog can make everything better.
.
.
.
.
. . . (SIGH) Why is this April so freaking hot? It doesnt only annoy my physical, but it reaches my mind also. I had no mood to do many things, so I decided to suspend an entry I was writing before and started something which could express my feeling at the moment. The entry Im telling you is about a Japanese song Hitori no Seinen or A Lonely Young Man in English title. This title is telling the story itself, isnt it?
. . . Hitori no Seinen (一人の青年) is a song of Masanori Ikeda in a studio album Kaze no naka no Tokyo (1989). At first, I wanted to write a blog about the other song of this singer Night of Summer Side the first opening song of my favorite anime Kimagure Orange Road because I thought its story suits the spirit of summer. Unfortunately, My mood (at that moment) didnt come along with it, so I turned to the song in this entry immediatly.
. . . Hitori no Seinen (一人の青年) เป็นเพลงของ Masanori Ikeda ในอัลบั้ม Kaze no naka no Tokyo วางจำหน่ายปี 1989 อันที่จริงตอนแรก จขบ. จะเขียนผลงานอื่นของนักร้องคนนี้อย่างเพลง Night of Summer Side เพลงเปิดอนิเมะเรื่อง Kimagure Orange Road เพราะเห็นว่าเหมาะกับ Summer ดี แต่บังเอิญอารมณ์ (คนเขียน) ไม่ให้ก็เลยขอเปลี่ยนแผนกะทันหัน
. . . Although Hitori no Seinen is (kind of an old) Japanese song, but its not totally unknown for Thais. Many Thai people used to listen to this song in the cover version of BIRD Thongchai McIntyre. (the most popular Thai singer at that era) in his concert BIRD Boomerang in 1990. Surprisingly, despite us, almost Thai people couldnt speak Japanese, I thought we kinda understand what the lyrics wanted to say. Thanks to the very nice performance of BIRD when he sang the words Lonely Heart during the show, its so moving.
. . . If you have the chance to see BIRDs Live concert or DVD concert or the program that aired on CH7 many years ago, I think that youre getting to remember this song. OK! Lets listen to the original version of A Lonely Young Man with Thai lyrics that translated by me. Please you guys come and read it more in my humble blog, because I dont want to be the Lonely Person here. (Am I someone that liked to be loved? I thought I would be superstar liked BIRD at a moment. Ahaha :D) Anyway, lets enjoy my blog.
ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต Sai Eeuu Food Blog ดู Blog Close To Heaven Review Food Blog ดู Blog กะว่าก๋า Photo Blog ดู Blog ทุเรียนกวน ป่วนรัก Literature Blog ดู Blog ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 10 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น
Lonely Heart มันเป็นอย่างนี้~~~