|
| 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
|
|
|
|
|
|
|
Song of Kali - Dan Simmons

ที่ได้ซื้อเล่มนี้มาอ่านก็เพราะคุยกับเพื่อนสนิทว่านักเขียนเรื่องน่ากลัวของอเมริกันสู้ของไทยไม่ได้เลย เรื่องผีของไทยก็น่ากลัวกว่าเยอะ นักเขียนอเมริกันที่เขียนเรื่องได้น่ากลัวจริงๆเท่าที่อ่านมา (ก็เรียกว่าอ่านเยอะพอสมควร) เห็นมีคนเดียวคือ H.P. Lovecraft เพื่อนก็เลยท้าให้อ่าน Song of Kali บอกว่าแล้วค่อยมาพูดกันอีกทีว่านักเขียนอเมริกันเขียนเรื่องน่ากลัวไม่เป็นจริงหรือ หนังสือเล่มนี้ส่งมาถึงเมื่อวันเสาร์ พอเริ่มอ่านก็วางไม่ลงเลย มาจบวันอาทิตย์ ที่เคยท้าเพื่อนไว้ วันนี้ก็เลยต้องมาขอกลับคำ น่ากลัวจริงๆนั่นแหละ น่ากลัวสุดๆเลยจริงๆ
เรื่องนี้เป็นนิยายเรื่องแรกของ Dan Simmons เพื่อนบอกว่าทำให้นิยายทั้งหมดของ Stephen King อ่านเหมือนเด็กเกรด 1 หัดเขียน essay ส่งครูไปเลย
Song of Kali เป็นเรื่องของ Robert Luczak เป็นกวีและนักเขียนชาวอเมริกันได้รับมอบหมายงานให้เขียนบทความเกี่ยวกับกวีชาวอินเดียชื่อ M. Das ซึ่งเชื่อกันว่าตายไป 8 ปีแล้ว แต่ปรากฏว่ามีงานกวีชิ้นใหม่ของ M. Das ซึ่งผิดเพี้ยนไปจากบทกวีสมัยก่อนของเขาออกมาให้เห็น ก็เลยสงสัยกันว่าเขาตายจริงหรือ เหตุที่ Luczak ได้งานนี้ก็เพราะมีภรรยาเป็นคนอินเดีย
Luczak เดินทางไปกัลกัตตาพร้อมภรรยาและลูกสาวซึ่งยังแบเบาะ ตัวละครสำคัญอีกตัวในเรื่องคือนครกัลกัตตาเองที่สะท้อนออกมาให้เห็นในความรู้สึกของ Luczak นับตั้งแต่ความสกปรก กลิ่นขยะ ขอทานเต็มบ้านเต็มเมือง คนยากจนซึ่งไม่มีแม้แต่ที่ซุกหัวนอน สภาพบ้านเรือนที่ชำรุดทรุดโทรม ระบบวรรณะที่น่ารังเกียจ เริ่มย่อหน้าแรกก็เหมือนจะบอกทั้งหมดแล้วว่ากัลกัตตาและสิ่งที่เขาจะไปพบเห็นที่นั่นจะเป็นอย่างไร
"Some places are too evil to be allowed to exist. Some cities are too wicked to be suffered. Calcutta is such a place. Before Calcutta I would have laughed at such an idea. Before Calcutta I did not believe in evil -- certainly not as a force separate from the actions of men. Before Calcutta I was a fool."
เรื่องนี้มีหลายๆตอนมีลักษณะคล้าย film noir คือตัวละครหลักหลงทาง ไม่รู้ว่าใครเชื่อถือได้ ใครเชี่อไม่ได้ Luczak เข้ามาอยู่ในเมืองซึ่งเขาไม่เข้าใจอะไรเลย ภรรยาซึ่งมีเชื้อสายอินเดียแท้ๆก็ช่วยอะไรไม่ได้มากเพราะครอบครัวอพยพไปอยู่อังกฤษตั้งแต่อายุ 7 ขวบ ความน่ากลัวเริ่มเมื่อคนซึ่งไปรับเขาจากสนามบิน บอกว่าชื่อ Krishna พาไปพบเด็กหนุ่มซึ่งมาจากบ้านนอก และถูกชักนำไปเข้ากลุ่มบูชาเจ้าแม่กาลี ได้ไปรู้จากเด็กหนุ่มคนนั้นว่า M. Das ตายไปแล้วจริงๆ แต่ตัวเขาขโมยศพไปเป็นเครื่องบูชาเจ้าแม่กาลี แล้วฟื้นขึ้นมาอีกครั้ง จนในที่สุด Luczak ได้ไปพบ M. Das เข้าจริงๆ ช่วงกลางของเรื่องช่วงนี้เป็นส่วนที่ใครๆซึ่งเคยอ่านเรื่องนี้แล้วบอกเหมือนกันว่าไม่มีนักเขียนเรื่องทำนองนี้คนไหนจะกล้าเขียนได้ถึงขนาดนี้ และไม่มีใครบรรยายได้เห็นภาพขนาดนี้ เป็นภาพที่คนเราจะพบเห็นก็แต่ในฝันร้ายเท่านั้นเองค่ะ
อ่านเรื่องนี้จบแล้วทำให้เข้าใจเลยว่าคำว่า descend into hell นั้นหมายความว่ายังไง เหมือนฝันร้ายที่ใจหนึ่งก็อยากตื่นเสียเร็วๆ แต่อีกใจก็ยังไม่อยากตื่น อยากรู้ว่าแล้วจะเป็นยังไงต่อไป
นิยายเรื่องนี้ได้รางวัลชนะเลิศ World Fantasy Award Google ได้ลิขสิทธิ์ digitize ผลงานหลายเล่มของ Simmons ค่ะ รวมทั้งเรื่องนี้ด้วย ถ้าไม่รังเกียจอ่านจากจอคอมพิวเตอร์ ก็ไปอ่านเรื่องนี้ได้ทั้งเรื่องที่ Google เลยค่ะ ในช่อง search ใส่ Song of Kali ลงไป จะปรากฏใน hit แรกเลยค่ะ
อ่านแล้วขอให้โชคดี อย่านอนฝันร้ายเน้อ
** Song of Kali กำลังสร้างเป็นหนังด้วยค่ะ จะออกฉายเมื่อไหร่ก็ไม่ทราบ
พออ่านเรื่องนี้จบก็ออกไปหาซื้อเรื่องอื่นๆของ Dan Simmons มาอีกค่ะ ตอนนี้กำลังอ่าน A Winter Haunting
Create Date : 05 พฤษภาคม 2551 |
Last Update : 6 พฤษภาคม 2551 0:58:19 น. |
|
10 comments
|
Counter : 1725 Pageviews. |
 |
|
|
โดย: แม่ไก่ วันที่: 6 พฤษภาคม 2551 เวลา:8:50:22 น. |
|
|
|
โดย: Pink Owl วันที่: 6 พฤษภาคม 2551 เวลา:12:33:24 น. |
|
|
|
โดย: กุลธิดา IP: 206.74.208.147 วันที่: 7 พฤษภาคม 2551 เวลา:0:37:12 น. |
|
|
|
โดย: Clear Ice วันที่: 7 พฤษภาคม 2551 เวลา:9:08:42 น. |
|
|
|
โดย: Clear Ice วันที่: 7 พฤษภาคม 2551 เวลา:9:32:40 น. |
|
|
|
โดย: กุลธิดา IP: 71.30.103.39 วันที่: 7 พฤษภาคม 2551 เวลา:23:06:01 น. |
|
|
|
โดย: กุลธิดา IP: 71.30.103.39 วันที่: 7 พฤษภาคม 2551 เวลา:23:07:20 น. |
|
|
|
โดย: hamble pie วันที่: 30 พฤษภาคม 2551 เวลา:2:32:06 น. |
|
|
|
โดย: หนังสือมือสอง (AngelTomorrow ) วันที่: 13 กรกฎาคม 2551 เวลา:22:41:00 น. |
|
|
|
โดย: Ray Ban Aviators IP: 94.23.252.21 วันที่: 4 สิงหาคม 2557 เวลา:19:13:47 น. |
|
|
|
|
|
|
 | บาเคอร์ | กุลธิดา | www.mebmarket.com | ราณียิ้มขมขื่น คำนั้นมีความหมายอย่างที่สุด บาเคอร์
วันพรุ่งนี้
ตามการออกเสียงของคนอิรัก เป็นสิ่งที่เธออยากเก็บไว้กับตัวแต่เพียงผู้เดียวตลอดไป
หรือจนกว่าจะได้พบเขาอีก เพราะนั่นคือคำสุดท้ายที่เขาบอกก่อนจะจากกันในเช้าวันนั้น ที่บ้านย่าของเขา และเธอกำลังร้องไห้แทบขาดใจ มีวันพรุ่งนี้เสมอนะราณี และเธอก็ยึดถือคำพูดนั้นของเขาเป็นสรณะนับแต่นั้นมา เป็นความหวังเดียวที่มี ว่าวันหนึ่งเธอและเขาจะได้พบกันอีก แม้อาจไม่ใช่ในโลกนี้ก็ตาม |  |
|
|
|
|
|
|
|
|
เล่มบนนั่นดูหลอนไปนิด แต่เล่มล่างดูทึม ๆ เทา ๆ น่ากลัวแฮะ จดชื่อคนเขียนไว้แล้วค่ะ