เอม 31 เดือน (Aim 2 ans et 7 mois)
นึกขึ้นมาได้ว่าไม่ได้เล่าเรื่องลูกมานานแล้วนี่นา ว่าแล้วก็เขียน ซักหน่อยดีกว่า คนอื่นเค้างดอัพบล็อค ไปเที่ยวกัน แต่ดิฉันกลับ มีเวลานั่งทำตอนนี้ เพราะว่าหยุดสองอาทิตย์ ต้องรีบตักตวง ซักหน่อย หลังจากนั้นคงว่างยาก
ปรากฎว่าไปหารูปเอมจะเอามาแปะ หาดีแทบไม่ได้ เพราะว่า ช่วงนั้นกล้องเสีย ถ่ายรูปเอมเก็บไว้แค่วันเดียวเองอ่ะ แล้วก็ หน้าเด๋อซะไม่มี ช่างตัดผมกิตติมศักดิ์อย่างเดี๊ยน ทำลูกสาวไม่เกิดซะแล้วววว
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
เอม 2 ขวบ 7 เดือน
เอมดื้อสลับกับน่ารักเป็นพักๆไป แต่โดยรวมๆแล้วจะเป็นเด็กดี มีบ้างที่เธอดื้อนิดหน่อยให้ชีวิตดิฉันมีสีสัน ไม่งั้นคงราบเรียบเกินไป
เธอจำชื่อเพื่อนๆในห้องได้หมดทุกคนเลยหล่ะ วันแรกที่คุณครูให้ เอาสมุดนักเรียนกลับบ้าน (ในนั้นจะเป็นบันทึกพร้อมรูปถ่ายตอน ทำกิจกรรมต่างๆ เนื้อเพลงที่ครูสอน เป็นต้น แต่ผลงานนักเรียน จะอยู่อีกแฟ้มนึงค่ะ)
แน่นอนว่าจะต้องมีรูปเพื่อนร่วมชั้นกะคุณครูและครูผู้ช่วยด้วย เอมสามารถชี้บอกดิฉันได้หมดว่าเพื่อนคนไหนชื่ออะไร พอดิฉัน ทดสอบโดยไม่เรียงตามลำดับ เธอก็ตอบได้ ไปรร.เดือนเดียว เธอจำได้หมดเลยแฮะ (ก่อนหน้านั้นไม่เคยทดสอบเพราะดิฉันก็ ไม่รู้จักชื่อเด็กทุกคน จำได้แค่ไม่กี่คนเอง)
เรื่องภาษา
เอมพูดภาษาฝรั่งเศสได้เยอะ และบ่อยขึ้น รู้เลยว่าเป็นผล จากการไปโรงเรียน ครั้งแรกสุด วันนึงเธอถามดิฉันตอน กำลังทำกับข้าวอยู่ในครัวว่า “Maman, qu’est-ce que tu fais là ? ” (แปลว่าแม่ทำอะไรอยู่คะ) ได้ยินแล้วก็เหวอ เฮ้ย ถามเป็นประโยคได้แล้วด้วย แต่บางทีเธอก็ยังถาม เป็นไทยอยู่ว่า “มาม็องทำไรคะ” (แต่ก่อนยังพูดไม่เป็นประโยค แบบถูกต้องค่ะ)
จากนั้นเจ้าตัวเล็กก็มักจะพูดและถามเป็นประโยคภาษาฝรั่งเศสบ่อยๆ อย่างภูมิใจว่าฉันพูดได้แล้วนะ เข้าใจความหมายด้วยอีกต่างหาก
แต่เธอยังพูดปนๆกันบ้างทั้ง 2 ภาษาในประโยคเดียว เช่นพูดว่า “มาม็อง...ซวฟน้ำ” (ซวฟหรือ soif แปลว่าหิวน้ำ) จริงๆเป็น คำที่ไม่ต้องการกรรม สามารถพูดได้เลยว่า “เช-ซวฟ” (j’ai soif) หมายถึงฉันหิวน้ำ แต่นี่เจ้าเอมเอามาปนกันให้ยุ่ง
หรือบางทีก็ “ป่ะป๊าอ่านลีฟว์ให้หน่อยค่ะ” (ลีฟว์หรือ livre แปลว่าหนังสือ) คือเอมอยากให้พ่ออ่านนิทานให้ฟัง แต่ปกติเธอ รู้จักศัพท์คำว่าหนังสือเป็นภาษาไทยนะคะ
ตอนได้ยินครั้งแรก ดิฉันขำกิ๊กเลยค่ะ เพราะว่าเคยอ่านบทความ เรื่องเด็กสองภาษาของคุณพธูฯ แล้วมียกตัวอย่างประโยคนี้เด๊ะๆ ดิฉันจำได้ “ซวฟน้ำ” แล้วดั๊นมาเจอลูกสาวพูดเอง
(ใครอยากอ่านบทความเต็มๆคลิกไปที่บล็อคของคุณพธูไทย ที่อยู่ในรายชื่อเพื่อนบล็อคของดิฉันด้านขวาได้เลยนะคะ เขียนดีมาก ขอบอก แอบโปรโมทนิ้ดส์นุง)
ประโยคฮิต
ช่วงนี้ประโยคที่ได้ยินทุกวันคือ “Maman, c’est quoi ça ? ” หรือไม่ก็ “มาม็องนี่ไรคะ” ทั้งสองคำถามความหมายเหมือนกัน แล้วแต่ว่าเอมเกิดอยากพูดภาษาอะไรตอนไหน
เริ่มเป็นเจ้าหนูจำไมแล้วค่ะ ถามอยู่นั่นแหล่ะนี่ไรคะ นี่ไรคะ วันละสิบรอบ แล้วก็มี “C’est à qui ? ” (นี่ของใครคะ)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ศัพท์เพี้ยนๆ
เอมเรียกกระเป๋าว่า ‘กระตั๋ง’ ก่อนออกจากบ้านไปโรงเรียน เธอก็จะบอกว่า “เอากระตั๋งไปด้วย” (เป้สะพายหลังสีส้ม ลายสนู้ปปี้ใบโปรด ที่คุณป้าให้มาตอนกลับไทย)
ไม่ใช่เพี้ยนเฉพาะภาษาไทยนะคะ ภาษาฝรั่งเศสแบบเพี้ยนๆ ก็มีค่ะอย่างเช่นคำว่า “ viens ! ” อ่านออกเสียงว่า ‘เวี้ยง’ แปลว่ามานี่หน่อยค่ะ ตามฉันมาอะไรประมาณเนี้ย แต่เจ้าเอม มักจะออกเสียงว่า “เยี้ยง” เวลาเธอจะให้ดิฉันไปดูอะไร จะบอกว่า “เยี้ยงมาม็อง เยี้ยงมาม็อง” ไม่รู้ไปโรงเรียนคุณครู จะเข้าใจไหมเนี่ย อาจนึกว่าพูดภาษาไทย
เอมยังใช้คำสับสนเล็กน้อยทั้งไทยฝรั่งเศส เช่นในภาษาฝรั่งเศส เอมจะถามว่า “C’est quoi ça ?” (นี่อะไรคะ) เวลา เห็นทั้งคนสัตว์สิ่งของ (แทนที่จะถามว่านี่ใครคะ) หรือเวลา ดิฉันถามว่าในรูปนี้มีกี่คน เอมก็จะตอบว่ามีสามตัวประมาณเนี้ย เพราะเธอคุ้นกะการนับจำสัตว์ เช่นมีวัว 3 ตัว มีหมู 4 ตัว ทุกอย่างเธอเลยนับเป็น“ตัว”หมดเลยหง่ะ
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
เรื่องฝึกการขับถ่าย
บอกตรงๆเลยว่ามาถึงขนาดนี้แล้ว ดิฉันก็ยังทำไม่สำเร็จร้อยเปอร์เซ็นต์ นี่นับเฉพาะกลางวันนะคะ เพราะตอนกลางคืนยังไม่เคยลองฝึก (กลางวันยังเอาไม่รอดเลย)
ถึงตอนนี้แล้ว ส่วนใหญ่เอมบอกได้ซักเจ็ดแปดสิบเปอร์เซ็นต์ ว่าปวดฉี่ปวดอึ แล้วเดินไปนั่งกระโถน (ช่วงเดือนนี้แปลก ไม่ค่อยชอบนั่งโถส้วม ชอบนั่งโถนมากกว่า)
หรือไม่ดิฉันก็จะถามแล้วพาไปนั่งเอง มีบ้างเหมือนกันที่ชวนไปนั่ง แล้วเธอบอกว่าไม่ ไม่ อย่างเช่นบางทีกำลังเล่นหรืออ่านหนังสือ ติดพัน สุดท้ายก็ฉี่ราดออกมา แล้วมาบอก “มาม็อง ปีปี” แหม...มันน่าตีนักเชียว
Create Date : 31 ธันวาคม 2550 |
|
14 comments |
Last Update : 31 ธันวาคม 2550 1:14:35 น. |
Counter : 2621 Pageviews. |
|
|
|