Yes. Grammar can be fun. And definitely, grammar is important.
Group Blog
 
<<
เมษายน 2549
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30 
 
25 เมษายน 2549
 
All Blogs
 
เก็บตกจากข้อสอบตอนที่ 49

วันนี้ผมมีข้อสอบภาษาอังกฤษมาฝากเช่นเคยครับ ข้อสอบวันนี้จะทดสอบอะไรเรานั้น คงต้องขออุบไว้ก่อนครับ ลองดูจากประโยคข้างล่างนี้แล้วหาจุดบกพร่องนะครับ

Skeptics of Nostradamus state that his reputation as a prophet is largely manufactured by modern-day supporters who shoehorn his words into events that have either already occurred or are so imminent that to be inevitable, a process known as "retroactive clairvoyance".

A. largely manufactured
B. into
C. that to be
D. a
E. no error

หลายๆท่านอ่านประโยคนี้ครั้งแรกแล้วคงต้องกลับไปอ่านใหม่อีกที เพราะมันดูเหมือนว่าจะมีอะไรผิดแต่มันอาจจะหาไม่เจอจากการอ่านครั้งแรก ผมมองว่าลักษณะโจทย์แบบนี้ค่อนข้างจะยากเพราะว่าถ้าผู้ทำข้อสอบไม่แม่นเรื่องไวยากรณ์จะเกิดอาการลังเล และ จะเลือกตอบคำตอบที่ตัวเองคิดว่ารู้เรื่องมากที่สุด ซึ่งแน่นอนครับ หลายต่อหลายครั้งไม่ใช่คำตอบที่ถูกต้อง

นักเรียนหลายคนที่ไม่มั่นใจในคำตอบของโจทย์ข้อนี้ เริ่มอยากจะเดา ไปเลือกข้อ D. และ พยายามหาเหตุผลต่างๆนานา ว่าการใช้ article ในประโยคนี้ผิด คำอธิบายส่วนใหญ่ที่ผมได้รับมาก็คือ "ควรเปลี่ยน a เป็น the เพราะเป็นการชี้เฉพาะ process นี้" ผมก็ถามกลับไปว่า ดูตรงไหนว่า process นี้ชี้เฉพาะ เค้าก็ตอบมาว่า ก็เป็นการชี้เฉพาะโดยการบอกชื่อว่า "retroactive clairvoyance" ถ้าอ่านถึงตรงนี้แล้ว ท่านผู้อ่านเห็นด้วยกับเหตุผลของนักเรียนคนนี้แล้ว ผมขอแนะให้เปลี่ยนความคิดนะครับ เพราะข้อสอบออกมาหลอกนักเรียนเรื่องนี้บ่อยมาก การที่ประโยคภาษาอังกฤษนิยามชื่อ หรือ บอกชื่อให้เรารู้ไม่ได้เป็นการชี้เฉพาะเจาะจงนะครับ ยิ่งถ้าเป็นการบอกให้เราทราบเป็นครั้งแรก คือ ก่อนหน้านี้ไม่เคยพูดถึง process มาก่อน พูดง่ายๆว่าเป็นการบอก new information ให้เรารู้ด้วยแล้ว การใช้ article แบบชี้เฉพาะคือ the นั้นทำไม่ได้เป็นอันขาด นั่นคือ การใช้ a เป็น article ในประโยคนี้จึงถูกต้องแล้วครับ

หลายๆท่านอาจจะอ่านประโยคแล้วเห็นโครงสร้าง are so imminent that to be inevitable ซึ่งอาจจะขัดๆตา แต่อธิบายไม่ถูกว่ามันผิดตรงไหน แสดงว่าท่านเริ่มมาถูกทางแล้วครับ สาเหตุที่มันขัดๆตาก็เพราะว่า ในภาษาอังกฤษ that ควรจะตามด้วยประโยค หรือ clause แต่ที่ใช้ในประโยคนี้ไม่ใช่ประโยคครับ เรามีวิธีแก้ไขได้ 2 วิธีคือ

วิธีแรก คง that เอาไว้ แล้วเปลี่ยน to be inevitable ให้เป็นประโยค เช่น

... are so imminent that they are inevitable...

หรือ ตัด that ออกแล้วเปลี่ยนเป็นโครงสร้างใหม่คือ so...as to + infinitive เช่น

...are so imminent as to be inevitable...

สรุปว่าคำตอบของข้อนี้คือข้อ C. ครับผม


Create Date : 25 เมษายน 2549
Last Update : 25 เมษายน 2549 15:02:43 น. 1 comments
Counter : 404 Pageviews.

 


โดย: ลูกบัว IP: 203.156.77.121 วันที่: 25 เมษายน 2549 เวลา:18:23:11 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

promegax
Location :
ปทุมธานี Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]




Friends' blogs
[Add promegax's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.