Traditionally the day has been observed as a religious feast, although in modern times the arrival of the New Year has also become an occasion for spirited celebration and the making of personal resolutions.
A. has been observed B. although C. times D. making of E. no error
Although he was English, he spoke fluent and rapid Thai.
ประโยคนี้เห็นได้ชัดว่า ผู้เขียนต้องการสื่อว่าฝรั่งคนนี้พูดไทยเก่ง ข้อมูลที่ตามหลัง although มาเพียงแค่เสริมว่า เค้าเป็นฝรั่ง ซึ่งถ้าพูดออกมาโดดๆโดยไม่มี main clause อยู่ด้วย ก็จะไม่ทราบว่า แล้วตกลงฝรั่งคนนี้ทำอะไรหล่ะ สรุปก็คือ ถ้าจะใช้ although ในประโยค ประโยคที่ตามมาจะต้องเป็น subordinate clause ที่ไปเสริม main clause ในประโยคนั้นนะครับ
ทีนี้ลองมาดูประโยคในคำถามข้อนี้
Traditionally the day has been observed as a religious feast, although in modern times the arrival of the New Year has also become an occasion for spirited celebration and the making of personal resolutions.
อ่านดูแล้ว ถามตัวเองไว้ก่อนเลยครับว่า ผู้เขียนประโยคนี้ต้องการสื่อว่าอะไร ใช่แล้วครับเค้าต้องการบอกว่า งานปีใหม่ปัจจุบันนี้ไม่ได้เหมือนเมื่อก่อนแล้ว นั่นเอง ถ้าเราตัดเอา clause ที่ตามหลัง although ในประโยคนี้ออกไปจะได้ความที่ต้องการสื่อหรือไม่ ไม่ได้แน่นอนครับ จึงเห็นได้ชัดเจนว่า ประโยคนี้บกพร่องเรื่องการใช้ conjunction ครับผม คำตอบที่ถูกต้องคือข้อ B สำหรับการแก้ไขได้ไม่ยากครับ คือ เปลี่ยน although ให้เป็น but ซะ ก็จะทำให้ clause ทั้งสองมีความหมายในตัวของมันเองแล้ว คือ
Traditionally the day has been observed as a religious feast, but in modern times the arrival of the New Year has also become an occasion for spirited celebration and the making of personal resolutions.
หรือถ้าใครอยากเน้น clause หลัง เราก็เอา although มาใช้กับ clause แรกได้เช่นกันครับ เช่น
Although the day has been traditionally observed as a religious feast, in modern times the arrival of the New Year has also become an occasion for spirited celebration and the making of personal resolutions.***
***ข้อควรระวัง เราจะไม่ใช้ although กับ but ร่วมกันอย่างเด็ดขาดนะครับ ใช้อย่างใดอย่างหนึ่งเท่านั้นครับ