It is said that the custom of shake hands originated when primitive men hold out empty hands to indicate that they had no concealed weapons and were thusamicably disposed.
A. shake hands B. weapons C. thus D. amicably disposed E. no error
จากการที่นำข้อสอบข้อนี้ไปให้นักเรียนไทยหลายคนลองทำดู หลายคนตอบว่าคำตอบของโจทย๋ข้อนี้คือ B. และให้เหตุผลว่า เนื่องจาก weapon มี no เป็นตัวขยาย ซึ่งจากความหมายแล้ว no หมายถึง ไม่มี การใช้ weapons ในรูปพหูพจน์จึงผิดทั้งตรรกะและไวยากรณ์ ฟังดูแล้วก็เหมือนจะเข้าท่านะครับ แต่คงต้องตอบว่า คำตอบที่ตอบมานั้นไม่ถูกต้องครับผม
จริงอยู่ที่ no weapon จะหมายถึงว่า ไม่มีอาวุธ แต่ในภาษาอังกฤษเค้าอนุญาตให้ใช้ทั้งนามเอกพจน์ และ พหูพจน์ตามหลัง no ครับ โดยไม่ว่าเราจะเติม s หรือ ไม่เติม ก็ถือว่าถูกไวยากรณ์ด้วยกันทั้งสองกรณีครับผม สรุปว่าถ้าใครที่คิดว่า no ตามด้วยคำนามเอกพจน์ได้อย่างเดียวนั้น ขอให้เปลี่ยนความเข้าใจใหม่นะครับ เพราะจะได้ไม่โดนข้อสอบหลอกอีก
คำตอบที่ถูกต้องของข้อนี้คือ ข้อ A ครับผม คนไทยมักจะคุ้นเคยกับคำว่า shake hand โดยเข้าใจผิดไปว่า คำนี้เป็นคำนามในภาษาอังกฤษไปซะแล้ว จริงๆแล้วภาษาอังกฤษไม่ได้เรียกว่า shake hand นะครับ แต่จะเรียกกลับกันว่า hand shake มากกว่า แต่สำหรับกรณีของประโยคนี้ เราจะเห็นว่า of เป็น preposition ซึ่งการตามหลัง preposition ด้วย กริยาโดดๆแบบในประโยคข้างบนนั้นไม่ถูกต้องครับ เมื่อเจอ preposition เมื่อไหร่ เราต้องเปลี่ยนกริยาตัวนั้นๆให้อยู่ในรูป V-ing นะครับถึงจะถูกต้อง ดังนั้นประโยคที่ถูกต้องจึงเขียนใหม่ได้ว่า
It is said that the custom of shaking hands originated when primitive men hold out empty hands to indicate that they had no concealed weapons and were thus amicably disposed.