อยากเก่งภาษาฯ ต้องมาเรียนรู้กับเราฯ
 
 

Get shit/get hell โดนด่า/โดนดุ/โดนต่อว่า/โดนตำหนิ



Get shit/get hell เป็นแสลงที่ใช้ในภาษาพูดเสียส่วนใหญ่ เช่น

Get shit:  I got shit when I went out last night without my dad’s permission. กูโดนด่าตอนที่แว่บหนีออกไปข้างนอกเมื่อคืนโดยที่พ่อกูไม่ได้อนุญาต

อ่านเพิ่มเติมได้ที่ www.tistranslation.com/blogs หรือ www.facebook.com/tistranslation




 

Create Date : 04 กุมภาพันธ์ 2556   
Last Update : 4 กุมภาพันธ์ 2556 8:41:03 น.   
Counter : 4568 Pageviews.  


สำนวน: You pay peanuts, you get monkeys.

สำนวน You pay peanuts, you get monkeys. จ่ายได้แค่ไหน ก็เอาคุณภาพงานไปเท่านั้นแหละ เช่น บริษัทหนึงจะจ้างพนักงานบัญชีจบระดับปริญญาตรีในเงินเดือน 7,000 บาท คุณอาจพูดกับคู่สนทนาได้ว่า You pay peanuts, you get monkeys "แมร่งเอ๊ย จ่ายค่าจ้างแค่เนี่ยะ จะเอาคุณภาพอะไรกันหนักหนา" คือคนที่จะรับเงินเดือน 7000 มีไหม (อาจมี) แต่คุณภาพของงานที่ได้ก็มักจะไม่ค่อยดี เป็นต้น

อ่านเพิ่มเติมได้ที่ www.tistranslation.com/blogs หรือ www.facebook.com/tistranslation




 

Create Date : 03 กุมภาพันธ์ 2556   
Last Update : 3 กุมภาพันธ์ 2556 9:35:17 น.   
Counter : 3243 Pageviews.  


Vocabulary: get over (กระเถิบไปหน่อย)

Hey! get over! I was sitting here! กระเถิบไปหน่อยเด่ะ ตะกี้ข้านั่งอยู่ตรงนี้เฟร้ย!

ในบริบทหนึ่ง get over หมายถึง ช่วยกระเถิบไปหน่อย ก็ได้ 

อ่านสำนวนอื่นๆ ต่อได้ที่ www.tistranslation.com/blogsหรือwww.facebook.com/tistranslation




 

Create Date : 02 กุมภาพันธ์ 2556   
Last Update : 2 กุมภาพันธ์ 2556 16:44:58 น.   
Counter : 1785 Pageviews.  


Sick as a dog. เจ็บไข้ได้ป่วย

Sick as a dog.  เจ็บไข้ได้ป่วยหรือไม่สบาย วลีนี้เป็นวลีที่ใช้พูดกันติดปากของฝรั่งเวลาที่เจ็บไข้ได้ป่วย เช่น I was sick as a dog last week so I did not attend the meeting. ฉันป่วยแทบตายเมื่อสัปดาห์ที่แล้วก็เลยไม่ได้เข้าร่วมประชุมเลย


อ่านสำนวนอื่นๆ ต่อได้ที่ www.tistranslation.com/blogsหรือwww.facebook.com/tistranslation




 

Create Date : 02 กุมภาพันธ์ 2556   
Last Update : 2 กุมภาพันธ์ 2556 10:45:26 น.   
Counter : 2012 Pageviews.  


Dog eat dog world.

วันนี้ขอแนะนำสำนวนเกี่ยวกับสุนัขอีกสำนวนหนึ่ง นั่นคือ Dog eat dog world. เรามาลองดูประโยคหรือสถานการณ์ตัวอย่างกันเลยดีกว่า เช่น หากคุณต้องประมูลงานชิ้นนึงกับบริษัทคู่แข่งอีก 4-5 บริษัท และแต่ละบริษัทก็พยายามอย่างยิ่งยวด ใช้กลยุทธ์ทั้งบนดิน ใต้ดิน เพื่อแย่งชิงงานประมูลชิ้นนี้ให้ได้ คุณอาจกล่าวขึ้นมาได้ว่า An auction of this project is fierce. It’s a dog eat dog world. การประมูลครั้งนี้แมร่งโคตรดุเดือดเลย แต่ละเจ้าต่างเข้ามาห้ำหั่นแย่งชิงเพื่อให้ได้งานชิ้นนี้ให้ได้

อ่านสำนวนอื่นๆ ต่อได้ที่ www.tistranslation.com/blogs หรือwww.facebook.com/tistranslation




 

Create Date : 01 กุมภาพันธ์ 2556   
Last Update : 1 กุมภาพันธ์ 2556 13:12:05 น.   
Counter : 3587 Pageviews.  


1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  

tismarketing
 
Location :
กรุงเทพ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 18 คน [?]




[Add tismarketing's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com