|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | |
|
|
|
|
|
|
|
Endless Love (Ost. The Myth) - Jackie Chan & Kim Hee Seon
Endless Love (Ost. The Myth) - Jackie Chan & Kim Hee Seon
สวัสดีค่ะ กลับมาแล้วค่ะหลังจากหยุดเศร้าไปอาทิตย์นึง เพลงนี้ก็ครบเป็นเพลงที่ 101 ของ Blog Beee Music Online แล้วนะคะ ^_^ (ทะลุร้อยจนได้นะเรา)
วันนี้เลือกเอาเพลงเพราะ ๆ จากภาพยนตร์โปรดอีกเรื่องมาฝากค่ะ จากหนังเรื่องThe Myth หรือชื่อภาษาไทยว่า "ดาบทะลุฟ้า ฟัดทะลุเวลา" ที่นำแสดงโดยเฉินหลงค่ะ เนื้อหาเกี่ยวกับความรัก และเรื่องราวของภพชาติ มีอะไรแฝงอยู่ในเรื่องที่เมื่อดูจบแล้ว ยังกลับมานั่งคิดทบทวนได้อีกเยอะเลย สุดท้ายก็ทนไม่ได้ไปหาซื้อแผ่นมาดูอีกหลาย ๆ รอบก็ไม่เบื่อเลยค่ะ เพลงก็เพราะสุด ๆ ยิ่งวันนี้พอคิดจะ Upload เพลงมาลง ก็ search หาเนื้อเพลงและคำแปลอยู่นาน พอได้อ่านความหมายแล้วยิ่งเพราะอย่างลึกซึ้งจริง ๆ โดยเฉพาะท่อนนี้
"เรารักกันมากเกินไป นั่นแหละคือที่มาของความเจ็บปวด น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่เอ่ยคำว่า "รัก" เราจะข้ามช่วงเวลาอันยาวนานนี้ได้ จงอย่ายอมแพ้ จงอย่าหยุดฝัน เราไม่เคยลืมสัญญาที่ให้กัน มีเพียงรักแท้เท่านั้นที่ก้าวผ่านวันเวลามากับเรา เราไม่อาจแม้แต่เอ่ยคำว่า "ฉันรักเธอ"
พยายามทำตัวให้ไม่เศร้าอยู่ค่ะ แต่ก็ยังอยู่ตัวคนเดียวไม่ค่อยจะได้เท่าไหร่ คิดถึงแล้วก็อดใจหายไม่ได้ น้ำตาก็ซึมออกมาบ้างเป็นบางครั้ง การจะตัดอารมณ์ต่าง ๆ ออกไปได้ก็ไม่ใช่ของง่ายเลย ก็แหมนะ เพราะบ้านมันเงียบเหงาลงไปถนัดตา จากที่บ้านมีกับอยู่ 4 คนสาวโสด ก็เหลือกันแค่ 3 สาวแล้ว ทุกครั้งที่เดินเข้าบ้านแล้วต้องเห็นอาม่าก็ไม่ได้เห็นอีกแล้ว เสียงดังล้งเล้งเรียกอาม่ากินข้าววันละ 3 มื้อ กินแล้วบอกยังไม่ได้กินบ้าง เสียงเปิดโทรทัศน์เสียงดัง หรือเสียงอาม่าฮัมร้องเพลงจีนตอนเช้า ๆ ก็ไม่ได้ยินแล้ว เสียงหัวเราะที่บ้านดูขาดหายไปเยอะทีเดียว
จัดการพาอาม่าไปอยู่บ้านแห่งใหม่เรียบร้อยแล้วค่ะ เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา พาไปถึงสระบุรี ณ ดินแดนสุขาวดี เพื่อเคียงคู่กับคนที่อาม่ารอคอยที่จะไปเจอมานานซักที อากง เสียไปตั้งแต่ 40 ปีก่อน (บียังไม่เกิดเลย >_<) เตรียมพื้นที่ จองหลุมไว้ 3 หลุมติดกัน อากงอยู่หลุมกลาง ซ้ายขวาคืออาม่าใหญ่ และอาม่ารอง แต่อาม่าใหญ่ที่เสียไปก่อนแล้ว ลูกหลานทางฝั่งนั้นไปทำพิธีและเผาไปเรียบร้อย ส่วนอาม่าของฉันซึ่งเป็นอาม่ารอง หลังจากอากงของฉันที่ถึงจะหอบเสื่อผืนหมอนใบมาจากเมืองจีน จากเดินหาบน้ำขายจนเปิดเป็นร้านค้ามาได้จนทุกวันนี้ ค้นคว้าและเขียนตำราจีนของตัวเองขึ้นมาหลายขนานเพื่อรักษาผู้คนมากมายจนมีชื่อเสียง ถึงแม้จะไม่ได้เกิดในแผ่นดินไทย แต่ก็ขอมาตั้งรกรากและตายบนแผ่นดินไทย เมื่ออากงเสีย อาม่าทั้ง 4-5 คน ก็แยกย้ายบ้านกันไป มีแต่อาม่ารองของฉันที่สืบทอดกิจการร้านขายยา เป็นซินแส ต่อจากอากง และเลี้ยงลูก ๆ ชาย-หญิง 6-7 คนมาด้วยตัวคนเดียว ช่วงหลัง ๆ ก็เป็นลูกหลานอาม่าฉัน คือครอบครวฉันนี่แหล่ะที่มาไหว้อยู่ทุกปีตอนเชงเม้ง และอาม่าก็สั่งไว้ล่วงหน้าแล้วว่าให้พามาอยู่กับอากง ให้มาฝังตรงนี้ ทำพิธ๊แบบจีนกันอยู่นานเกือบครึ่งค่อนวันทีเดียว ในที่สุดและแล้วเวลา 40 ปีผ่านไป อาม่าก็ได้นอนเคียงข้างคนรักที่รอคอยมานานซักที เฮ้ออออ ชีวิตคนเราก็เท่านี้เอง เกิดจากผืนดิน และกลับลงสู่ผืนดินอีกครั้ง
เรื่องราวชีวิตรักของอาม่าฉัน ก็คงคล้าย ๆ กับหนังเรื่องนี้อยู่มากทีเดียว ถึงจะไม่ได้รอคอยนานนับ 1,000 ปี เหมือนนางเอกในหนัง แต่ระยะเวลา 40 ปีที่ผ่านมาของชีวิตมนุษย์ก็แทบจะเรียกได้ว่าทั้งชีวิตเลยทีเดียว ถ้ารวมเวลาที่อาม่าแต่งเข้าบ้านมาตั้งแต่อายุ 14 ล่ะก็ ก็นับได้ 50 ปีของความรักอันยาวนาน แม้แต่ตอนจะจากไปก็ยังปรารถนาจะได้นอนเคียงข้างคนที่ตัวเองรัก.......... ตราบนิจนิรันดร์
เนื้อเพลง : Endless Love (Ost.The Myth) ศิลปิน : Jakie Chan & Kim Hee Seon
[Jackie] Jie kai wo zui shen mi de deng dai Xing xing zhui luo feng zai chui dong Zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong Liang ke xin chan dou
Xiang xin wo bu bian de zhen xin Quan nian deng dai you wo cheng nuo Wu lun jing guo duo shao de han dong Wo jue bu fang shuo
[Hee-Seon] iye nae sonul japgo nunulkamayo uri saranghetton nalto sengkaghepayo uri nomu sarangheso apossonneyo soro saranghandan malto mottansondayo
[Jackie] Mei yi ye bei xing tong chuan yue Si nian yong mei you zhong dian Zao xi guang le gu du xiang sui Wo wei xiao mian dui
Xiang xin wo ni xuan ze deng dai Zai duo ku tong ye bu shan duo Zhi you ni de wen rou neng jie jiu Wu bian de leng mo
[Hee-Seon] Hisae nayeso nechago nunei kamayou Nuri saram haeto nago same kaemayao Nuri normu saram haeso happa saneyou Sorou saram hadam mago moteso neyou
[Jackie & Hee-Seon] Rang ai cheng wei ni wo xin zhong Nei yong yuan sheng kai de hua
Chuan yue shi kong jue bu di tou yong bu fang qi de meng
[Hee-Seon] Nuri normu saram haeso happa saneyou Sorou saram hadam mago moteso neyou
[Jackie & Hee-Seon] Rang ai cheng wei ni wo xin zhong Nei yong yuan sheng kai de hua
[Hee-Seon] Nuri sojoh haeto yaso yijito manayou
[Jackie & Hee-Seon] Wei you zhen ai zhui sui ni wo Chuan yue wu jin shi kong
[Hee-Seon] Sorou saram hadam mago moteso neyou
[Jackie] Ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua
คำแปล
ปลดปล่อยฉันจากการรอคอยอันลึกลับ ดวงดาวร่วงลงจากฟากฟ้า สายลมพัดโชย ในที่สุด ฉันก็ได้โอบเธอไว้ในอ้อมกอด ใจสองดวงเต้นเป็นจังหวะเดียวกัน ได้โปรดเชื่อว่าหัวใจฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลง รอคอยมากว่าพันปี ฉันให้คำสัญญากับเธอ ไม่ว่าต้องผ่านความขมขื่นกี่ครั้ง ฉันไม่เคยลืมเธอ โปรดจงหลับตาและกุมมือฉันไว้ หวนคำนึงถึงความหลัง เมื่อครั้งเรามีกัน เรารักกันมากเกินไป น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่เอ่ยคำว่า "รัก" ทุกค่ำคืน ฉันปวดที่หัวใจ ฉันไม่เคยหยุดคิดถึงเธอเลย ฉันคุ้นชินกับการอยู่เดียวดายตลอดเวลาอันยาวนาน และฉันก็เผชิญกับมันด้วยรอยยิ้ม เชื่อสิว่า ฉันเลือกที่จะรอ แม้ว่ามันจะเจ็บปวด ฉันก็ไม่หวั่น ความอ่อนโยนของเธอเท่านั้นที่จะรั้งชีวิตฉันไว้ จากความเหน็บหนาวที่ไม่มีวันสิ้นสุดนี้ เรารักกันมากเกินไป นั่นแหละคือที่มาของความเจ็บปวด น่าเศร้าเหลือเกินที่เราไม่อาจแม้แต่เอ่ยคำว่า "รัก" ให้ความรักเป็นเหมือนดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเรา เราจะข้ามช่วงเวลาอันยาวนานนี้ได้ จงอย่ายอมแพ้ จงอย่าหยุดฝัน เราไม่เคยลืมสัญญาที่ให้กัน มีเพียงรักแท้เท่านั้นที่ก้าวผ่านวันเวลามากับเรา เราไม่อาจแม้แต่เอ่ยคำว่า "ฉันรักเธอ"
Create Date : 27 เมษายน 2551 |
Last Update : 27 เมษายน 2551 12:09:57 น. |
|
13 comments
|
Counter : 4016 Pageviews. |
|
|
|
โดย: ลุงแอ๊ด วันที่: 27 เมษายน 2551 เวลา:14:04:01 น. |
|
|
|
โดย: ชรันจ์ วันที่: 27 เมษายน 2551 เวลา:15:38:10 น. |
|
|
|
โดย: whitelady วันที่: 27 เมษายน 2551 เวลา:20:33:08 น. |
|
|
|
โดย: ก.ก๋า (กะว่าก๋า ) วันที่: 28 เมษายน 2551 เวลา:8:05:36 น. |
|
|
|
โดย: ก.ก๋า (กะว่าก๋า ) วันที่: 28 เมษายน 2551 เวลา:15:31:35 น. |
|
|
|
โดย: จันทร์สุดท้าย IP: 202.139.223.18 วันที่: 28 เมษายน 2551 เวลา:19:31:43 น. |
|
|
|
โดย: fonrin วันที่: 30 เมษายน 2551 เวลา:1:55:24 น. |
|
|
|
โดย: Hobbit วันที่: 2 พฤษภาคม 2551 เวลา:9:59:27 น. |
|
|
|
โดย: Aiko (Yushi ) วันที่: 2 พฤษภาคม 2551 เวลา:14:08:23 น. |
|
|
|
โดย: achariya assumption samutprakarn IP: 124.122.175.33 วันที่: 13 มีนาคม 2556 เวลา:17:03:21 น. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MY VIP Friend
width=40 height=40 align=middle vspace=2 hspace=2 border=0 title="cilladevi"> |
|
|
|
ปีนี้เป็นสงกรานต์แรกที่ไม่มียายอยู่งานรดน้ำ
มีคนหิ้วกระเช้ามาไหว้ แล้วก็อึ้ง
เพราะไม่รู้ข่าวตอนเสียศพ
ท่านไปสบายแล้ว...