Group Blog
|
허수아비 (Scarecrow/Puppet) from 49 days Ost. จากซีรีย์เรื่อง 49วัน (49 일) ร้องโดย 정일우 (ชองอิลอู)
손끝에 너를 느껴보려 해도 ซน-กือ-เท -นอ-รึล นือ-กยอ-โพ-รยอ เฮ-โด แม้ว่าฉันรู้สึกถึงเธอที่ปลายนิ้ว자꾸 잊는다 매번 잊는다 만질 수도 없단걸 ชา-กู อิน-นึน-ดา เม-บอน อิน-นึน-ดา มัน-ชิล ซู-โด ออบ-ตอน-กอล แต่ฉันก็พยายามจะลืมว่าฉันไม่อาจสัมผัสเธอได้ 알고있는지 내 맘 속엔 방 하나 อัล-โก-อิน-นึน-จี เน มัม โซ-เกน บัง ฮา-นา รู้มั้ย..ว่าภายในห้องหัวใจของฉัน니가 살아서 다른 누구도 안돼 นี-กา ซา-รา-ซอ ทา-รึน นู-กู-โด อัน-ดเว มีเพียงเธอที่อยู่ในนั้น ใครอื่นไม่สามารถเข้ามาได้기억조차 잃어 온기마저 없어 이젠 คี-ออก-โจ-ชา อี-รอ โอน-กี-มา-ชอ ออบ-ซอ อี-เจน แม้ว่าความทรงจำจะลบเลือนไป แม้ไม่เหลือความอบอุ่นใดเลยในตอนนี้
*난 한발로 서 있는 허수아비 นัน ฮัน-พัล-โร ซอ อิน-นึน ฮอ-ซู-อา-บี ฉันเป็นเหมือนหุ่นไล่กาที่ยืนอยู่บนขาข้างเดียว너 없이 마음 저는 슬픈 허수아비 นอ ออบ-ชี มา-อืม ชอ-นึน ซึล-พึน ฮอ-ซู-อา-บี ฉันเหมือนหุ่นไล่กาที่แสนเศร้า หัวใจไร้เธออยู่거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도 คอ-ชิน พา-รัม โซ-เก-ซอ ชา-กู ฮืน-ดึล-รยอ เน โม-มี ฮือ-ทอ-ชิน-เท-โด แม้อยู่ท่ามกลางพายุ ตัวของฉันสั่นไหวเหมือนจะแตกสลาย언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어 ออน-เจน-กา นี-กา โอน-ดา-มยอน เน ทู-พัล บอล-รยอ นอ-รือ รัน-โก ชิบ-พอ หากสักวันหนึ่งเธอกลับมา ฉันจะโอบกอดเธอด้วยแขนทั้งสองข้างที่เปิดกว้างI will wait for you ฉันจะรอเพียงเธอ너의 목소리 흘려 버리려 해도 นอ-เอ มก-โซ-รี ฮืล-รยอ บอ-รี-รยอ เฮ-โด แม้ว่าฉันพยายามไม่สนใจเสียงของเธอ 귀에 맴돌아 자꾸 맴돌아 또 생각나 ควี-เอ เมม โด-รา ชา-กู เมม โด-รา โตะ เซ็ง-กัก-นา แต่มันยังก้องอยู่ในหูซ้ำๆอย่างนั้น ฉันคิดอีกทีว่า 니가 있던 시간 흐르지 못하게 그 앞을 막아도 นี-กา อิด-ตอน ชี-กัน ฮือ-รือ-จี มด-ทา-เก คือ อา-พึล มา-กา-โด เวลาที่เธออยู่ ต่อหน้าเธอฉันกลับอึกอักไม่สามารถพูดออกไปได้
Repeat(*)
Dont wanna let you go (let you go) ฉันไม่อยากให้เธอไป(ปล่อยเธอไป)Dont wanna let you go (let you go) ฉันไม่อยากให้เธอไป(ปล่อยเธอไป)
못 박힌 듯 숨 멈춘 듯 여기에 มด พา-กิน ดึด ซุม มอม-ชุน ดึด ยอ-กี-เอ เหมือนว่าฉันจะขมขื่น เหมือนว่าฉันจะหยุดหายใจตรงนี้그때 못한 말 이제 하는 말 다 늦었겠지만 คือ-เต มด-ทัน มัล อี-เจ ฮา-นึน มัล ทา นือ-จ็อด-เก็ด-จิ-มัน คำพูดที่ไม่ได้บอกเธอ แต่ตอนนี้ฉันจะพูดทั้งหมด แม้มันสายเกินไป 널 사랑해 널 사랑해 My love นอล ซา-รัง-เง นอล ซา-รัง-เฮ My love ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ ..ที่รักของฉัน
난 한곳만 늘 보는 해바라기 นัน ฮัน-กน-มัน นึล โพ-นึน เฮ-พา-รา-กี ฉันเป็นเหมือนดอกทานตะวัน ที่เฝ้ามองไปยังที่หนึ่งเสมอ 너 없는 난 갈곳 없는 재투성이 아이 นอ ออม-นึน นัน คัล-กด ตอม-นึน เช-ทู-ซอ-งี อา-อี ฉันเป็นเหมือนเด็กมอมแมม ไม่มีที่ไปถ้าไม่มีเธอ 거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도 คอ-ชิน พา-รัม โซ-เก-ซอ ชา-กู ฮืน-ดึล-รยอ เน โม-มี ฮือ-ทอ-จิน-เท-โด แม้อยู่ท่ามกลางพายุ ตัวของฉันสั่นไหวเหมือนจะแตกสลาย언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어 ออน-เจน-กา นี-กา โอน-ดา-มยอน เน ทู-พัล บอล-รยอ นอ-รือ รัน-โก ชิ-พอ หากสักวันหนึ่งเธอกลับมา ฉันจะโอบกอดเธอด้วยแขนทั้งสองข้างที่เปิดกว้างI will still love you ฉันจะรอเพียงเธอ
------------------------------------------------------------------- Korean Lyric By : https://romanization.wordpress.com Korean-Thai Romanized & Trans By: uhoo_dolphin Pic credit: SBS คุณbetterwan
เรื่องนี้เรื่องโปรดของเราเลยค่ะ เป็นเรื่องแรกที่แปล มันเลยไม่ค่อยสละสลวยสักเท่าไรนักค่ะ ขออภัยด้วยค่ะ ^^ โดย: uhoo_dolphin วันที่: 29 มิถุนายน 2555 เวลา:18:40:33 น.
|
uhoo_dolphin
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?] |
ขอบคุณที่แบ่งปันความสุขนะคะ ชอบซีรีย์เกาหลีกับเพลงประกอบมากๆ สงสัยจะได้มาเยียมบล็อกบ่อยๆแล้ว อัพแต่เรื่องน่าสนใจทั้งนั้นเลย ช่วงนี้เรายิ่งติดซีรีย์อยู่ ^^