มีนาคม 2555

 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
그대 한 사람 (The One And Only You)----The Moon That Embraces The sun OST



จากซีรีย์เรื่อง 해를 품은 달 (The Moon That Embraces The sun) ร้องโดย 김수현 (คิมซูฮยอน)


손을 뻗으면 닿을 수 있게
ซน-นึล ปอ-ทือ-มยอน ทา-อึล ซู อิด-เก
หากยื่นมือไปจนสามารถสัมผัสได้

그대 내게 멀리 가지 마세요
คือ-เด เน-เก มอล-รี คา-จี มา-เซ-โย
เธอได้โปรดอย่าไปไกลจากฉัน

누굴 찾고 있나요
นู-กุล ชัด-โก อิน-นา-โย
เธอกำลังหาใครอยู่หรือ

그대만 기다리는 사람
คือ-เด-มัน คี-ทา-รี-นึน ซา-รัม
เธอคนเดียวเป็นคนที่ฉันรอคอย

여기에 여기 있는데
ยอ-กี-เอ ยอ-กี อิด-นึน-เด
อยู่ที่นี่อยู่ตรงนี้แล้ว



*내가 지켜줄 사람
เน-กา ชี-คยอ-จุล ซา-รัม
คนที่คอยปกป้องฉัน

나만 바라볼 사람
นา-มัน พา-รา-โพล ซา-รัม
คนที่เฝ้ามองแค่ฉัน

저 달을 보며 매일 기도해요
ชอ ทา-รึล โพ-มยอ เม-อิล คี-โด-เฮ-โย
ทุกวันฉันมองดวงจันทร์แล้วอธิษฐาน

날 사랑하는 오직 한 사람
นัล ซา-รัง-ฮา-นึน โอ-จิ คัน ซา-รัม 
เป็นเพียงคนเดียวเท่านั้นที่รักฉัน



**사랑해요 그대 한 사람
ซา-รัง-เฮ-โย คือ-เด ฮัน ซา-รัม
ฉันรักเธอเพียงผู้เดียว

사랑해요 그대 한 사람
ซา-รัง-เฮ-โย คือ-เด ฮัน ซา-รัม
ฉันรักเธอเพียงผู้เดียว

내가 미칠듯이 사랑했던 단 한 사람
เน-เก มี-ชิล-ดือ-ชี ซา-รัง-เฮ็ด-ตอน ทัน ฮัน ซา-รัม
เป็นเพียงผู้เดียวที่ฉันรักอย่างคลั่งไคล้

하늘에서 비가 내리고 달이 뜨면 그대 올까요
ฮา-นือ-เร-ซอ พี-กา เน-รี-โก ทา-รี ตือ-มยอน คือ-เด โอล-กา-โย
สายฝนร่วงหล่นจากฟากฟ้า หากพระจันทร์ปรากฎ เธอจะมาไหม

내 모든걸 다 가져간 한 사람
เน โม-ดึน-กอล ทา คา-จยอ-คัน ฮัน ซา-รัม
เป็นผู้เดียวที่เอาทุกสิ่งทุกอย่างของฉันไป



그댈 찾을 때 까지 계속 걸어와 줘요
คือ-เดล ชัด-จึล เต กา-จี คเย-ซก คอ-รอ-วา ชยอ-โย
ฉันจะเดินต่อไปจนกว่าเธอจะหาเจอ

내가 그대만의 빛이 될게요
เน-กา คือ-เด-มา-เน พิ-ชี ทเวล-เก-โย
ฉันจะเป็นแสงสว่างของเธอ


Repeat(*,**)


들리나요 그대 내 목소리 들리나요
ทึล-รี-นา-โย คือ-เด เน มก-โซ-รี ทึล-รี-นา-โย
ได้ยินไหม เธอได้ยินเสียงของฉันหรือเปล่า

그대 숨결 그대 향기 다 모두 그대론데
คือ-เด ซุม-คยอล คือ-เด ฮยัง-กี ทา โม-ดู คือ-เด-โรน-เด
เสียงลมหายใจของเธอ กลิ่นกายของเธอ ทุกอย่างยังเหมือนเดิม

왜 날 못 봐요
เว นัล มด พวา-โย
แต่ทำไมถึงมองไม่เห็นฉัน


우리 사랑했던
อุ-รี ซา-รัง-เฮ็ด-ตอน
เราเคยรักกัน

처음부터 시작할래요
ชอ-อึม-พุ-ทอ ชี-จา-คัล-เร-โย
ตั้งแต่แรก มาเริ่มกันเลยมั้ย

내가 그대 빛이 돼 주고
เน-กา คือ-เด พิ-ชี ทเว จุ-โก
ฉันจะเป็นแสงสว่างให้เธอและ

내가 그대 달이 돼 주면
เน-กา คือ-เด ทา-รี ทเว จุ-มยอน
หากฉันเป็นดวงจันทร์ให้เธอ

그땐 그대 한번 볼 수 있을까요
คือ-เตน คือ-เด ฮัน-บอน โพล ซู อิด-ซึล-กา-โย
ในตอนนั้น เธอจะมองเห็นฉันสักครั้งไหม

내게 하나뿐인 그대 한 사람
เน-เก ฮา-นา-ปู-นิน คือ-เด ฮัน ซา-รัม
เธอเพียงผู้เดียวและเป็นหนึ่งเดียวของฉัน
-----------------------------------------------------------------------------------
Korean Lyric By : //blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=thenjoy&logNo=140154554272
Thai Romanized & Translation By: uhoo_dolphin
Pic credit: popcorn



Create Date : 13 มีนาคม 2555
Last Update : 26 กุมภาพันธ์ 2558 23:13:57 น.
Counter : 9971 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

uhoo_dolphin
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 21 คน [?]




ค้นหาใน google.co.th
ค้นหาใน bloggang.com
New Comments