Mawaru Kagami (a.k.a. Mirror Ball) การเดินทางตามล่าฝันของกระจกหมุนหมุน
[ C R E D I T S ]
|
Composed & Produced by . . . Yasutaka Nakata Performed by . . . Perfume
English translation by . . . alena. Thai Translation by . . . ทุเรียนกวน ป่วนรัก
|
[1] Bokura no nagai yume Fukaku kara ukabu youni Ue wo mite mogaite oyoideta Hitotsu no marui taba MIRAABOORU
僕らの永い夢 深くから浮かぶように 上を見て、もがいて泳いでた 一つの丸い束 ミラーボール |
ความฝันอันยาวนานของพวกเรานี้ เหมือนการที่ลอยขึ้นจากเหวลึกชัน เงยหน้าดิ้นรนให้พ้นจากปากเหวนั่น จนกว่าจะถึงวันนั้น
เจ้าลูกกลมกลมเอย เจ้าลูกบอลกระจก
Our ever-long dream Like something floating up from deep down Looking up, fighting to reach the surface A single round bundle Mirror ball |
[2] Bokuwa tada mawaru kagami kimi koso ga hikari Subete wo terasu Oto wo narasu Honto wa furuetemo . "Daijobu daijobu" . Tte ittekureru kimi no Koe ga senaka oshite kyou datte SUTEEJI ni tatsu no
僕はただ廻る鏡 キミこそが光 全てを照らす 音を鳴らす ホントは震えても . "だいじょうぶ、だいじょうぶ" . って 言ってくれるキミの 声が背中押して 今日だって ステージに立つの |
ฉันเป็นแค่กระจกหมุนหมุน ส่วนคุณเป็นแสงสว่าง ส่องทุกอย่างกระจ่างเทียมเท่า คอยส่งเสียงให้กำลังใจเรา แม้ยามเศร้าสั่นเทาท้อใจจริง . "ไม่เป็นไร ยังโอเคนะ" . คำพูดที่คุณบอกฉัน น้ำเสียงนั่นคอยเกื้อหนุนกัน ตราบจนปัจจุบัน... ได้ยืนอย่างคงมั่นอยู่บนเวทีนี้
I'm just a spinning mirror You're the light Illuminating everything, the sound ring out The truth is, even if I tremble . "It's okay, it's okay" . I hear your voice say It pushes me on Even today I stand on this stage |
. . . . .
[3]
Bokura wa kurayami no Suichuu kara miageru Yume wo mite mogaite oyoideta Hitotsu no marui taba MIRAABOORU
僕らは暗闇の 水中から見上げる 夢を見て、もがいて泳いでた 一つの丸い束 ミラーボール |
เราจมดิ่งอยู่ในความมืดหมอง แหงนหน้ามองจากใต้น้ำมืดมิดนั่น ตะเกียกตะกายให้พ้นไปจากในฝัน จนกว่าจะถึงวันนั้น
เจ้าลูกกลมกลมเอย เจ้าลูกบอลกระจก
We're underwater Looking up from the darkness In a dream, fighting to reach the surface A single round bundle Mirror ball |
[4] Bokura wa sono mawaru kagami Minna no kagayaki wo Abi ten wo terasu Oto wo narasu Honto wa furuetemo
"Daijobu daijobu"
Tte ittekureru kimi no Koe ga senaka oshite kyou datte SUTEEJI ni tatsu no
僕らはその廻る鏡 みんなの輝きを 浴び天を照らす 音を鳴らす ホントは震えても . "だいじょうぶ、だいじょうぶ" . って 言ってくれるキミの 声が背中押して 今日だって ステージに立つの |
เราเป็นกระจกหมุนหมุน แสงสว่างจากคุณส่องถึงเรา ทอประกายอาบทั่วฟ้าจรดขุนเขา คุณคอยส่งเสียงให้กำลังใจเรา แม้ยามเศร้าสั่นเทาท้อใจจริง . "ไม่เป็นไร ยังโอเคนะ" . คำพูดที่คุณบอกฉัน น้ำเสียงนั่นคอยเกื้อหนุนกัน ตราบจนปัจจุบัน... ได้ยืนอย่างคงมั่นอยู่บนเวทีนี้
We're that spinning mirror The light you all shine It bathes the heaven, a sound rings out Truly, even when I tremble
"It's all right, it's all right"
Your voice calls out It pushes me forward Even today I stand on this stage |
. . . . .
[5]
Mawaru kagami Mawaru kagami Mawaru kagami . SUTEEJI ni tatsu no
廻る鏡 廻る鏡 廻る鏡 . ステージに立つの |
เจ้ากระจกหมุนหมุน เจ้ากระจกหมุนหมุน เจ้ากระจกหมุนหมุน . ยืนอย่างมั่นคงอยู่บนเวทีนี้
Rotating mirror Rotating mirror Rotating mirror . I stand on this stage |
. . . . .
- E N D -
. . . . .
|