***การอ่านหนังสือ คือ การเปิดโลกทัศน์ให้กับตัวเอง*** Open Your Mind by Reading***
Group Blog
 
<<
ธันวาคม 2554
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
1 ธันวาคม 2554
 
All Blogs
 
นิทานเซน - ฝูงชนต่อต้าน ญาติมิตรหลีกหนี

จ้งพ่านชินหลี ( 众叛亲离) : ฝูงชนต่อต้าน ญาติมิตรหลีกหนี

โดย ASTVผู้จัดการออนไลน์
18 พฤศจิกายน 2552 06:50 น


众 (zhòng) อ่านว่า จ้ง แปลว่า ฝูงชน
叛 (pàn) อ่านว่า พ่าน แปลว่า นอกใจ ต่อต้าน ละทิ้ง
亲 (qīn) อ่านว่า ชิน แปลว่า ญาติ
离 (lí) อ่านว่า หลี แปลว่า หลีกหนี

ในสมัยชุนชิว องค์ชายรัฐเว่ย นาม โจวซีว์ เป็นผู้ที่มีความมักใหญ่ใฝ่สูงยิ่งนัก หลายต่อหลายครั้ง ถึงกับสมคบคิดกับบรรดาขุนนางโฉด วางแผนเพื่อปลงพระชนม์อ๋องเว่ยหวนกง ผู้เป็นพระเชษฐาแท้ ๆ เพื่อจะช่วงชิงตำแหน่งเจ้าครองรัฐมาเป็นของตนเอง ทว่าแผนการณ์ดังกล่าวยังไม่สำเร็จลุล่วง

719 ปีก่อนคริสตกาล เมื่ออ๋องโจวผิงหวังสวรรคตจากอาการประชวร อ๋องเว่ยหวนกงจึงตัดสินพระทัยที่จะออกเดินทางไปแสดงความเสียใจ เมื่อโจวซีว์ได้ทราบข่าวนี้ก็รู้สึกลิงโลดใจยิ่งนัก รีบลักลอบจัดเตรียมกองกำลังประมาณ 500 นาย ให้ไปดักซุ่มอยู่บริเวณนอกเมืองด้านประตูทิศตะวันตก

เมื่อสองพี่น้องเดินทางมาถึงนอกเมืองด้านประตูทิศตะวันตก โจวซีว์ยกจอกสุราขึ้นเพื่อเป็นเสมือนการอำลาพี่ชาย ยามนั้น อ๋องเว่ยหวนกงยังคงไม่รู้เท่าทัน จึงได้ยกจอกสุราขึ้นตอบและดื่มจนหมด จากนั้นโจวซีว์จึงอาศัยทีเผลอร่วมมือกับพวก สังหารโหดอ๋องผู้เป็นพี่น้องร่วมสายเลือด และเดินทางกลับเข้าเมืองพร้อมกำลังพลที่จัดเตรียมไว้ หลังจากนั้นไม่นานจึงตั้งตนขึ้นเป็นอ๋องรัฐเว่ย

โจวซีว์ปกครองราษฏรโดยการกดขี่ข่มเหง โหดร้ายทารุณ ประชาชนอยู่อย่างยากลำบาก จนเกิดกระแสความไม่พอใจไปทุกหัวระแหง โจวซีว์จึงใช้กำลังทหารสร้างการศึกภายนอก เพื่อมาเบี่ยงเบนความขัดแย้งในประเทศ ด้วยการทุ่มเทเงินทองไม่อั้น ดึงเอารัฐซ่ง เฉิน ไช่ เหล่านี้ มาร่วมมือในการโจมตีรัฐเจิ้ง

ครั้งหนึ่ง อ๋องหลูหยิ่นกง แห่งรัฐหลู่ เคยปรารภกับเหล่าขุนนางถึงเหตุการณ์ช่วงชิงราชบังลังก์ของโจวซีว์ว่า "โจวซีว์ถือว่าก่อการสำเร็จหรือไม่?" ขุนนางจึงทูลว่า "เขายึดมั่นเพียงกำลังทหาร กระหายสงคราม แต่กลับนำความทุกข์ยาก เดือดร้อน มาสู่ไพร่ฟ้าประชาราษฎร์ จึงไม่ได้รับการสนับสนุนจากผู้คน ทั้งยังสังหารพี่น้อง จึงทำให้ญาติมิตรหมดความเชื่อถือ ผู้คนพากันเมินหน้ารังเกียจ พี่น้องก็หลบลี้หนีห่าง จึงยากจะกล่าวว่าประสบความสำเร็จ"

การณ์เป็นดั่งคาด...โจวซีว์ช่วงชิงอำนาจมาได้ไม่ถึงหนึ่งปี ก็ถูกสังหารไปในที่สุด

ต่อมา ผู้คนใช้สำนวน "จ้งพ่านชินหลี" หรือ "ฝูงชนต่อต้าน ญาติมิตรหลีกหนี" เพื่อเปรียบเปรยถึงสิ่งที่ไม่ถูกใจประชาชน ไม่ได้รับการยอมรับสนับสนุนจากคนส่วนใหญ่ การถูกทอดทิ้ง หรือถูกตีตัวออกห่าง

สำนวนนี้ใช้ในตำแหน่งภาคแสดง(谓语) ส่วนขยายนาม(定语) หรือคำเสริมกริยา(补语)

ตัวอย่างประโยค

他坚持与人民为敌,以至众叛亲离,死无葬身之地。
เขาทำตัวเป็นศัตรูกับประชาชนเสมอมา จนแม้ตายยังไร้ที่กลบฝัง

นำมาจากเว็บไซต์ผู้จัดการ




Create Date : 01 ธันวาคม 2554
Last Update : 1 ธันวาคม 2554 19:19:48 น. 0 comments
Counter : 573 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

wanalee
Location :
ระยอง Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 6 คน [?]




คนธรรมดาที่กำลังพยายามละกิเลส เพื่อลดความอยากและไม่อยากให้มากที่สุด (ยากนะ แต่จะพยายาม)
New Comments
Friends' blogs
[Add wanalee's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.