You with the sad eyes don't be discouraged oh I realize it's hard to take courage in a world full of people you can lose sight of it all and the darkness inside you can make you fell so small
But I see your true colors shining through I see your true colors and that's why I love you so don't be afraid to let them show your true colors true colors are beautiful like a rainbow
Show me a smile then don't be unhappy, can't remember when I last saw you laughing if this world makes you crazy and you've taken all you can bear you call me up because you know I'll be there
And I'll see your true colors shining through I see your true colors and that's why I love you so don't be afraid to let them show your true colors true colors are beautiful like a rainbow
เพลงนี้ของ Cyndi Lauper สาวที่เปรี้ยวไม่แพ้ Madonna เพลงดังของเธอก็มี Time After Time, Girls Just Want To Have Fun และอื่นๆ อีกมากมาย (ที่ไม่ได้หมายถึงชื่อเพลงของเฉลียง)
ด้วยความตอนจบของเพลงเขาบอกว่า so don't be afraid to let them show your true colors true colors are beautiful like a rainbow ชวนให้นึกสงสัยเหมือนกันว่าหมายถึงชาวสีรุ้งจริงๆ หรือแค่เปรียบเปรย
เลยทำให้ทราบว่า Cyndi Lauper ยังเป็นผู้ร่วมก่อตั้ง True Colors Fund ที่สนับสนุนสิทธิความเท่าเทียมกันของชาวสีรุ้ง
แวะมาเยี่ยมน้องนางไม้จ้ะ เมื่อวันก่อนพี่วิสกี้นึกอย่างไรก็ไม่รู้ไปเสริชดูหนังในปีโบราณๆ แล้วเพราะชอบหนังและเพลงในเรื่อง streets of fire เลยนึกถึงน้องนางไม้ว่าเคยเอาเพลงมาโพสต์ป่าวจ้ะ เพลงเพราะมากๆ นะ i can't dream about you เนี่ยสุดโปรดเลยจ้ะ
แต่ถ้า true color คือสีรุ้งจริง จะหมายถึงสเปกตรัมที่เป็นสีใสๆ แต่พอโดนแสงแล้วจะส่องออกมาเป็นสีรุ้งรึเปล่างิ....(>_<" เอะ หรือว่าเราคิดเยอะเกินไป)