ตุลาคม 2564

 
 
 
 
 
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
25
26
27
30
 
 
All Blog
จริงๆแล้วเราคนจีนไม่ได้พูดว่า " 你好吗?(Nǐ hǎo ma?)" เมื่อเจอกัน




 

ครั้งที่แล้วแอนได้พูดถึง กล่าวคำว่าสวัสดีในภาษาจีน แล้ววันนี้เราจะมาพูดถึงการถามสารทุกข์สุขดิบในภาษาจีนกันค่ะ

แอนเชื่อว่าหลาย ๆ คนจะเรียนคำว่า " 你好吗?(Nǐ hǎo ma?)" ซึ่งแปลว่า "สบายดีมั้ย" อย่างไรก็ตามโดยปกติทั่วไป ในภาษาพูดคนจีนจะไม่ได้พูดว่า " 你好吗?(Nǐ hǎo ma?)" อย่างเดียวเมื่อเจอกันค่ะ

ปกติเราจะถามว่า  "你最近怎么样?(Nǐzuìjìnzhēn me yàng)" ซึ่งแปลว่า  ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง หรือ ช่วงนี้ยุ่งไหม?

 

หรือจะพูดว่า "最近忙什么呢? (Zuìjìnmángshénme ne?)" ความหมายเดียวกับ "你最近怎么样?(Nǐzuìjìnzhēn me yàng) " 
 

หรือพูดว่า
 

最近忙吗?(Zuìjìn máng ma?) - ช่วงนี้ยุ่งไหม?
在忙吗? (Zài máng ma?) - ยุ่งไหม?

 

ถ้าเพื่อนสีหน้าดูไม่ค่อยมีความสุขเท่าไหร่เราจะทักทายโดยการถามว่าโดยพูดว่า

你怎么了?(Nǐ zěnmele? ) - คุณเป็นอะไร เกิดอะไรขึ้นกับคุณ

你没事吧?(Nǐ méishì ba? ) - คุณโอเคไหม
 

หากเพื่อนของคุณดูสีหน้าแย่และกังวลมากๆเราสามารถถามพวกเขาได้โดยพูดว่า 

出什么事儿了?( Chū shénme shìer le?) - มีอะไรเกิดขึ้นเหรอ

你发生什么事了?(Nǐ fāshēng shénmeliǎo?) - เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
 

นอกเหนือจากนี้ยังมีคำแสลงและภาษาถิ่นมากมายในภาษาจีนที่ใช้แทนคำว่า "你好吗?(Nǐ hǎo ma?)"
 

ตัวอย่างแรกของคำแสลงและภาษาถิ่นที่ใช้แทนคำว่า 你好吗?
 

"你咋了?(Nǐ zǎle?)" จะมีความหมายเดียวกับคำว่า  "你怎么了? (Nǐ zěnmeliǎo?)" ที่แปลว่า "คุณเป็นอย่างไรบ้าง?"

คำว่า  "咋 (zǎ)" ความหมายเดียวกับคำว่า "怎么 (zěnme)" แปลว่า "อย่างไร
 

ตัวอย่างที่สองของคำแสลงและภาษาถิ่นที่ใช้แทนคำว่า 你好吗?
 

" 你干啥了?(Nǐ gàn shàle?) " หรือ " 你忙啥呢?(Nǐ máng shà ne?)" จะมีความหมายเดียวกับคำว่า   "你干什么呢?(Nǐ gànshénme ne?)" จะแปลว่า "คุณกำลังทำอะไร?"

คำว่า  "啥 (shà)" ความหมายเดียวกับคำว่า" 什么 (shénme)" แปลว่า "อะไร
 

ตัวอย่างที่สามของคำแสลงและภาษาถิ่นที่ใช้แทนคำว่า 你好吗?
 

" 你干嘛呢? (Nǐ gàn ma ne?) " แปลว่า "คุณกำลังทำอะไร?"


มาดูกันว่าการตอบคำถามมีอะไรบ้าง 
 

1. ถ้ามีใครถามคุณว่า  你最近怎么样?(Nǐzuìjìnzhēn me yàng) - ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง หรือ ช่วงนี้ยุ่งไหม?" เราอาจจะตอบว่า


挺好的 (tǐng hǎo de) 
โอเคเลย 
pretty good


还不错 (hái bùcuò)
ไม่เลวเลย
not bad


还行 (hái xíng)
โอเคอยู่
okay

老样子(lǎo yàngzi)
เหมือนเดิม
same as usual

 

ถ้าเรารู้สึกไม่ค่อยดีเท่าไหร่เราอาจจะตอบว่า
 

不怎么样 (bù zě me yàng)
ไม่ค่อยดี
not so good


2. ถ้ามีใครถามคุณว่า  你怎么了?(Nǐ zěnmele? ) - คุณเป็นอะไร เกิดอะไรขึ้นกับคุณ เราอาจจะตอบว่า
 

没事儿 (méishì er)
โอเค ไม่มีอะไร
It's okay or nothing

โดยปกติคนจีนจะไม่พูดเรื่องไม่ดีหรือไม่สบายใจ

 

3. ถ้ามีใครถามคุณว่า  你最近忙什么呢?( Nǐ zuìjìn máng shénme ne - ช่วงนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง หรือ ช่วงนี้ยุ่งไหม?  เราอาจจะตอบว่า


没忙什么 (méi máng shénme)
ไม่ได้ยุ่งอะไร
not busy


หรือเราอาจจะตอบก็ได้ว่าเรากำลังยุ่งอยู่กับอะไร ตัวอย่างเช่น


忙工作呗 (máng gōngzuò bei)
งานยุ่ง
Busy with work

 

4. ถ้ามีใครถามคุณว่า  你做什么呢? (Nǐ zuò shénme ne?) - คุณกำลังทำอะไร?  เราอาจจะตอบว่า

没做什么 (méi zuò shénme)
ไม่ได้ทำอะไร
doing nothing

 

หรือเราอาจจะตอบก็ได้ว่าเรากำลังทำอะไร ตัวอย่างเช่น
 

我看书呢 (wǒ kànshū ne)
อ่านหนังสืออยู่
I'm reading a book.

 

วันนี้เราได้เรียนรู้ศัพท์ใหม่ๆเยอะเลยและหวังว่าจะเป็นประโยชน์กับทุกคนนะคะ จำไว้นะคะว่าให้ใช้คำต่างๆเหล่านี้แทนคำว่า  "你好吗?(Nǐ hǎo ma?)" ค่ะ

 



Create Date : 31 ตุลาคม 2564
Last Update : 31 ตุลาคม 2564 15:28:53 น.
Counter : 277 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



New Comments