พฤษภาคม 2565

1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
31
 
 
All Blog
吃土 (chī tǔ) แสลงภาษาจีนคือ 'กินแกลบ' (Chinese Slang)

 


吃土 (chī tǔ) 

(คำสแลง) (ใช้ติดตลก) ความหมายเหมือนคำว่า 'กินแกลบ' หรือ 'ถังแตก' ในภาษาไทย โดยทั่วไปจะใช้คำว่า 吃土 (chī tǔ) ในสถานการณ์ที่ใช้เงินไปกับสิ่งของอุปโภคบริโภคจนหมด อย่างเช่นการชอปปิ้ง

สรุปง่ายๆ คำว่า 吃土 (chī tǔ) พูดแบบตลกๆ ว่า 'ไม่มีเงิน' ฉันก็กินได้แค่ดินนั้นเองค่ะ ในภาษาอังกฤษก็คือ 'broke' หรือ 'run out off money'


吃 (chī)  กิน; ดื่ม; ทน (eat; drink; suffer, endure, bear) HSK 1 
土 (tǔ)    ดิน; สิ่งของที่ทำด้วยดิน (soil, earth; items made of earth) HSK 5


ตัวอย่าง

我不跟你们去酒吧了,我最近都要吃土了。
(Wǒ bù gēn nǐmen qù jiǔbāle, wǒ zuìjìn dōu yào chī tǔ le.)

I'm not going to bars with you guys anymore, I'm running out of money.
ฉันไม่ไปบาร์กับพวกคุณอีกแล้ว ช่วงนี้ไม่มีเงิน

工资花完了, 我要吃土了。
Gōngzī huā wán le, wǒ yào chī tǔle

I have spent all my salary, and I am broke.
ฉันใช้เงินเดือนหมดแล้วและฉันต้องกินแกลบ

最近买了太多东西,下个月只能吃土了。
(Zuìjìn mǎi le tài duō dōngxi, xiàgèyuè zhīnéng chītǔ le.)
Recently I bought too many things, so next month I am broke.
เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันซื้อของมากเกินไปในเดือนหน้าฉันต้องกินแกลบ


我现在穷 得只能吃土 了。
(wǒ xiànzài qióng de zhǐnéng chītǔ le.)

I am too poor to buy something to eat.
ตอนนี้ฉันยากจน จนกินแกลบแล้ว

我不能再花钱了,就快吃土了。
(Wǒ bùnéng zài huā qián le, jiù kuài chī tǔ le.)

I can’t spend any more money or else I’ll have to eat dirt.
ฉันไม่สามารถใช้เงินได้อีกแล้ว ไม่เช่นนั้นฉันจะต้องกินแกลบ

黑五过去了,我只能吃土。
(hēi wǔ guò qù le, wǒ zhǐ néng chī tǔ.)

Black Friday has passed, and I can only eat dirt.
Black Friday ผ่านไปแล้วและฉันกระเป๋าเเห้ง



Create Date : 06 พฤษภาคม 2565
Last Update : 6 พฤษภาคม 2565 19:51:16 น.
Counter : 127 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



New Comments