พฤษภาคม 2565

1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
30
31
 
 
All Blog
“萌” (méng) แสลงภาษาจีนคือ ''น่ารัก" (Chinese Slang)

 




 

萌 (méng)

Radicals in this Character : 萌 (méng)

  • 艹 (cǎo) grass
  • 日 (rì) sun
  • 月 (yuè) moon
     

萌 (méng) HSK 6  จริงๆแล้วหมายความว่า "งอก, ตูม " หรือ "to sprout , to bud" ในภาษาอังกฤษ  แต่ถ้าเป็นคำแสลงจะหมายความว่า "น่ารัก" หรือ "มีความรักต่อ" to have a strong affection for (slang); adorable; young and innocent 

萌 (méng) เป็นคำยืมจากภาษาญี่ปุ่น 萌 え (moe) คำสแลงใช้อธิบายความรักต่อตัวละครที่น่ารักในภาษาญี่ปุ่น ภาษาจีน คำจำกัดความ:

มีอีกวลีนึงที่เราอาจจะได้ยินบ่อยเหมือนกัน คือ "萌萌哒 (méng méng da)" - cutie-pie

คำว่า “萌” (méng) หมายถึง “น่ารัก”  และ “哒” (da) เป็นคำอนุภาค คนจีนจะชอบใช้คำซำ้สองครั้งเพื่อเน้นย้ำ อย่างเช่น

好好吃 (hǎohǎochī)
It tastes good.
อร่อยดีนะ

好好玩 (hǎohǎowán)
It’s funny.
มันสนุกมาก

好好看 (hǎohǎokàn)
It looks great.
มันดูดี

 

ดังนั้น “萌萌” จึงมีความหมายเดียวกับ “萌” นั้นเองค่ะ

ถ้า  萌 (méng)  เป็นคำคำนามจะแปลว่า "ไร้เดียงสา"

ถ้า  萌 (méng)  เป็นคำคุณศัพท์จะแปลว่า "สวยน่ารัก" 


她很萌。(Tā hěn méng.)
She is a cute girl.
เธอน่ารัก
____________________________________________________

 

小女孩很喜欢卖萌。(Xiǎo nǚhái hěn xǐhuān màiméng.)
Little girl likes to use the puppy-dog eyes trick!
สาวน้อยชอบหลอกตาน้องหมา!
____________________________________________________

你的眼睛很萌。(Nǐ de yǎnjīng hěn méng.)
Your eyes are pretty.
ดวงตาของคุณน่ารัก 
____________________________________________________

A: 看!我的小狗!(kàn !wǒ de xiǎo gǒu !)
Look! Here’s my dog.
ดูสิ นี่หมาของฉัน
B: 好萌啊!(hǎo méng ā !)
It’s really cute.
มันน่ารักจริงๆ

____________________________________________________

A: 我很喜欢这个娃娃啊!(wǒ hěn xǐ huān zhè gè wá wá ā !)
I really like this doll.
ฉันชอบตุ๊กตาตัวนี้มาก

B: 好萌啊!我也好喜欢!(hǎo méng ā !wǒ yě hǎo xǐ huān !)
It’s really cute. I really like it too! 
มันน่ารักจริงๆ ฉันชอบมันมากเช่นกัน!
____________________________________________________


他 在 这个 电影里 演的 角色 好萌啊,我们 都 很 喜欢!(Tā zài zhège diànyǐng lǐ yǎn de juésè hǎo méng a, wǒmen dōu hěn xǐhuan )
The role he played in the movie was really young and innocent; we all liked it!
บทบาทที่เขาเล่นในภาพยนตร์เรื่องนี้ยังเด็กและไร้เดียงสาจริงๆ เราทุกคนชอบมัน!
____________________________________________________

妹妹总是在我面前卖萌好让我给她买糖 吃! (Mèimei zǒngshì zài wǒ miànqián màiméng hǎo ràng wǒ gěi tā mǎi táng chī)
My little sister always pretends to be innocent in front of me in order to get candy from me!
น้องสาวของฉันแกล้งทำเป็นไร้เดียงสาต่อหน้าฉันเสมอเพื่อไปเอาขนมจากฉัน!

 

 




Create Date : 11 พฤษภาคม 2565
Last Update : 11 พฤษภาคม 2565 17:10:59 น.
Counter : 141 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



New Comments