มิถุนายน 2565

 
 
 
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
 
 
All Blog
的 地 得 "de" มีวิธีการใช้ยังไง


 

 ***อย่าลืมลองทำ แบบฝึกหัด กันนะค่ะ


的 

的 (de) เรียกว่า "白勺的 (bái-sháo de)" เพราะประกอบด้วยตัวอักษร 白 (bái) และ 勺 (sháo) เรามาดูการใช้กันค่ะ

1. 的 ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ (Possessive Modifier) 

โครงสร้างประโยค

คำนาม (Noun 1) + 的+ คำนาม (Noun 2) 

*的 (de)  แสดงความเป็นเจ้าของ "คำนาม" หรือ "คำสรรพนาม" ก็ได้ค่ะ และ 的 (de) จะถูกใช้หลังคำนามแรก (pro) ค่ะ นี่คือรายการคำที่ซึ่งสามารถแสดงความเป็นเจ้าของได้: 

我的  (wǒ de, my) - ของฉัน
你的  (nǐ de, your - singular form) -ของคุณ - รูปเอกพจน์
他的  (tā de, his) -ของเขา
她的  (tā de, her) - ของเธอ
我们的  (wǒmen de, our) - ของเรา
你们的  (nǐ men de, your – plural form) - ของคุณ – รูปพหูพจน์
他们的(tāmen de, their) - พวกเขา
自己的(zìjǐ de, reflexive oneself’s) - ด้วยตัวเอง
谁的  ( shuí de, interrogative whose?) คำถาม "ของใคร?"


ตัวอย่าง

我的朋友。(wǒ de péng you.)
my friend
เพื่อนของฉัน

อย่างไรก็ตาม 的 (de) มักถูกละเว้นในคำพูดหลังจากคำสรรพนามส่วนบุคคลและก่อนหน้าเครือญาติค่ะ

โครงสร้างประโยค "สรรพนาม (pronoun) + คำนาม (noun)"


ตัวอย่าง

我妈妈 (wǒ māma)
my mother
แม่ของฉัน
* 我 - สรรพนาม (pronoun) ,  妈妈 - คำนาม (noun)

2. 的 ใช้ขยายคำนาม (Descriptive Particle)

โครงสร้างประโยค

คำคุณศัพท์ (adjective) + 的+ คำนาม (noun)

โครงสร้างนี้ใช้บ่อยครั้งมากเพื่อระบุคุณลักษณะของคำนาม หรือ ใช้ขยายคำนาม นั้นเองค่ะ 

ตัวอย่าง

他有一辆蓝色的汽车。(Tā yǒuyī liàng lán sè de qìchē)
He has a blue car.
เขามีรถสีฟ้า 

这是一本很有意思的书。(Zhè shì yī běn hěn yǒuyìsi de shū)
This is an interesting book. 
นี่เป็นหนังสือที่น่าสนใจมาก

红色的气球 (hóngsè de qìqiú)
red balloons
ลูกโป่งสีแดง

漂亮的姑娘 (piàoliang de gūniáng)
pretty girl
สาวสวย

我写的字 (wǒ xiě de zì)
the characters I wrote 
ตัวอักษรที่ฉันเขียน


ข้อสังเกต

ข้อสังเกต 1 ส่วนใหญ่หากคำคุณศัพท์มีอย่างน้อย 2 พยางค์ โดยทั่วไปจะต้องใช้ 的 (de) อย่างไรก็ตาม ด้วยคำคุณศัพท์ที่มีพยางค์เดียว 的 (de) มักจะถูกละไว้ โครงสร้างประโยค 

ตัวอย่าง

这是一台新电脑。(Zhè shì yī táixīn diànnǎo)
This is a new computer.
นี่คือคอมพิวเตอร์เครื่องใหม่

新课本 (xīn kèběn)
a new textbook
หนังสือเรียนใหม่

好老师 (hǎo lǎo shī)
a good teacher
ครูที่ดี


大苹果 (dà píngguǒ)
a big apple
แอปเปิ้ลลูกใหญ่


ข้อสังเกต 2 หากคำคุณศัพท์มีคำว่า "很 (hěn)" เราจะไม่สามารถละทิ้ง 的 ได้

ตัวอย่าง 

这是一台很新的电脑。(Zhè shì yī tái hěn xīn de diànnǎo)
This is a very new computer.
นี่คือคอมพิวเตอร์เครื่องใหม่มาก 

很好的老师 (hěn hǎo de lǎo shī )
a very good teacher
คุณครูที่แสนดี 

很大的苹果 (hěn dà de píngguǒ)
a very big apple
แอปเปิลลูกใหญ่มาก

3. 的 เข้ามาแทนที่คำนาม (ที่อ้างถึงในประโยคก่อนหน้า) 


เราสามารถใช้ 的 (de)  ในกรณีที่เราได้กล่าว หรือพูด ถึงคำๆนั้นก่อนหน้ามาแล้ว เรามาดูตัวอย่างเพื่อจะได้เข้าใจมากขึ้นค่ะ

ตัวอย่าง 

这本书是老师的,那本书是我的。(Zhè běn shū shì lǎoshī de, nà běn shū shì wǒ de 
This book is the teacher’s and that book is mine.
หนังสือเล่มนี้เป็นของครู เล่มนั้นเป็นของฉัน 

 

我喜欢喝热的咖啡,他喜欢喝冷的。 (Wǒ xǐhuan hē rè de kāfēi, tā xǐhuan hē lěng de )
I like to drink hot coffee, and he likes to drink cold coffee.
ฉันชอบดื่มกาแฟร้อน และเขาชอบดื่มกาแฟเย็น

 

这个苹果是甜的,那个是酸的。( Zhège píngguǒ shì tián de, nàge shì suān de)
This apple is sweet, and that one is sour.
แอปเปิ้ลนี้หวานและอันนั้นเปรี้ยว

ตัวอย่างบทสนทนา (对话)

บทสนทนา 1
A: 你要哪件大衣?(A: Nǐ yào nǎ jiàn dàyī?)
A: Which coat do you want?
A: อยากได้เสื้อตัวไหน?

B: 我要红色的。(B: Wǒ yào hóngsè de)
B: I want the red one. 
B: ฉันต้องการสีแดง

บทสนทนา 2
A: 这是谁的中文书?这是你的吗?( A: Zhè shì shéi de zhōngwén shū? Zhè shì nǐ de ma? )
A: Whose Chinese book is this? Is this yours?
A: หนังสือภาษาจีนเล่มนี้เป็นของใคร? นี่คือของคุณมั้ย?

B: 这不是我的,是大卫的。(B: Zhè bùshì wǒ de, shì dà wèi de)
B: This is not mine. It's David's. 
B: มันไม่ใช่ของฉัน แต่เป็นของเดวิด 

บทสนทนา 3
A: 你喜欢什么样的女孩子?(A: Nǐ xǐhuān shénme yàng de nǚ háizi?)
A: What kind of girl do you like?
A: คุณชอบผู้หญิงแบบไหน?

B: 漂亮的。(B: Piàoliang de)
B: The beautiful ones.
B: คนสวย

 

4.  的 ใช้เพื่อขยายคำนาม

กริยา (verb) + 的+ คำนาม (noun)

ตัวอย่าง

吃的东西 (chī de dōngxi)
things to eat
ของที่กิน

新买的衣服 (xīn mǎi de yīfu)
newly-bought clothes
เสื้อที่ซื้อใหม่

我妈妈做的菜 (wǒ māma zuò de cài)
the dish that my mother made 
อาหารที่แม่ทำ

请你吃饭的那个人( qǐng nǐ chīfàn de nàge rén)
that person who invited you to dinner
คนที่ชวนคุณไปดินเนอร์


Note: เพื่อให้เราเข้าใจรูปแบบการใช้มากขึ้น ให้เราเริ่มจากโครงสร้างที่ง่ายที่สุดตอนที่เราเริ่มเรียนเรียนภาษาจีนครั้งแรกคือ ประธาน (subject) + กริยา (verb) + กรรม (object)

他吃水果。 (Tā chī shuǐguǒ)
He eats fruits.
เขากินผลไม้

我买书。 (Wǒ mǎi shū)
I buy books.
ฉันซื้อหนังสือ

ทีนี้เราลอมางเติม 的 หลังกริยากัน จะกลายเป็น:

他吃的水果 (Tā chī de shuǐguǒ)
the fruits he ate
ผลไม้ที่เขากิน

我买的书 (wǒ mǎi de shū)
the books I bought
หนังสือที่ฉันซื้อ

เราสามารถใช้ 的 (de)ในประโยคเหล่านี้เพื่อทำให้ประโยคที่ยาวขึ้นได้ค่ะ


地 (de) ใช้เพื่อขยายคำกริยา (ใช้เพื่อเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาที่ตามมา) เราแค่จำโครงสร้างประโยคได้เลยค่ะ ถ้าแปลเป็นไทยความหมายคือ "อย่าง" 

คำวิเศษณ์ (adverb) + 地 + คำกริยา (verb) 

地 (de) เป็นที่รู้จักกันในชื่อภาษาจีนว่า “土也地 (tǔ-yě de)” เนื่องจากประกอบด้วยรากศัพท์ 土(tǔ) และ (yě) สามารถใช้เปลี่ยน "คำคุณศัพท์ (adjective")เป็น "คำวิเศษณ์ (adverb)" ได้ เทียบเท่ากับคำว่า "อย่าง" ในภาษาไทย หรือ -ly ที่ท้ายคำศัพท์ในภาษาอังกฤษนั้นเองค่ะ 

ตัวอย่าง 

开心地笑 (kāixīn dì xiào)
laugh happily
ยิ้มอย่างมีความสุข

慢慢地说 (màn mān de shuō)
to speak slowly 
พูดอย่างช้าๆ   

高兴地吃 (gāoxìng de chī)
to eat happily
กินอย่างมีความสุข

好好儿地玩儿 (hǎo hāor de wánr )
to have some real fun
สนุกสนานอย่างแท้จริง

 

"得 (de)" เป็นที่รู้จักกันในชื่อ "双人得 (shuāngrén de)" เพราะรากศัพท์ " 彳" ในภาษาจีนจะเรียกว่า "双人 (shuāngrén)" - "คนสองคน" มาดูวิธีใช้กันค่ะ 

1. ใช้เพื่อบอกผลลัพธ์ของคำ "กริยา" 

โครงสร้างประโยค 

คำกริยา (verb) + 得+ ผลลัพธ์ (result) หรือ บอกความเป็นไปได้ (the possibility) 

ตัวอย่าง 

跑得快 (pǎo dé kuài) 
run fast
วิ่งได้เร็ว

做得好( zuò dé hǎo)
do well
ทำได้ดี

今天早上他起床起得很晚。 (Jīntiān zǎoshang tā qǐchuáng qǐ de hěn wǎn)
This morning he got up very late. 
เช้านี้เขาตื่นสายมาก

她笑得很可爱。 (Tā xiào de hěn kěài ) 
She smiled, and that smile was cute.
เธอยิ้มและรอยยิ้มนั้นก็น่ารัก

他汉字写得很好看。 (Tā hànzì xiě de hěn hǎokàn )
His character writing is very beautiful. 
การเขียนตัวละครของเขาสวยงามมาก 

2. ใช้เพื่อบอกผลลัพธ์ของคำ "คุณศัพท์"


โครงสร้างประโยค คุณศัพท์ (adjective) + 得 + ผลลัพธ์ (result or complement structure)

ความหมายใกล้เคียงในภาษาไทยคือ "จน + ผลลัพธ์"

ตัวอย่าง

忙得没有时间吃饭。(Máng de méi yǒu shí jiān chī fàn)
Too busy to eat
ยุ่งจนไม่มีเวลากินข้าว

他伤心得哭了起来。(Tā shāngxīn de kū le qǐlai)
He was sad, and he started to cry.
เขาเสียใจมากจนร้องไห้ 

แอนหวังว่าตอนนี้เพื่อนๆจะเข้าใจวิธีใช้คำเหล่านี้มากขึ้นนะคะ อย่าลืมลองทำ แบบฝึกหัด กันนะค่ะ  คลิ๊ก Link   แบบฝึกหัด ได้เลยค่ะ



 



Create Date : 04 มิถุนายน 2565
Last Update : 4 มิถุนายน 2565 19:54:42 น.
Counter : 708 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

สมาชิกหมายเลข 6673538
Location :
Stockholm  Sweden

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



สวัสดีค่ะทุกคน! ชื่อแอนค่ะเป็นนักออกแบบแฟชั่นอยู่ในสตอกโฮล์ม สวีเดนค่ะ ในช่อง ANNE'S CHANNEL จะเก็บเรื่องราวทุกเรื่องเทุกสิ่งที่แอนสนใจทำในเวลาว่าง ไม่ว่าจะเป็นแฟชั่น อาหาร การเดินทาง และภาษา ถ้าเพื่อนๆชอบ ฝากติดตาม! ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ :)

Hi everyone! My name is Anne and I am a Thai who works as a fashion designer in Stockholm Sweden. ANNE'S CHANNEL is all about everything I am interested in - fashion, food , travelling and language.

New Comments