อยากจะให้แฟนๆทุกๆคนได้เต้นในท่อนฮุคของเพลงไปด้วยกัน
ชินยะ ตอนแรกที่ได้ยินเพลงนี้แล้ว ก็มีความรู้สึกอย่างแรงกล้าได้เลยว่า จะต้องเป็นเพลงที่ดังแน่ๆ คิดว่าเป็นเพลงที่มีทำนองที่ค่อนข้างจะติดหูมาก ฮิโรกิ ผมเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน มีทั้งความรู้สึกที่หวนให้รำลึกถึงความหลักอยู่ในความแปลกใหม่ของเพลงด้วย อากิระ พอได้ฟังเข้าไปแล้วครั้งนึงก็จะมีทำนองของเพลงติดอยู่ในหัวเลยล่ะนะ เคตะ เป็นเพลงที่มีสปีดที่ดูรุนแรงนะ อาจจะเป็นเพลงที่ดูไม่เหมาะกับตอนที่ขับรถก็เป็นได้ เป็นผมจะไม่เอาไปฟังในรถหรอกนะ ทุกๆคน อะฮะๆๆ(หัวเราะ) ชินยะ ในท่อนแร๊พผมเองก็ได้รับมอบหมายหน้าที่ให้เป็นคนเขียนเนื้อ ก็ได้นึกภาพว่าให้มันเข้ากับตอนที่ขับรถแล้วก็วิ่งเข้าไปในหมู่ตึกต่างๆ แล้วก็เล่นคำศัพท์ต่างๆที่เอาไว้ใช้กับรถเข้ามาใช้ด้วย ฮิโรกิ พอชินยะได้ใส่เนื้อแร๊พลงไปเองแล้ว ก็รู้สึกเลยว่าเพลงมันเปลี่ยนไปเลย แล้วก็รู้สึกว่ามะนดูไม่ใช่Lead เลยนะเนี่ย อากิระ ทุกๆครั้งไม่ว่าจะใส่เนื้ท่อนแร๊พลงไปยังไงก็ตั้งตารอฟังนะ ผมที่พักอยุ่ห้องเดียวกับชินยะ ก็จะเห็นเขานั่งคิดเนื้อเพลงอยู่ตลอดเลย ครั้งนี้เองก็ดูจะกลุ้มๆอยู่เหมือนกัน เคตะ ก็มีส่วนที่เหมือนจะให้แฟนๆต้องได้ฟังคนเดียวด้วยนะ [ประโยคนี้ไม่แน่ใจนะ] แล้วก็คิดว่าสิ่งของในตัวชินจังนั้นจะแสดงท่าทางออกมายังไงนะ ฮิโรกิ MV ในครั้งนี้เองก็อยากจะให้ออกมาดูเด่นเป็นที่สะดุดตา ช่วงนี้ไสตล์ของLeadเองก็เป็นไสตล์แบบใหม่ที่เรียกว่า "New School"แล้วก็ได้นำมาใส่ลงไปด้วย ในMV นั้น ก็เป็นการเต้นแบบที่มีพลังแล้วก็ใส่เรื่องของกายกรรมอะไรที่โลดโผนลงไปก็ เป็นสิ่งที่ ได้ลองท้าทายดูครับ ชินยะ MV นั้น ก็เป็นธีมของ "ภาพติดตาของแสง" ใช่มั้ย? ในท่อนแร๊พก็จะเป็นรูปร่างตามสิ่งที่มือของเราทำออกมา ในช่วงนี้เองตอนที่ไลฟ์ก็อยากจะให้แฟนๆทุกๆคนได้ทำตามกันไปด้วย! เคตะ ก็อยากจะให้ทุกๆคนที่มาดูไลฟ์แล้วไม่ต้องสนใจอะไรทั้งนั้น แล้วก็ส่งเสียงร้องปลดปล่อยออกมาให้สุดๆ แล้วก็สนุกไปด้วยกันนะ ถึงจะเป็นไฟล์ในร่ม แต่ก็อยากจะทำให้เหมือนกับเฟสติวัลกลางแจ้งไปเลย อากิระ แล้ว ที่ผมเห็่นว่ามันเด่นที่สุดก็คือการเต้นนี่ล่ะ! ไม่ใช่ว่าแค่การเต้นของแต่ละคนๆนะ ก็เป็นการนำการเต้นที่เซ็กซี่ต่างไปจากLead ในทุกๆทีแล้วก็ใช้ศิลปะของการเต้นเข้ามาใช้ทำให้ดูน่าสนใจนะ เคตะ เพราะว่าเป็นทัวร์ฤดูร้อนแล้วก็ช่วยแต่งตัวแบบที่นุ่งน้อยห่มน้อยกว่าเดิมมาดูด้วยนะ ครับ(หัวเราะ)
credit: VISUALBOY BRUSH Vol.9 Translated by Kagimoto Y.y 22082010 |