|
Sukiyaki - Ue o Muite Arukou
วันนี้เป็นวันเสาร์ที่น่าเบื่อพอประมาณ ฝนตกพรำ ฟ้าปิดทั้งวัน ที่กะว่าจะออกไปถ่ายรูปซักหน่อยเลยจบเห่กันพอดี เอาไว้หมดฤดูหนาวก่อนคงได้ถ่ายรูปมากกว่านี้
ความที่นั่งอยู่บ้านไม่มีอะไรทำนัก ก็เลยเปิดเว็บซะหน่อย กะว่าจะหาเพลงฟังเอาใน bloggang นี่ละกัน เห็นมีคนบอกว่ามีเพลงให้ฟังเยอะมาก ทั้งเก่าและใหม่ เปิดไปเปิดมาก็มาสะดุดตาเข้ากับเพลงนึงชื่อ Sukiyaki ทีอยู่ในบล็อกของคุณ Winterberry สะดุดตาและคุ้นหูมาก เพราะเคยฟังมาตั้งแต่ตอนเด็กๆ สมัยเทปผี พีค็อก ม้วนละยี่สิบบาท ประมาณนั้น ตอนนั้นรู้แต่ว่าชื่อเพลง สุกี้ยากี้ เป็นเพลงญี่ปุ่น มีผิวปากด้วย เท่ห์ชะมัด ยังงงอยู่เลยว่าเพลงเพราะเพลงนี้มันจะมีอะไรไปเกี่ยวข้องกับอาหารได้ แต่ก็เอาเป็นว่าชอบมากก็ละกัน ทั้งสุกี้ที่เป็นเพลง และสุกี้ที่เป็นอาหาร
ความที่ว่าวันนี้มีเวลาว่างมากเกินไปหน่อย ประกอบกับความอยากรู้ ก็เลยนั่งหา mp3 กับที่มาของเพลง Sukiyaki นี้จากในอินเตอร์เนต มาได้ข้อมูลหลักจาก wikipedia (ขอให้วิกิพีเดียจงเจริญ) ได้ความว่าชื่อจริงของเพลงนี้ คนญี่ปุ่นเค้าเรียกว่า Ue o Muite Arukou
ถ้านึกไม่ออกก็นึกถึงประโยคแรกของเพลงนั่นแหละ เป็นชื่อของเพลงนี้ แปลเป็นภาษาอังกฤษว่า I look up as I walk และก็แปลเป็นไทยอย่างไม่สละสลวยได้ว่า "ฉันเงยหน้าเมื่อฉันเดิน" (เฉิ่มสนิท) มีคำแปลจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษที่ เว็บ นี้นะครับ ถ้าสนใจไปอ่านต่อได้
เนื้อหาของเพลงนี่คลาสสิคถูกใจจิ๊กโก๋มาก เกี่ยวกับผู้ชายอกหัก ผิดหวังจากความรัก ดังนั้นเวลาเดิน ก็เลยต้องเงยหน้า เพื่อไม่ให้น้ำตาไหลลงพื้น ที่นี้เวลาเงยหน้ามองฟ้าทั้งน้ำตา ก็เลยเห็นดวงดาวเรือนรางเนื่องจากม่านน้ำตา (โฮ โฮ)
ขนาดเพลงนี้ฮิตมาตั้งกว่าสี่สิบปีแล้วนะ เนื้อหายังทันสมัยใช้ได้เลย (Pun intended)
เพลงสุกี้ยากี้นี้ออกอากาศครั้งแรกในญี่ปุ่นเมื่อปี 1961 ใช้ชื่อจริงว่า Ue O Muite Arokou มาดังเป็นสุดๆ ตอนเข้าชาร์ตบิลบอร์ดในอเมริกาเมื่อปี 1963 บริษัทแผ่นเสียงเปลี่ยนชื่อเพลงซะใหม่เป็น Sukiyaki เพราะฝรั่งออกเสียงได้ง่ายกว่า ทั้งทั้งที่ความหมายของเพลงไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้องกับสุกี้ยากี้เลยแม้แต่น้อย
เพลง Sukiyaki นี้ไต่อันดับขึ้นไปถึงอันดับสูงสุดในบิลบอร์ดชาร์ต นับเป็นเพลงญี่ปุ่นเพลงแรกและเพลงเดียวที่ประสบความสำเร็จในระดับนี้ หลังจากนั้นก็มีคนเอาเนื้อร้องมาแปลให้เป็นอังกฤษ โดยคงความหมายเดิมไว้ และก็มีคนเอาไปร้องกันอีกมากมาย นับรวมกันได้กว่า 40 เวอร์ชั่น
ลองไปหาฟังดูได้จากเว็บนี้ละกันนะครับ เจ้าของเว็บเค้ารวบรวมไว้ได้ดีมาก //www.maddmansrealm.com/sukiyaki/mp3.htm ที่แนะนำให้ลองฟังดูคือของนักร้องต้นฉบับ Kyu Sakamoto และก็ของเวอร์ชั่นของปู่ Bob Dylan ที่ไปเปิดคอนเสริตที่โตเกียวพร้อมกับลุง Tom Petty อันนั้นเค้าโซโลกีต้าร์กันและมีคนดูร้องตามกันทั้งคอนเสริตฮอล ฟังแล้วขนลุก
ในส่วนตัวของผมนั้นชอบเพลงนี้มาก เพลงเพราะ ทำนองติดหู เรียบง่าย และมีสเน่ห์ งานเรียบเรียงประณีตมาก เสียงเครื่องดนตรีหลักและส่วนประกอบลงตัวดี ไม่ขาดไม่เกิน ไม่น่าเชื่อว่าเพลงนี้อัดมาตั้งกว่าสี่สิบปีแล้ว ตั้งแต่สมัยที่เทคโนโลยี่ห้องอัดยังไม่เจริญมากมายนัก
ปิดท้ายด้วย implication จากเพลงนี้ละกันครับ
"เงยหน้ารับความความเศร้า ถึงแม้จะเหงาในค่ำคืนนี้"
-- Peace --
Create Date : 29 มกราคม 2549 |
Last Update : 29 มกราคม 2549 8:38:15 น. |
|
5 comments
|
Counter : 881 Pageviews. |
 |
|
|
โดย: เฉลียงหน้าบ้าน (เฉลียงหน้าบ้าน ) วันที่: 29 มกราคม 2549 เวลา:11:13:45 น. |
|
|
|
โดย: hvacboy วันที่: 29 มกราคม 2549 เวลา:11:44:40 น. |
|
|
|
โดย: W i n t e r b e r r y IP: 203.155.135.100 วันที่: 2 กุมภาพันธ์ 2549 เวลา:16:28:15 น. |
|
|
|
โดย: chiba IP: 61.19.67.143 วันที่: 25 กันยายน 2551 เวลา:16:07:27 น. |
|
|
|
โดย: สุธน IP: 118.172.10.13 วันที่: 25 พฤษภาคม 2553 เวลา:21:13:45 น. |
|
|
|
| |
|
|
แว้บๆแอบไปดูภาพถ่ายจากแวนคูเวอร์ขวามือ
รูปสวยๆทั้งนั้นเลยนะคะ ขาดแต่เรื่องเล่า
เขียนไปถึงไหนแล้วคะ? รออ่านอยู่จ้า
ขอให้เฮงๆตลอดไปเช่นกันค่ะ