Easter's Coming!!!!!

คุณ กบ(ตัวเดิม ในโหลแก้ว)

.ถ้านึกไม่ออก พยายามหาคำอื่นที่ใกล้เคียง หรือ แสดงให้เห็นภาพชัดขึ้น "พูดวนไป วนมา อ้อมไป อ้อมมา จนเข้าเป้า" ฝรั่งจะพูดว่ายังไง?
คุรกบ ยังไม่ทันจะอ้าปากตอบ
ผู้เชี่ยวชาญที่นั่งอยู่คู่กันชิงตอบไปว่า
go around the bush
ฟังแล้วคุณกบทำหน้างงๆ รู้ว่ามันแหม่งๆ แต่คุณกบก็ปล่อยไป เพราะคุณกบไม่ชอบค้านใคร ไม่ว่าถูกหรือผิด วันดีคืนดีก็นึกได้ เก็บมาคิด แล้วก้ถามชาวบ้านว่า เอ...มันถูกแน่เหรอ?

เพื่อนๆ น้องๆ มีความเห็นว่างัย? ให้ถามคนที่บ้านได้ ไม่ว่าจะเป็นผู้บังเกิดเกล้า คล้ายผู้บังเกิดเกล้า คนใช้
คนถูกใช้ ทั้งที่เตะก้นได้และไม่ได้

Thursday 27th March
0310 am Bangkok time
Yaaaaayyy!!! แม่ลูกแฝด !!!!
ใช่เล้ย เร็วดีจัง!!! คุณกบ นอนละเมอ แน่เล้ยยย
สำนวนภาษาอังกฤษ อันนี้ คุณกบและคณะ ใช้ผิด
แม่ลูกแฝด มาแก้ให้แล้วว่า
"Beat around the bush."
ตานี้ มังคุด Angy ชิด-ชิด ลองคิดดูซิ ถามว่า ความหมายสำนวนนี้
"Beat around the bush."
มีความหมายลึกๆ ต่างกับ ที่ คุณกบ และ คณะอธิบาย ไว้ว่า
"พูดวนไป วนมา อ้อมไป อ้อมมา จนเข้าเป้า" หรือไม่ อย่างไร?
ตีสามแร้วครูจาปายนอนหละ
แม่ลูกแฝด อยู่ทีใดในโลกเนี่ย ถึงยังไม่นอนเลยคะ?

อ๊ะ คุณ หน้าม้า โผล่มาเม้นท์เพิ่มว่า ได้ทั้ง
Beat around the bush. และ Beat about the bush.
ขอบคุณค่ะ คืนหน้าๆ มาตอนน้องๆ กะลังฝันอีกนะคะ

ที่เม้นท์ๆ กันมา พวกเรา focus ไม่ได้เลย
คู เข้าใจ เพราะยัยหมีกะใยแองจี้ เริ่มป่วนแระ
คุงคูทิง จึงขอรีบ ตบ ส่งท้าย
ก่อนที่นักเรียนจะตีกัน ข้ามทะเลและมหาสมุทร ว่า
"Beat around the bush" เป็น สำนวนปะเพด idiom
ส่วน "Go around the bush" นี้ เปนปะโยคธรรมดา แปว่า "ไปเก็ดเก่เถ๋วๆ สุมทุมพุ่มไม้"
ข้อสังเกต สำนวน "Beat around the bush" ไม่ได้แปลว่า "พูดวนไป วนมา อ้อมไป อ้อมมา จนเข้าเป้า" อย่างที่คุณครูเพื่อนคุณกบเข้าใจ
แต่มันเทียบเคียงสำนวนไทยได้ กับ "ชักแม่น้ำทั้งห้า"
ส่วนการ "พูดวนไป วนมา อ้อมไป อ้อมมา จนเข้าเป้า" เทียบเคียงสำนวนภาษาอังกฤษได้ กับ "Getting to a point in a roundabout fashion" roundabout ก็คือ วงเวียน ที่รถขับวนไป วนมานั่นละค่ะ
หรือ มี หนึ่งคำที่ English speakers บางคนยังไม่แงะเอามาใช้เลย
คือคำว่า Circumlocutary
ที่คูทิง ชัดเจน และคล้ายจะเก่งนี่ ไม่ได้ นั่งเทียน หรือ ฝันเอา แต่ได้มาจาการใช้แป้งเด็กถู เอ๊ย ศึกษา ติดตาม และ ขยันถามผู้ที่เป็นอาจารย์ ผู้รู้ นักวิชาการ นักคิก นักเขียน
นิทานเรื่องนี้ สอนให้รู้ว่า ครูไม่รู้ไปซะทุกอย่าง
เมื่อรู้อะไรมา ต้องไปตรวจสอบก่อน ก่อนที่จะเอามาสอน ว้ายยย ผีอะไรเข้านู๋ทิมคะ เอางี้ เป็นครู อย่าหัด มั่วนิ่ม ยื๋ยย ยังไม่ออกอีก บรื๋ออออ
จบเหอะ
Create Date :28 กุมภาพันธ์ 2549
Last Update :4 มีนาคม 2549 20:50:56 น.
Counter : Pageviews.
Comments :96
- Comment
โดย: แม่ลูกแฝด
โดย: หน้าม้าแถวบ้าน
ปล แวะมาอ่านบ่อยค่ะ แต่ไม่ค่อยได้เขียน พอดีทำงานเกี่ยวกับภาษาอังกฤษน่ะค่ะ เลยสนใจบล้อกนี้มากเป็นพิเศษ
โดย: แม่ลูกแฝด
คุณแม่ลูกแฝดตอบถูกไปแล้ว หนูก็อดตอบเลยอ่ะซิคะ กะว่าจะมาตอบซะหน่อยว่า :
"Speak go around, come around, go u-turn, come u-turn to get in the target"
ปล.คุงคูทิงขา ทำไมคุงคูไม่รู้จักหลับจักนอนคะ...อย่าอดนอนค่ะเด๋วไม่สวยนะคะ
โดย: VA_Dolphin
บล็อกน้องนก บางวันก็สาระ ค่ะ บางวันก็ ไร้สาระค่ะ
แต่เน้น อยากให้คนอื่น เข้าใจเรื่องสิ่งแวดล้อม บ้าง
เลยพยายาม เอาความวิชาการ มาอธิบายง่าย ๆ ค่ะ
ว่าง ๆ ไปได้เสมอนะคะ
โดย: น้องนกค่ะ (varissaporn327
โดย: varissaporn327
WAS IT "YOU" IN THE COMMENT BOX?
สวยจัง
ยังไม่เข้าใจว่า เมืองไทย ทำไมเขาไม่ให้ใส่ กระดาษชำระลงในชักโครก ตอบได้มั้ยคะ น้องนก? เราถูกถามบ่อยมากเลยว่า Why do they put the used tiolet paper in the basket and not in the toilet? และตอบไม่ได้ ตอบมาเป็นปะกิตเรยน้อง
โดย: Tinglish
ดูแร้ว เราก็บอกได้แค่ว่า Moray and I have an agreement. He stays in the ocean while I remain up here. I don't bother him. He don't (duzn't) bother me, and we're both happy living our separate lives.
ภาพสวยมากค่ะ ชมเลย เพียงแต่ว่า เรามองยังไงเขาคง never become one of my subjects in photography. เจอแล้วคงไม่ได้อยากถ่ายรูปเค้า คงอยากวิ่ง หรือตะกายน้ำหนี มากกว่า
บางทีนอนดึกเพราะ ติดต่องานกับญาติทางเมกางัย อยู่ดึกได้เงินก๊ะ OK, but wakiing up early after a late (early? 0330 am) night (morning?) is not the easiest for this aging body to handle. Three hours' sleep is no 'beauty sleep'.
โดย: นางงอมเดินสาย (Tinglish
โดย: Ancient TU15 (Tinglish
กลับไปตอบซะหน่อย ว่า :
"Speak go around, come around, go u-turn, come u-turn to get in the target" นู๋เก่งม๊ากมากค่ะ นิสัยครู rubbed off on you or did it rub off you onto me?
โดย: Tinglish
โดย: Rive Gauche
ขอบคุณ ที่มาให้กะมังใจ
This blog is like a soap opera!! Shall we call it the SOAP blog?
ตอนนี้ โดนหลายทาง I'm getting it from all directions.
1) ยัย Angy งอนไม่มาเข้าห้องเรียน เพราะเราเผลอ ไปหนับหนุนเรื่องที่ Cookie Bear ป่อยข่าวว่าเขา เอากะมังไปแลกหมา
2) คุณกบ ที่เพิ่งมา เปิด blog โกด ว่าเล่นเค้าแรงไป เขาอาย ไม่ยอมออกจากกะลา เอ๊ย โหลแก้ว เราเลยถามว่า อายทำไม Nobody knows who you are anyways. All they can do is guess. ยังไงก้อทายไม่ได้ คนเป็น doctor ในกะซวงมีเยอะแยะพอๆ กะนกกะจอกกะจิบที่นั่งเล่นบนเสาไปหน้ากะซวงนั่นเลย And people are smart enough to look at what's said rather than WHO said it.
Am I fonna quit maikng 'mince pie' outa him? Nope! มันส์สดี He accused me of bringing him into Bloggang to get เจี๋ยน and I said nuh-uh, it was Ty's mom who wanted to YUM him. I mean ..duh!
3) "นายเอก" นามปากกาของคนพิมพ์ไทยของเรา เริ่มเล่นตัว ทำให้เราต้องพยามพิมพ์เอง ซึ่ง โค-ตะ-ระ ยาก แต่เราก็จะทำให้ได้ เขาจะทิ้งเราไปเมืองนอกอีกไม่นาน จะทนทำดีกะเราหน่อยไม่ได้ I can tell you one thing for sure ...I won't miss him!!! NEVER.....EVER!!!
4) This one is funny. some emails of people who thinks I am referring to them and they are upset. ที่ว่าครูคนดัง นั้น ใครที่ดังแต่ไม่ได้พูด ตามที่เรา quote then they shouldn't be upset or skittish.
The only two good things are
1) Your words of encouragement :ยังฮาและได้สาระเหมือนเดิม Muah! Muah!Muah! And .....
2) the fact that Cookie Bear left me a lot of bg's codes to last me untill she gets back from Spain.
โดย: Tinglish
อันที่จริงขนาดของภาพที่ทางโฟโต้บัคเกทลดไซส์ให้แบบอัตโนมัติก็สามารถนำมาใช้ได้โดยตรงเพียงแต่เราอาจจะกำหนดขนาดความกว้างของภาพใหม่เสียเองโดยใช้คำสั่งดังนี้ครับ
ใช้< ไอmg=urlของภาพ width=480>
หรือจะเลือกลดขนาดภาพโดยใช้โปรแกรมโฟโต้ชอปก่อนแล้วจึงนำไปฝากที่ โฟโต้บัคเกท
หรืออัพโหลดภาพเข้าบล็อกแกงค์ได้โดยตรง โดยไม่ต้องนำไปฝากที่โฟโต้บัคเกท
และเขียนคำสั่งกำหนดขนาดความกว้างของภาพ Width=XXX ต่อท้ายเข้าไปครับ
ลองทำดูน๊ะครับ
โดย: ตี๋น้อย (Zantha
ลองไปดูดิ blog สวย เพลงเพราะ
แร้วเราจะขนเรื่องบ้าๆ ของเราไปทำ blog เค้ารกทำไม จิงม๊ะ
ป่อยให้มันรกอยู่นี่แหระ เด๋วเราก๊ะจะบินหนีไป อังกิด กะ เมกามั่ง
โดย: Tinglish
You're my HERO!!!!
You saved my life!!!
I'll give it a try and let you know how it goes!
โดย: Tinglish
โดย: นุทศรี!!
โดย: นุทศรี!!
โดย: jaa_aey
โดย: BBwindy
โดย: รักดี
โดย: BBwindy
Yay! A new victim!! เหยื่อ รายใหม่ มาแร้ว
ยินดีค่ะ มาห้องนี้ นิสัยดีๆ ทางบ้านหายหมดค่ะ เก็บเกี่ยวนิสัยเพื่อนๆ มาใช้หมด Cookie Bear told me that Ty's mom used to be really RIAAAAP ROOOY MAAAAAK....but lately...since she's been attending the Tinglish class ...she's become more...more...more ... like her friends in this class....hahahaha!
อย่าเรียก อาจาน เลยค่ะ เขิน
แระกะลังมีความกับ พวก กะละมัง กะแป๋ง อะไพวกนี้อยู่
ที่นี่เขารียกันเละไปหมดแหระ เช่น ครูทิมมี่ ครูทิม ครูรรรทิม คูทิม และ ล่าสุด คุงคูทิง (แม่น้องวิลล์ พิมพ์ผิดแก้ไม่ได้ คนอื่นมา เม้นท์ต่อ ก้พิมพ์ตาม เพราะไม่รู้ ก่าเราจะเปิดมาเจอ ก้แก้ไม่ได้แร้ว ต้องไปสนง.ทะเบียนขอเปี่ยนชื่อ เปง คุงคูทิง ตามสมัยนิยม)
คุณจะเลือกชื่อไหนก๊ะด้าย หรือ จะตั้งชื่อให้เราใหม่ก็ไม่ว่า
โดย: Tinglish
เพิ่งรู้ว่า ตะเอง ชือ่ หนูนา
ตะเอง ว่า ชื่อ คูทิง นี่เหมาะสุด เพาะอะไรล่ะ ฟังดูไม่เป้น ชื่อเลย เหมือนพวกพูดไม่ชัดอ่ะ แบบน้องวิลล์เงี๊ยะ
50 ปูเซงของ blog นี้ที่อ่านไม่ออก ตรงที่ ตี๋น้อยเม้นท์เหรอ? เราอ่านออกแต่ไม่เข้าใจเท่าไหร่ ต้องไปทดลองดู
โดย: Tinglish
ก็ไป add คุณ เพื่อที่จะชวนมาบ้านเรานั่นแหระ
ไปคราวนี้ นั่งอ่านเพลินเลย ชอบ ดอกชงโคมาก แต่เดี๋ยวนี้เห็นมันไปอีกแบบ แบบ รักดี
ถ้าชีวิต ดีไปหมด อยากจะเจอเจ็บๆ แสบๆ คันๆ เชิญที่ Tinglish blog ได้เสมอ มีทุกรส
ยามเราปวด head จากที่ blog ขอออกมาหลบมุม ฟังเพลงบ้างนะ เพลงนี้ ชอบมาก อยากร้องเป็น มีฟามหลังกะมัน ครือ นักเรียนเขาร้องลาเมื่องานปิดหลักสูตร
ไปละ คุยเพลิน
โดย: Tinglish
เรียกคูทิง .. เสียงตายเรียกง่ายดี
ของคุณตี๋น้อยนู่ก้ออ่านออก เข้าใจด้วย
แต่ภาษาอังกิ๊ดนี่ดิ อ่านออกแต่แปลออกบ้่าง ไม่ออกบ้าง
รู้แต่ว่า ห้องนี้ เด่ะเฮี้ยว ชอบตีกันอยู่เรื่อยเลยด้วย
โดย: BBwindy
เข้าใจแระ
It's because there is a lot of English on the blog, right?
เพาะมีปะกิตเยอะวันนี้ที่ บ๊อกนี่ ชะม๊ะ
Let me tell you why.
งั้นเด๋วขอบอกหน่อยว่าทามมาย
My Thai writer/editor/typist is on mission today so I have to type everything myself.
มือพิมพ?ไทยไปราชการ กรูรร ต้องพิมเอ่ง
My Thai typing speed is 33 letters to the minute.
เราพิมพ์ความเร็ว 33 อักษร ต่อวิ
That is 'snail pace'.
speed ของ หอยทากอ่ะ
รู้ได้งัยเอ๋อ ก็
ทั้งหมดที่พิมพ์มานี่ (ตั้งแต่ อ๋อ ยัน อ่ะ) 35 นาทีพอดี
จ๋งจ๋านมั้ย?
เรื่องเด็กตีกัน ไปเชื่อข่าวลือ มีที่ไหน?
เรียบร้อยๆ ทั้งนั้น
Don't believe everything you hear.
Don't believe everything you read......except what I write. Hehehehe!
ตลกนะ คนไทยบอก 55555
แต่ English speakers บอก hehehehehe
โดย: Tinglish
พี่ทิมมม
หนูไม่ยอมนะ ขอสิทธิ์พาดพิง อันแรก ใครว่าเรางอน เรื่องกระป๋อง กระแป๋ง กาละมังอะไรนั่น ชิ
หนูน่ะ แองจี ผู้ไม่หวั่นไหวนะคะ ไอ้เรื่องจะมาอับอายด้วยอาชีพสุจริตนั่น เป็นไปมิได้ เอ๊ยยยยย มะช่าย ใครจะทำแบบนั้น แหมๆๆๆๆๆ ไปเชื่ออิหมีมานได้ พวกเราก็ หุๆๆ
หมีบร้า ป่านนี้คงโดนคุณเชร็คสามี ใช้กวาดบ้านซักผ้าอยู่แน่ๆ ถึงไม่มาออนไลน์ส่งข่าว โถๆๆๆ น่าจะบอกแองจีสักนิด จะได้วานเพื่อนฝูงที่โน่น ไปพาตำรวจไปทลายแหล่งค้ากามสเปน เพื่อช่วยหมีตกยากสักตัว อิๆ
โดย: angy_11
อิอิ
จะแวะมาอัพเดทรอยหยักสมองแถว ๆ นี้บ่อย ๆ ดีกว่าฮับคุณครู
โดย: NuenG (blue_diamond
Don't believe everything you read......except what I write. Hehehehe!
รับแซ่บฮ่ะคุงคู
ใครมาอ่านคงว่าบล็อคนี้สอนภาษาอังกิ๊ด แต่ภาษาไทยวิบัติหมดอ่ะค่ะ คุงคู
เอาน่าๆๆๆ ขำๆเนอะ คุงคู
โดย: BBwindy
ครูอาจต้องย้อนไปดูบล็อคนั้นหน่อย
ไม่อยากตอบบล็อคนี้
เพราะเดี๋ยวงงกัน
มังคุดเอาพอจับใจความได้นะคะ
เพราะว่า Mr.Bean เป็นคนอังกฤษ
เพราะฉะนั้น มังคุดไม่ชินกับสำเนียงอังกฤษ
ก็จะจำข้อมูลได้ไม่สมบูรณ์น่ะค่ะ
แถมคุยเรื่องอื่นด้วย
ก็เลยเก็บมาได้บางส่วนค่ะ
โดย: mungkood
อ่า..มาไม่ทันสำนวนวนไปวนมา เพราะว่าหนูมัวแต่ไปวนอยู่รอบกาละมังลูกค่ะ กว่าจะมาได้ครูเฉลยไปหมดเรียบร้อยแล้วพอดี
ดีจัง ได้ศัพท์ใหม่เพิ่มขึ้นไปประดับในหยักสมองอีกสำนวนแล้วค่ะ พรุ่งนี้จะแวะมาเรียนใหม่นะคะคุงคู
I will be right back to your class tomorrow.
โดย: หยดน้ำ ;)
เอ..ถ้าบอกว่า will be right back เนี่ย มันน่าจะหมายถึงในเร็วๆนี้ใช่ไม๊คะ คือภายในวันนี้หน่ะค่ะ แต่ถ้าจะบอกถึงวันพรุ่งนี้ น่าจะใช้แค่
I will be back to your class tomorrow.
โดย: หยดน้ำ ;)
โดย: กวางตุ้งหวาน
ขอบคุณมากๆอีกครั้งที่เข้าไปอ่านงานเขียนของรักดี
และยินดีต้อนรับเสมอค่ะ
หากช่วงไหนไม่ได้ตามมาเยี่ยมก็ต้องขออภัยล่วงหน้านะคะ
โดย: รักดี
because of your third paragraph
v
v
v
3) "นายเอก" นามปากกาของคนพิมพ์ไทยของเรา เริ่มเล่นตัว ทำให้เราต้องพยามพิมพ์เอง ซึ่ง โค-ตะ-ระ ยาก แต่เราก็จะทำให้ได้ เขาจะทิ้งเราไปเมืองนอกอีกไม่นาน จะทนทำดีกะเราหน่อยไม่ได้ I can tell you one thing for sure ...I won't miss him!!! NEVER.....EVER!!!
วู้ยยย ยังกะ ละครช่องคุณนายแดง "ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้วไหม้ก็ตาม" อิๆๆๆๆๆ
โดย: angy11 (angy_11
สวัสดีค่ะ คุณครู
โดย: LooKPat
Don't mind. It's YOUR blog. Do whatever you like. ETA: March 20th: 12.30pm
Just fought with Angry again. It was so gooooddd. I was sleeping and D.S. was working. D.S. saw Angy and he woke me up. hehehe Unfortunately, no plastic bowl for meeee.... Te echo de menos..miss youuuu!
Take care at home!!!!!!!!
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด
ยินดีต้อนรับค่ะ ที่นี่ เรายินดีรับ update รอยหยักบนกึ๋นของทุกคนค่ะ ด้วย ราคาเป็นกันเอง
อย่าเพิ่งตกใจวิ่งหนีไปก่อนนะคะ
ที่ แองจี้ เค้าโวยหนะ เค้าเจอแดดมาหลายวัน เป็น sun stroke บ้าแดด เอ๊ย เปื่อย เอ๊ย ป่วยเพราะแดดเผาอะค่ะ
She's not dangerous. ไม่ได้ตาขวางค่ะ นั่นตาหวานของเค้านะคะ ดูดีๆ สิฉ่ำเชีย
นู๋นาคะ
ขอบคุณที่ รับแซ่บ
ใครบอกนู๋ว่า "มาอ่านคงว่าบล็อคนี้สอนภาษาอังกิ๊ด แต่ภาษาไทยวิบัติหมดอ่ะคะ" เราทันสมัยตังหาก นี่ภาษาวัยรุ่นเค้าใช้กัน บอกแระงัย พวกที่ต่อมขัน ฟีบ ห้ามเข้า
อีตาคุณกบ ถึงได้ เอาตะฝากข้อความมา
Mungkood จ๋า
เด๋วเจอกันที่ อีบลอก โน้นนะ เออ เออ จะด้ายไม่งงงัย ดี ดี
แม่น้องวิลล์ คะ เอ หยดน้ำใช่มะ เออ ใช่ อูย งง
You said "งั้นแม่น้องวิลล์ขอเรียกคุงคูแบบถูกต้องดีกว่าไม๊คะ" It's NOT possible now ...er...too late... ม่ายล่ายเลี้ยว เพาะติดปากไปแล้วที่ปากทุกคน You suggested going back to calling me "คุณครูทิมมี่ขา" err... honestly ... it's kind of 'sicky'...why don't we just forget it altogether? นี่ขอบินทะบาดเลยนะ 'เลื่ยน' จริงๆ จ๊ะ ลืมมันไปเลยมั้ย
"อ่า..มาไม่ทันสำนวนวนไปวนมา เพราะว่าหนูมัวแต่ไปวนอยู่รอบกาละมังลูกค่ะ" ...um...I am allergic to the word 'kalamung' , could we not talk about it? ขอร้องเรากะลังแพ้ คำว่า กะมัง ถัง อะไรๆ ที่เปงปั๊ดติกอ่ะ
Confirm ว่า ใช้เอง ถามเอง ตอบเอง แระถูก เสียด้วยสิ
to be right back มักจะหมายความว่า ปะเด๋วมา ไม่ช้า ไม่นาน แบบ "I will be right back"
และ "I will be back in your class tomorrow. " ใช่เร้ยย
คุณ รักดี คะ
ดีใจที่มาเยี่ยม เราจะไปเยี่ยมเฝ้า บ้านให้ เพลงเพราะ แอร์เย็นๆ เด๋วก็หลับปุ๋ย I find your blog very calming and peaceful. ช่วงไหนไปไม่เจอก็จะกลับไปตื้อ บ่อยๆ ค่ะ
คุณ วางตุ้ง หวานคะ
You are ALWAYS welcome! Come in any time!
อย่าเพิ่งกลัวยัยแองจี้กะยัยหมีนะคะ
ความจิงเขาน่ารักจะตาย แต่ เขาชอบทะเลาะกัน
มันเป็น Love hate relationship อะค่ะ
Angy!!!
Finally you came back!!
What is "ย๊ากสสสสสส"? You mean you are NOT going to forgive me?
"พี่ทิมมม" อ๋อ โกด แร้ว ขึ้นพี่ เลยเอ๋อ ไม่เลียกเลาว่า ๕ แระชะแมะ?
"หนูไม่ยอมนะ ขอสิทธิ์พาดพิง อันแรก ใครว่าเรางอน เรื่องกระป๋อง กระแป๋ง กาละมังอะไรนั่น ชิ" ก้อไปง้อ fie million six hundred and seventy-two times เตงก๊ะทำเฉย What's with you? Can't you forgive and forget? Are you gonna be mad at me forever?
"หนูน่ะ แองจี ผู้ไม่หวั่นไหวนะคะ" Yeah, sure. You're always having a hissy fit!
I don't know what "ละครช่องคุณนายแดง" is. Who is Khun Nai Daeng? What are you talking about? Talk about something I can relate to and can understand!!
And as for this "ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้วไหม้ก็ตาม" I would NEVER say that!
ผิดไปแระ ต้อง "ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้ว กุด ถึงศอก ก็ตาม" ตังหากล่ะ มันจะเอาอะไรมาไหม้ ไอ้ สองวิต่อหนึ่งตัวอักษรเนี่ย แซวก็ไม่ถูก
นู๋ ลูกปัด
กรรมของนู๋ having to sit in between นั่งคั่น แม่ แองจี้ กะยัยหมีเลย มีหวัง น่วมแน่ ลูกปัดเอ๊ย You are right in the crossfire ย้ายที่นั่งเถอะ ดวงใจ ไปนั่งข้าง Buddy โน่น ดีก่า
Cookie Bear,
Holaaaa! Te echo de menos..miss you toooo!
(เก่งมะ แค่เนียะก็เหมือนพูด ซะเปนได้ แค่ เราใช้เทคนิคการ cut and paste เอาเท่านั้น)
Pleeease, please! Be nice to Angy!!!
BTW, did you get some Spanish wine to bring home? Are there any Kalamungs in Spain?
You take care too. We're OK over here.
โดย: Tinglish
ติดใจๆ
เห็นด้วยอ่ะ เราพูดกันภาษาวัยรุ่น ชิลล์ๆอ่ะเนอะคุงคู
แองจี้ ฮามากมาย
คิดได้งัย --วู้ยยย ยังกะ ละครช่องคุณนายแดง "ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้วไหม้ก็ตาม" อิๆๆๆๆๆ--
แต่มันชื่อเรื่องไรเหรอ
โดย: BBwindy
We're cool.
Dat's how we talk, yah?
Angy is very intelligent...a bit crazy...but she's got a heart of gold. Very sweet but .... gets upset too easily.
วันหลังจะเอาเค้าไปฝากทำ movie scripts รับรอง ต้องpopular มากๆนะ
ที่แองจี้บอก "ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้วไหม้ก็ตาม" ผิดไปแระ ต้อง งี้
"ชั้นไม่มีวันคิดถึงเธอ นายเอก แม้ชั้นจะพิมพ์จนนิ้ว กุด ถึงศอก ก็ตาม" ตังหากล่ะ มันจะเอาอะไรมาไหม้ ไอ้ สองวิต่อหนึ่งตัวอักษรเนี่ย จะแซวทั้งทีก้อ
โดย: Tinglish
โดย: อ้วนดำปื๊ดปื๊อ
โดย: T_Ang
โดย: ตี๋สีชมพู
โดย: Rive Gauche
Thank you for reminding me, Buddy. I somehow thought it was the 4th. Hmm!
You are right that it is time we had some peace.
I WILL be there.
K. T_Ang,
Don't be a stranger. Come over whenever you have time and feel like it.
K Pink Tee,
Cheer up!
Have a nice cool shower..or a warm one if you like it that way..
Get a nice cool drink ... sit down... put your feet up and ... put on some music...close your eyes.. .. lean back...and relax...
Good night! Sweet dreams... Don't snore too loudly or you'll wake the other kids in class up!
Take care of yourself.
Take care of your heart
and Take care of your soul.
โดย: Tinglish
เผลอแป๊บเดียวก็โตแล้ว เค้าก็จะไม่ได้ใกล้ชิดเราแบบนี้แล้ว ตอนนี้เป็นเวลาที่มีค่าที่สุดที่เราจะได้อยู่ด้วยกัน
ขอบพระคุณคุงคูอย่างสูงที่ไปทักทายถึงบ้าน ได้เข้ามาบล๊อกนี้แล้ว ดีใจจัง เพราะได้เรียนรู้ภาษาปะกิตเพิ่มเติม สำนวนต่างๆด้วย
มีคำถามค่ะ Supper มันคือเวลาไหนคะคุณครู ที่มาเลเซียนี่ Supper เค้าคือหลังอาหารเย็น แต่ที่แม่บีเรียนมาตั้งกะเด็กๆ มันเป็นเวลาระหว่างอาหารกลางวันกะอาหารเย็นนี่คะ
ขอบคุณค่ะคุงคู
โดย: Bee1st
BUT it's true. You know how I copy my replies and then paste them in peoples' comment boxes because I want them to see what have to say about things?
I was like..... bringing all this 'baggage' ...got over to the door...openned it and it was like...err... Do i wanna mess this place up?...
so ...back I came and dumped the 'garbage' back to where it belongs.
You have to admit...that I did the right thing....
for a change!!!
โดย: Tinglish
Yesterday when I was chatting with my sweety freind the bear ghost appeared on my laptop Oh my Keanu!!!! why this bad soul is still huanting me I told The D.S. (her unlucky guy) that If she always mads on him from her empty stomach Don't let her contact me ....Arhhh....a pity bear the junk in Barcelona is not enough for her to eat
.......................^_^...................R.I.P...C.Bear
อ้อ ครูทิมมี ว้า ครูไม่เก็ท มุขละครช่องเจ็ดรึนี่ ครูอยู่เมืองไทยมากี่ปีหว่า ที่บ้านมี ทีวี ปะเนี่ย อวี๊ๆๆๆๆ เฮ้อ เอาๆ แองจี จาเล่าให้ฟังนา
ละครช่องเจ็ดของคุณนายแดงนี่ เค้าจะมี พล็อตน้ำเน่า ประเภท พระเอกนางเอก อยู่กันคนละประเทศ ตอนแรก ก็จะเกลียดกัน ตอนหลังเปลี่ยนมารักกัน พระเอกจะพูดน้อย เอาอกเอาใจนางเอก ส่วนนางgอกก้จะเอาแต่ใจและปากร้าย ต่อมา นางเอกขึ้นเครื่องบิน ไปหาพระเอก พระเอก ก็เลยพานางเอกไปค้ากามข้ามชาติ
กร๊ากสสสสสสสส
ขำ ปะ หมี อิๆๆๆๆ
ไปแระ
Revenge is so sweet :P
โดย: angy_11
เครๆๆค่ะครู หนูจะไม่พูดถึง "Kalamung" และพลาสติกทุกชนิดอีกต่อไปค่ะ เพราะว่าเอ่ยทีไรก็พาลให้หนูนึกถึงก้นบานๆของหนูทู๊กกกกกทีสิน่า
I agree that Angy and C.Bear are so sweet to each other for Love Hate Relationship
โดย: หยดน้ำ ;)
โดย: erol
เหมือนผมเคยได้ยินในหนัง เขาใช้คำว่า "...run around..." หรือ "...running around..."
เช่น สมมติว่าคนสองคนกำลังคุยกัน คนแรกพูดจาวกไปวนมา ไม่เข้าประเด็นสักที คนที่สองรำคาญ ก็เลยตะโกนบอกว่า "Stop running around. Let's cut to the chest." ประมาณนี้
ไม่ทราบว่าผมเข้าใจถูกหรือเปล่าครับ... เพราะผมเคยใช้คำนี้กับฝรั่ง ดูเหมือนเขาจะงงๆ ว่าผมกำลังหมายถึงอะไรกันแน่
โดย: คนทับแก้ว
(คุณทับขวด เอ๊ย แก้ว คะ ครือ ครู เค้าจามาตรวจการบ้านตอนเย็น อะค่ะ ส่วน บรรยากาศ มันก็มีเด็กชวนเพื่อนคุยบ้าง ให้อารมณ์ประมาณ อนุบาลนานาชาติ อะค่ะ แหะๆ แว้ก ครูทิมมีขา หนูป่าวชวนเพื่อนโม้นะ เพื่อนเค้าสงสัย หนูก็ อธิบาย แค่น้านเอ๊งง)
โดย: angy_11
อ้อ อิงานล้างส้วมนี่ อิเชร็คเปงคนทำ ฉานทำอาหาร กะกิน และนอนอย่างเดียว กร๊ากกกกก
ดีค่า คูทิง วันนี้ไม่มีข้อความถึงคู มายืมที่ตบกะแองกรี้ โทษที่หน้าหนา ไม่ยอมลาออก กร๊ากกกกกกกกกกก
บายคะคู ต้องออกไปไล่กระทิงแร้น ฮี่ๆๆๆ คิดถึง ๆๆๆ
โดย: หมี ลี้ภัย ณ ต่างแดน IP: 85.50.66.72 1 มีนาคม 2549 16:46:49 น.
โดย: กวางตุ้งหวาน
โดย: VA_Dolphin
ที่คุงคูบอกว่า "นิสัยครู rubbed off on you or did it rub off you onto me?" คุงคูหมายความว่าอะไรคะ? แบบว่านู๋งงๆอ่ะค่ะ
โดย: VA_Dolphin
I hope you don't mind that I copied the article in your blog to read later on. I need time to read through slowly to gather information and give it time for it to digest as I go along.
ใครยังไม่ได้อ่าน อยากให้ไปอ่านจังเลย
ต้องขอโทษจริงๆ เราเล่นกันมากกว่าจะเป็นเรื่องเป็นราว Angy complains when I don't 'teach' anything, but when I try to, she and Cookie Bear gets into a fight! I can't win!
Thank you for your contribution which reminds me that there's so many more. "Stop running around (in circles)" means the same as "Let's cut to the chase" and "Let's get to the meat of the matter" = Let's not waste time. Let's focus. Stop dallying.
คุณ erol,
งงมากหรือคะ? เด่ะๆ พวกนี้ ช้ายม่ายล่ายเรยยยค่ะ
Such a beautiful picture of the mooon on your blog. Makes me want to go out of town camping somewhere near the border like Kanchanaburi. The moon looks like that.
Angy,
"Stop fooling around" applies to what you and CB do in the Tinglish classroom. It's the same as 'Horsing around.' แปว่า เล่นบ้าๆ
You are not right to say that the Tinglish classroom is like an international nursery school. อย่าดูถูกเด็กอนุบาลนานชาติ เขาต้องมีระเบียบ มีมรรยาดกะเพื่อนกว่า you and CB! I know.
วันนี้วันรุมคูเอ๋อ ทั้ง แองจี้ ทั้ง ยัยหมีเลย
เรามี TV, but I don't have time to watch it. คนทำมาหากิน เฝ้า บล๊อก ตอบคำถามเด็กป่วนเงีย แระจะเอาวะลาที่ไหนไปดูทีวีฟร่ะ แลร้วป่านนี้ ยัยแดงนี่ใคกะไม่ลู้ ไม่เห็นตลกเลย มุกอะไร ฝืด In English we call your jokes...lame jokes!!! ลู้ป่าว คนเล่าขำ คนฟังฝืด
ไปล้อ คุณทับแก้ว ว่าทับขวด Do you know him/her? I don't want Khun Tab-kaew to come and bash my blog up because of your mouth!!! No more Feet Salad, thank you very big!
Cookie bear,
นี่เรางงเร้วนะ ว่าใคว่าเราว่าไรมั่ง แย่จัง โดนรุม จะมีใคช่วยมะนี่ Oh..yes...good go run withthe bulls in Toledo, The Exiled Bear!! You ต้องเป็น "หมีถูกเนรเทศ" ไม่ใช่ "หมีลี้ภัย" (Refugee Bear) hehehehehehe!
คุณ หยดน้ำ คะ
Thank you for not using the "sicky" word กับคุงคูนะคะ กลับมาใช้ภาษาเดิมๆละกัน I agree.
Thank you for understanding why I don't want o hear the word "Kalamung" และพลาสติกทุกชนิดอีกต่อไป Hahahahahaha!!! Because พาลให้หนูนึกถึงก้นบานๆของหนูทู๊กกกกกทีสิน่า hehehehehe!! You can talk about your 'butt' all you want. I have a feeling they may be smaller than mine!!
Yes, Angy and C.Bear have a Love Hate Relationship and WE are all suffering from it. It is our KARMA.
คุณแม่บีคะ
Thank you for your comment. The question you posed will be the next topic, which is very interesting for everyone. I will come over to let you know when it is published. Whoa!!! These bees are cute but they are very mesmerizing!
Hug your baby as often as you can. You don't know what it's like to lose it. I do. Remember that you still have the time I wish I had.
โดย: Tinglish
I'm back!!!!! Miss you and our friends so much
ขอนั่งเงียบๆ ฟังเพื่อนก่อนตบตี เอ๊ย discussion กันก่อนละกันค่ะ เด๋วมาใหม่
โดย: เด่ะดี (ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย
โดย: Petit Patty
ยังไงขอฝากเนื้อฝากตัวเป็นลูกศิษย์ด้วยแล้วกันนะค่ะ
เพราะว่า ภาษาไทย พูดได้นิดหน่อยค่ะ
ส่วนอังกฤษ พูดไม่ได้เลย
โดย: erol
ที่ว่า ..."ยังไม่เข้าใจว่า เมืองไทย ทำไมเขาไม่ให้ใส่ กระดาษชำระลงในชักโครก ตอบได้มั้ยคะ น้องนก? เราถูกถามบ่อยมากเลยว่า Why do they put the used tiolet paper in the basket and not in the toilet? และตอบไม่ได้ ตอบมาเป็นปะกิตเรยน้อง"....
มิบังอาจ ทีจะตอบเป็นภาษา อังกฤษ หรอกค่ะ กลัวค่ะ กลัวจะทำให้งง หนักเข้าไปอีกค่ะ
จริง ๆ มันผิดที่เราไม่ได้รับการปลูกฝังมาแต่อ้อน แต่ออก ค่ะ
ว่า "ไม่ควรจะทิ้งกระดาษทิชชู่ (และสิ่งอื่นใด ที่ไม่ใช่ของเสียจากร่างกายเรา) ลงในชักโครก หรือ คอห่าน เด็ดขาด"
เพราะ มองลึกลงไปใต้ชักโครก จะมี บ่อเกรอะ หรือ Septic Tank (แบบให้ดู มีระดับขึ้นมาอีกนิดหน่อย)
จะมีสิ่งมีชีวิตที่เรียกว่า .."จุลินทรีย์" อาศัยอยู่ เพื่อกินสิ่งสกปรกที่มากะน้ำเสีย ไงคะ
นึกง่าย ๆ จุลินทรีย์ ขนาด เล็กกว่ามด และ เล็กกว่า ขี้เล็บ อีก
พวกเค้าจะเอา ฟัน ที่ไหนมาเคี้ยวกระดาษทิชชู่เหล่านั้น ล่ะคะ สรุปว่า มันย่อยยาก อ่ะค่ะ
ก็เท่ากับว่า ไม่ดี ต่อ จุลินทรีย์ ก็ไม่มีผลดี ต่อการบำบัดน้ำไงคะ (คือ น้ำก็ไม่สะอาดค่ะ)
ที่สำคัญมันมักจะทำให้เกิด การอุดตันของท่อ น้ำโสโครก อยู่บ่อยครั้งค่ะ
เรื่องนี้ถ้าจะโทษ มันต้องโทษ หลักสูตร สุขศึกษา เราแหละค่ะ ที่ไม่ได้สอนไว้
หรือ สอนแต่ไม่กำชับเพื่อให้เกิดการ ปฏิบัติ จริง
ยิ่งในห้างที่มีการจัดการสุขาภิบาลที่ถูกต้องด้วยแล้วยิ่งพบปัญหาส้วมตัน น้ำเอ่อ มากเลยค่ะ
ทางที่ถูก ต้องมีถังขยะ ใส่ทิชชู่ แยกต่างหาก จากผ้าอนามัย ไว้ในห้องน้ำทุก ๆ ห้อง
พอ ๆ กับที่จะต้องมีป้ายเตือนสติ แปะเอาไว้ระดับสายตา ให้สำนึกอยู่เป็นนิจด้วยค่ะ
//www.bloggang.com/viewblog.php?id=varissaporn&date=16-01-2006&group=4&blog=1
link นี้ว่าด้วยเรื่องถัง Septic หรือ ส้วม ล้วน ๆ ค่ะ พี่
แต่อาจจะไม่สวยงามนัก เพราะตอนนั้น น้องนก หัดทำบล็อกใหม่ ๆ ค่ะ
ลป.น้องในกล่องคอมเม้นท์ บล็อกของน้องนก เธอเป็นดาราเกาหลี ค่ะ ชื่อ ซอนเยจิน
น่ารักดีค่ะ น้องนกชอบ ค่ะ
แบบนี้จะใช้ "beat around the bushes" ได้มั้ยคะ
โดย: varissaporn327
เอ่อ คุงคูคะ...เวลาพรืดต้องบอกว่า You beat around the bushes อะไรเงี้ยรึป่าวคะ
(หน้าตาซีเรียสนะเนี่ย)...
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย
We miss you too.
ใช่ๆ เพื่อนๆ ไมได้ตีกัน เขา มี discussion กัน ตังหาก อิอิอิอิ
คุณ Petit Patty คะ
จะมาบอกว่าไม่ต้องมาเรียนหรอกค่ะ ช่วยมาคุมเด่ะๆ ก้เป็นพระคุณแระ ยิ่งถ้าช่วยคั่นกลางระหว่าง ยัยหมี กะยัยแองจี้นี่ก็พระคุณสุดๆ
คุณ erol,
พระจันทร์สวยแต่เศร้าโดยเฉพาะพระจันทร์ที่เมืองกาญจน์ It depends. The moon reflects your feelings.
รับ "ฝากเนื้อฝากตัวเป็นลูกศิษย์" If you can bear and tolerate Angy and Cookie bear!!!
"ภาษาไทย พูดได้นิดหน่อยค่ะ
ส่วนอังกฤษ พูดไม่ได้เลย" Then what is our language of communication?
Khun Nong Nok,
First of all, you are NOT in any way, beating around the bush. Actually, you are very focused and very clear in your explanation.
ที่เราแปกใจเพราะว่า เราไม่ enjoy seeing 'used tissues adn toilet paper" in the bin and ค่อนข้างอายที่ต้องมีเพื่อน ต่างประเทศถามบ่อยๆ และเราต้องหาคำตอบ
แปว่า จุลินซี บ้านเรานี่มัน ปากเล็กก่าที่เมกา อังกิด ยี่ปุ่น เหรอ ที่พูดงี้เพราะที่อื่น ไม่เห็นต้องทำอย่างเรา เขาก็ flush everything down the toilet and they never seem to worry about ปัญหาส้วมตัน น้ำเอ่อ การอุดตันของท่อ น้ำโสโครก
I agree with you that sanitary napkins should be disposed separately. นี่มันชิ้นโตอุดได้
ซอนเยจิน เหรอ? I thought it was YOU!
โดย: Tinglish
นู๋ กวาง คะ
ที่นู๋ "กวางตุ้งชอบดูคนตีกัน มันส์ดี...555 เอ๊ยไม่ใช่ๆ อ่านที่เขียนกันแล้วรุ้สึกว่ารักกันดีค่ะ...." ไม่ต้องเปี่ยนคำพูดไวขนาดนั้นหรอกค่ะ ใคๆ ก้อชอบดู ยัย หมีกะยัย อีแจ้ง(แองจี้) ตบกัน เค้าสองคนก๊ะ ชอบเรียกร้องฟามสนใจ แบบ อยากดังอ่ะ คุงคูยังชอบดูเลย แต่ตอนตบต้องห่างๆ เด๋วโดนด้วย
มาเหอะ มายั่วให้มานตีกัน เราจะได้ดูมวยมันๆ ฟรีไง
คุณ Dolphin คะ,
ที่คุณ "คิดว่าหมีลี้ภัยไปต่างแดนแล้ว" มานม่ายช่ายหมี ลี้ภัย มานเปงหมีถูก เนรเทศ
และ "จะไม่มีรายการแซวเพื่อนแองจี้ในห้องเรียนซะแล้ว.." อยู่ที่ไหนในโลก สองคนนี้ต้องหาทางกัด ตบ ตี และ ด่ากัน มันเป็นความสุขอย่างเจ็บๆ คันๆ และที่คุณว่า"ดีค่ะห้องเรียนจะได้ไม่เหงา" ใช่มันยังกะ Reality Show เลยนะ
ที่คู บอกว่า "นิสัยครู rubbed off onto you or did it rub off onto me?" นั้น refers to ที่คุณ ดจ๊กไว้ว่า
"Speak go around, come around, go u-turn, come u-turn to get in the target" นั้น ขอชมว่า "นู๋เก่งม๊ากมากค่ะ" ไอ้ความเก่งนี้นัน มัน rub off จากคูไปสู่คุณ หรือว่า มัน rub off จากคุณมาสู่ครู? ความเก่งที่ว่าหมายถึงความเก่ง Tinglish อ่ะค่ะ
โดย: Tinglish
เฮ้อ ภาษาปะกิตก็ไม่กระดิกหูเท่าไหร่ คุงคูทิงแก้ให้ด้วยละกัน ถูกอ๊ะป่าว คืออย่างงี้ แม่บีก็เป็นคนไทย แด๊ดดี้ก็เป็งคงจีง แค่อาเฮียแกไปเรียงเมืองนอกมาไม่กี่ปี ก็มาทำเก่งกว่า แต่แม่บีไทยแท้ ไม่มีของนอก ยูนิเวอร์ซิตี้ยังมีนามว่ากรุงเทพเรย ถ้าได้ไปเรียงเมืองนอกอย่างอาเฮียเนี่ยะนะ ไปได้ดีกว่าอาเฮียเยอะแล๊นนนน เพราะอาเฮียแกเล่นพูดอังกฤษปนจีนปนมาเลย์ ผสมกันมั่วไปหมด แม่บีเลยได้ภาษาปะกิตแบบลูกผสมไปผสมมา
ขอบคุณจิงจิงที่มีคุงคูทิงมาเป็นนางเอกขี่ม้าขาว
รอคำตอบอยู่จริงๆนะคะ ตอบเป็นภาษาปะกิตด้วยน๊า จาให้อาเฮียแกมาอ่าน ขอบคุงค่า
โดย: Bee1st
โดย: varissaporn327
นู๋เห็นที่คุงคูกับ คุงนก (ดูในรูปตรง profile สวยออกนะตะเอง) คุยกันเรื่องที่คุงคูถามว่าทำไมที่เมืองไทยไม่ทิ้งกระดาษทิชชูลงในชักโครก นู๋ขออนุญาติแจมนิดนึงนะคะ (ทำไมถึงเป็นคนชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านอย่างนี้ก็ไม่รู้สิเรา
ที่ประเทศ อเมริกา อังกฤษ ญี่ปุ่น หรือประเทศใหญ่ๆ คนเค้าทิ้งกระดาษทิชชูลงในโถชักโครกกัน เป็นเพราะว่า ประเทศเหล่านี้มีการวางระบบการ treatment ของเสียสาธารณะที่ดีกว่าค่ะ ที่อื่นนู๋ไม่ซาบนะคะ ขอยกตัวอย่างที่ๆนู๋อยู่ละกันนะคะ ของเสียที่ออกจากบ้านเรือน ทั้งน้ำเสียและ solid wastes (
ส่วนที่เมืองไทยอย่างที่คุณนกว่าน่ะค่ะ ถังส้วมบ้านใครบ้านมัน ระบบการกำจัดก็เป็นแบบธรรมชาติ คือให้คุณจุรินทรีย์ช่วยรับประทาน
นู๋เข้าใจที่คุงคูบอกว่าเวลาเพื่อนต่างชาติมาแล้วเห็นทิชชูเต็มตะกร้าแล้วต๊กกะใจ นู๋เองตอนมาอยู่ที่นี่ใหม่ๆ ก็ต๊กกะใจเหมียนกัน เวลาหาที่ทิ้งกระดาษชำระไม่เจอ เพราะติดนิสัยทิ้งลงถังมาจากเมืองไทยอ่ะค่ะ
ชะอุ๋ย...เขียนมาซะยาวเบื้อยเลย ... ไปดีก่า
โดย: โลมาขาแจม (VA_Dolphin
ไม่ได้เข้ามาซะนาน คึกคักมาก
ได้ทั้งสาระและความฮา
โดย: รักเด็กข้างบ้าน
เข้ามา update ข่าวค่ะ คือว่า "ได้งานแล้วใหม่แล้วค่ะ"
ทาง HR โทรมาแจ้งว่าตกลงรับเข้าทำงานแล้ว ดีใจจังอ่ะค่ะ จิงๆตอนแรกคิดว่า ไม่ได้ซะอีกเพราะตอนตอบคำถามที่ว่า "What's your difficult situation?" รุ้สึกว่า ตอบไม่ค่อยดีอ่ะค่ะ ก็เลยจะมาฝากถามพี่ทิมพี่ว่า ถ้าเจอคำถามแบบนี้ ควรตอบอย่างไร
แต่ใจนึงก็คิดว่า เป็นคำถามแบบไม่มีคำตอบถูกต้องอ่ะค่ะ ไม่รู้เหมือนกันเริ่มงง
ยังไงพี่ทิมพี่ก็ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
ขอบคุณค่ะ
โดย: undercurrent
เลยขาดเรียนเกี่ยวกับเรื่องพูดอ้อมไปอ้อมมาจนเข้าเป้าน่ะค่ะ
พอดีมังคุดกลับกรุงเทพแล้วกลับมาพัทยาเมื่อคืนน่ะค่ะ
สุดท้ายคอมที่บ้านติดไวรัสตอนนี้ต่อเน็ทไม่ได้เลยค่ะ
ต้องรอมาใช้ที่มหาวิทยาลัยแทน
หัวข้อวันนี้ยากจัง
ถึงครูจะเฉลยแล้วมังคุดก็ยังจำไม่ค่อยได้อยู่ดี
อะไร roundabout fashion ซักอย่างเนี่ยแหละ
โดย: mungkood
นู๋เพิ่งรู้จากพี่โลมาเนี่ยแหละ ว่าทาง ประเทศใหญ่ๆ เค้ามีการกำจัดของเสียที่เดีแบบนั้น
อยากให้บ้านเรามีอย่างนี้บ้าง ...
เพราะบางทีเห็นกระดาษทิชชู่บางอันที่ทิ้งมีบางสิ่งติดอยู่ ก้อ อึ๋ยๆ เหมือนกัน
อุ๊ย i'm sorry ลืมตัวอะ
พูดเรืื่่อง ไม่น่าอิภิรมย์ไปซะแล้ว
โดย: กระสือมารดำ (BBwindy
Hi there! Bee1st,
NOW I know why there are so many bees on this blog!! Hehehe!
This is wonderful. I've been reading a lot of 'literature' on Manglish and Singlish and came up with Tinglish when most poeple may prefer Thaienglish, which looks good but doesn't sound good., at least in my so very self-centered point of view.
I am working on the blog to answer your question. Fortunately I have the info but it's the putting everything on the blog to look 'attractive' that's a problem for me still.
When it's done I'll come over and let you know.
For the mean time ..... take care til then. Kisses to our Little Angel.
Nong Nok=Little Birdie?,
Now I see you in the profile block... พวกรู้ตัวว่าสวยแร้วชอบบอกว่าตะเองไม่สวย คนอื่นจะได้ ชมแล้วชมอีก เราพูดทีเดียว แระไม่พูดอีกแระ สวยย่ะ อย่ามาหลอกให้ชมอยู่เรยยย
โลมาขาแจม
โลมา มีขาด้วยเหรอ?
นี่เห็งมั้ย คิด ตงกะเราเรยย น้องนกสวยยยย เด๋วมา ไปบอกเค้ามาอ่าน เม้น you ก่อน (เมนท์ไปว่า Come quick!! NOW!!!มาเด๋วนี้เรยยย ยัย น้องนกคนสวย ไม่ต้องเถียงเรยงานนี้ ตามพี่มาที่ Tinglish blog แร้วไปอ่านที่คุณโลมาขาแจมเค้าเมนท์ถึงหร่อนว่าไง จะหาว่าชั้นใส่ไคร้รรร เด๋วนี้ blog ชั้นกลายเป็นคุยเริ่ง ส้วมไปแระ)
uh-huh...ah-hah...ummm....err...hmmm..yeah...yah...AH_HA! ยังงี้สิ เราเข้าใจแระ Now, I understand. Because you have both perspectives. I couldn't understand why Nong Nok kept giving me these (what I thought were) 'wierd excuses of an explanation'. Thanks to you she's now relieved of my insensitive persistence.
Yeah! Do Dolphins have to ขัดขี้ไคล?ขอบใจๆๆๆๆ แระ ขอบใจ ไม่กังขาแระ....
แต่มันเรื่องอะไรนี่ You've turned my blog from a messy English Romper Room into a Room fulll of
รักเด็กข้างบ้าน
แร้วเค้ารูตัวอ๊ะยังอ่ะ
อยากไปเที่ยวด้วยมั่งจัง
มาเยี่ยมเราบ่อยๆ หน่อยก้ด้าย พวกรวนๆ จะได้เกงใจ
คิดถึงอยู่ 5 มีนาถ้าว่างมาเจอแม่น้องธัยหน่อยสิ
เรานัดเจอกัน ใครว่างมาเยยย
คุณ Undercurrent
Congratulations on your new job!!! Well done!!I'll answer your question asap.
Mungkood,
เรียนไว้ก่อนนะคะ คอมหายป่วยแล้วคุยกัน
เอาน่า in a roundabout fashion จำได้ คูก็ดีใจแก้มปริแร้ว
โดย: Tinglish
นายเอกเขาบอกเราว่า เรื่องนี้ กะสือชอบ ใช่มั้ย?
เราไม่เคยมองว่า เมืองไทยเราด้อยพัฒนามากจนขนาดนี้นะ น่าจะปรับปรุงนะคะ อย่างเตงว่าอ่ะ บางทีเห็นกระดาษทิชชู่บางอันที่ทิ้งมีบางสิ่งติดอยู่ ก้อ อึ๋ยๆ เหมือนกัน ถ้าไม่สามาดมีระบบดีๆ ก้น่าจะมีถังขยะดีๆ ว่าม๊ะ แบบ UNSEEN อ่ะ แระ NO SMELL ด้วยจะยิ่งดี
อืมเอาระ ไหนๆ ก้ไหนๆ เราจะคุยกันเรื่อง
โดย: Tinglish
//ถามหน่อยว่านี่มัน blog วิชาอะไร หือ?//
การจัดการสิ่งแวดล้อมคร่าาาา
environmental management
เขียนอย่างงี้ถูกหลักมั้ยคะคุงคู
หรือจะเป็นการจัดการ
โดย: BBwindy
โดย: undercurrent
ก็ตอนนี้งัยล่ะคะ
ตอนที่สัมพาดงานอ่ะค่ะ
โดย: BBwindy
You mean that kid from america by the name of Tyland? I see....hmm...
This Sunday....
Yes ... Environmental Management.
ถุกต้องเกง่มาก โอ ลูกศิษย์ครัยฟร่ะ ถึงไก้เกง่ยังงี้
หยุด เอา
กี๊ดดดดดดดดด
โดย: Tinglish
เล่าว่า "ชวงสัมภาษณ์อ่ะค่ะ เค้าก็ถามเกี่ยวกะเรื่องงานไปเรื่อยๆอ่ะค่ะ แล้วก็เงียบไปพักนึก จากกนั้นเค้าก็ถามว่า What's your difficult situation? แบบว่า เล่นเอางงไปชั่วขณะนึงอ่ะค่ะ แต่ขอสงวนคำตอบไว้นะคะเราตอบไปว่าอะไรอ่ะค่ะ แต่เค้าถามประโยคนี้โดยไม่ขยายความเพิ่มเติมด้วยอ่ะค่ะ"
เอาละ ขอเวรา เจี๋ยน เรื่องการสัมภาษณื แร้วจะตอบให้ดีๆ เรยนะจะ
โดย: Tinglish
โดย: erol
ขอบคุณที่แวะไปบอกคำที่หมายความคล้ายๆ กันอีกตั้งหลายคำครับ
โดย: IP: 202.44.135.35 2 มีนาคม 2549 17:30:42 น.
โดย: กวางตุ้งหวาน
มังคุดด้วยนะ ทำไมมังคุดไม่รู้ล่ะว่าจะมีสัมมนากัน..
พี่โลมานี่เก่งจิงๆ ต้องขอข้อมูลพี่อีกเยอะแล้ว ความรู้แบบนี้หาไม่ได้ง่าย ๆ ในห้องเรียนเนอะ..
อ้อ..เกือบลืม คูทิงขราา ซาหวัดดีค่ะ...Good evening teacher
ปล. ว่าจะสิงร่างมารดำ เด๋วคนจับได้ว่าเราตบะแตก!
ไปจิงๆ แระ..
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย
ทำไมมันเต็มไปด้วยสิ่งปฏิกูล เหม็งหึ่งไปหมด...
มิน่าล่ะ เมื่อคืนนู๋นอนไม่ค่อยจะหลับกระส่ายกระสับ สงสัยโดนคุงคูทิงแช่งเพราะเป็นต้นเหตุให้ห้องเรียนเหม็งหึ่ง
I am very sorry ka kung ku ขา.
อื๋อ...งั้นนู๋เปลี่ยนจากโลมาขาแจม เป็น โลมาครีบแจมก็ล่าย
นู๋ว่าคุงคูรีบอัพบล็อกบทเรียนต่อไปเถอะค่ะ จะได้ย้ายห้องเรียนซะที
ปล. ดีจังเลยจะมี meeting กันด้วยหรือคะเนี่ย น่าหนุกจัง
ปล.2 ถึงน้องชิด-ชิด: ขอบคุณค่ะ
โดย: โลมาครีบแจม (VA_Dolphin
นู๋จะพูดเรื่องความแก่ คูทิงไม่ว่านะ แต่ โปรดรักษามาระยาดในห้องเรียนด้วย จะพูดเรื่องความแก่ก้พูดไป แต่ขอให้เป้นความแก่ของ นู๋กวางต้งเอง อย่าพาดพิง หรือแตะต้องถึงความแก่ ของคนอื่น ที่อาจจะเก๋า เก่า กว่า และ ขลังกว่าของนู๋ก๊ะได้
วันอาทิตย์นี้ ใครไม่ไป โดนหักแต้ม
ชิด
เออ ใช่ๆ ห้าม กวางตุ้ง แหกกฏ มาแว๊บ
สัมมนาอาทิตย์นี้ไปม๊ะ? ไม่ไปโดนตัดคะแนน
ใช่ คุณโลมาเค้ารู้เรื่องกว้างขวางดีนะ โดยเฉพาะเรื่อง ปุ๋ย และการกำจัด ปุ๋ยคน เนี่ย
Good evening ค่ะ
ได้โปรด อย่าพูดเรื่อง สิง วิญญาณ อะไรทั้งนั้น สยองมาก อยู่เฉยๆ สักพักเหอะชิด ตะเอง อดบล๊อกแล้ว องค์จะลงอีกแร้วเหรอ?
อ้อ
ที่ตะเอง Vote ให้ blog ประเภทต่างๆ
ของ Tinglish นี่ต้อง ประเภท
ภาษาต่างดอย บนต่างดาว ได้ม๊ะ ขอเสนอ คือ มันไม่ใช่แค่ ต่างดอย บนโลกนี้ มันเป็นต่างดอย บนต่างดาวตังหาก ฟังดูมันใกลโพ้น แบบ Star Wars ดีนา เราชอบ
เอางี้นะ เตง เสนอรางวัลประเภทนี้ มันไม่มีใครเขาแข่งกะเราอยู่แร้ว เพราะเค้าสอนภาษาต่างประเทศกันทั้งนั้ ยังไงเราก็ชนะ เพราะไม่มีคู่แข่ง แร้ว พอ ประกาศเราจะแกล้งตกใจ นะ ทำเป็นดีใจ มือนึงกุมอก อีกมือ แตะปาก ทำท่าจะร้องไห้ แบบ Reality Show อ่ะ ตกลงม๊ะ
โดย: Tinglish
จริงใจมิใช่ไก่กา
พอดีเพิ่งกลับจากกรุงเทพเมื่อวานเองค่ะ
ถ้ากลับไปเสาร์นี้ เดี๋ยวคนใช้ที่บ้านประท้วงน่ะค่ะ
ไว้นัดคราวหน้า มังคุดจะจองบัตรแถวหน้าเลยนะคะ
มังคุดยังงงๆอยู่เลยว่าเราไปอยู่ไหนมาเนี่ย
ไว้รอคุกกี้หมีอ้วนกลับจากสเปนก่อน
แล้วก็นัดแองจี้บ้าคีนูมาด้วยคราวหน้าก็ได้ค่ะ
มังคุดจะคอยเปิดหูเปิดตารอไว้ค่ะ
เดี๋ยวจะเริ่มฟิตหุ่นไว้ล่วงหน้าเลย
เพราะตอนนี้ลุกเดินทีไร หน้าทิ่มทุกที
พุงใหญ่แล้วศูนย์ถ่วงมันเสียอ่ะค่ะ
ยังไงครั้งนี้ไปไม่ได้
ครั้งหน้าเช็คชื่อไว้ก่อนนะคะ
เสียดาย อยากเห็นน้องธัยด้วย
โดย: mungkood
You say you're sorry, but you don't LOOK it!
พูดไปงั้นนะดิ
ไม่เชื่อหรอก ดูแลสภาพแวดล้อมบ้านตัวงี้ น้ำใสเย็นเห็นตัวปลา(ไหลมองเล่ยะ) แหวกว่ายไปมาน่ากลัวจัง
เราม่ายลบหรอก เราจะทิ้งไว้ประจานเงี๊ยะ (เราเอาไป จ่อม ไว้ที่blog ของชิด-ชิด 4-5 กอง แร้ว สะใจดี แบ่งกันเหม็งมั่งดิ๊)
ฮื่อ เราก็ว่างั้น ย่าย blog กันดีก่า
Mungkood...
ปรับตก Tinglish วิชา ภาษาต่างดอย ต่างดาว
ม่มีการสอบซ่อม สอบช้อน หรอื สอบมีด เด็ดขาด
โดย: Tinglish
โดย: อ้วนดำปื๊ดปื๊อ
โดย: หยดน้ำ ;)
Have a nice friday too
โดย: IP: 202.183.225.5 3 มีนาคม 2549 13:42:10 น.
ชิดๆ แล้วจะโทรไปหานะ ถ้าเป็นไปได้จะพยายามตะกายไปเข้าชั่วโมงเรียนด้วยนะคะ ว่าแต่กวางตุ้งยังไม่มีคะแนน ถ้าโดนหักก็คงติดลบสินะ...
โดย: กวางตุ้งหวาน
หายไปหลายวันทั้งที่ตั้งใจว่าจะแวะมาหาความรู้ที่นี่ให้ได้ทุกวัน....
เอาแบบย้อนหลังกันไปเลย
เพียงแต่ช่วงนี้ยุ่งมากๆจ๊ะ
คิดถึงพี่แล้วก้อบลีอคนี้นะกั๊บ
โดย: ตี๋สีชมพู
โดย: JewNid
โดย: ไ่่ก่ย่างคุกกี้กรอบหมีชอบหมด
คุงคู มีรายงานเพิ่มๆๆ กวางตุ้งเสียงเพราะมากกกกกกกกก ว่าแต่กวางตุ้งพูดเรื่องไร..แก่เก่อไรกันอ่ะกวางตุ้ง เทอเด็กกว่าฉันอีก...ไม่เป็นไร อยากทำตัวแก่ก็ตามใจ
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย
โดย: IP: 203.172.49.98 3 มีนาคม 2549 19:55:21 น.
โดย: ชิด-ชิด เข้ามาอีกหน่อย