|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | |
|
|
|
|
|
|
|
Forgetten words from the road ตอนที่ 2
| | | |
ชีวิตกลางท้องถนน กับความรีบเร่ง อันแสนจะวุ่นวาย ปนเรื่องตื่นเต้น (Life in the fast lane) เป็นเรื่องปกติของคนกรุง รวมถึง 1 ชีวิตของผมก็เหมือนกัน วันนี้หลังจากไปเรียนภาษาอังกฤษ ก็เลยได้ คำศัพท์ที่เกี่ยวกับ รถ และท้องถนนมาฝากเพิ่มอีก ซึ่งตอนนี้ผมจะให้ชื่อว่า Forgetten words from the road ตอน 2 สำหรับใครที่พลาดตอนที่ 1 ก็เข้าที่ลิงก์นี้ได้เลยครับ
//www.bloggang.com/viewblog.php?id=englishgang&date=16-08-2009&group=3&gblog=2
คำแรกที่จะพูดถึงก็คือ ประกันรถยนต์ หรือคำว่า Insurance ลองยกตัวอย่างถ้าเราต้องการจะบอกกับใครซักคนหรือ ตำรวจว่าประกันรถเราหมดอายุแล้วก็จะพูดว่า My insurance has expired.
อีกคำหนึ่งก็เป็นสิ่งหนึ่งที่เราเห็นกันอยู่เป็นประจำก็คือ ไฟจราจร หรือ Traffic light ตัวอย่างเช่น The traffic lights have changed to red/green. สัญญาไฟเปลี่ยนเป็นแดง หรือ เขียว แล้ว
เวลาน้ำมันหมด เราก็จะพูดว่า We've run out of gas. / We're out of gas. เราต้องการน้ำมัน/ เราต้องเติมน้ำมันแล้วนะ We need gas/ We ought to fill up the tank.
ถนนเดินรถทางเดียว : A one-way street ที่กลับรถ : A U-turn
เหมือนเดิมนะครับมีอะไรมาแชร์กันได้นะครับ Any suggestions or comments regarding to this stuff, feel free to let me know.
| | | | |
Create Date : 21 พฤศจิกายน 2553 |
Last Update : 21 พฤศจิกายน 2553 15:40:20 น. |
|
5 comments
|
Counter : 1333 Pageviews. |
|
|
|
โดย: Anglo วันที่: 26 มกราคม 2555 เวลา:18:32:51 น. |
|
|
|
โดย: Anglo วันที่: 9 มีนาคม 2555 เวลา:10:15:10 น. |
|
|
|
โดย: Anglo วันที่: 9 มีนาคม 2555 เวลา:10:16:01 น. |
|
|
|
โดย: Anglo วันที่: 9 มีนาคม 2555 เวลา:10:17:12 น. |
|
|
|
|
|
|
|
drive through lights on stop
or
drive through red traffic light
แปลว่าผ่าไฟแดงค่ะ
Some drivers don't use their turn signals.
คนขับบางคนไม่ยอมเปิดไฟเลี้ยว (ไม่ดีนะจ้ะ เบื่อคนขับแบบนี้มากๆ)