คำพูดที่ฝรั่งพูดกันในชีวิตประจำวัน ที่เราอาจไม่รู้ ตอนที่35 รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ"There's nothing either good or bad but thinking makes it so- Shakespear" ไม่มีอะไรดีหรือเลวไปซะทั้งหมดหรอก ความคิดของเราตัดสินไปเองทั้งนั้นอยู่ที่ศูนย์ประชุมสิริกิต์ เห็นงานขายสินค้า organic products ขายดิบขายดี เพราะคนชอบอะไรเพื่อสุขภาพ คิดเล่นๆว่าถ้าใช้คำว่า organic translation service จะขายดีขึ้นไหม :Dดูแมนยูกับแมนซิอยู่ครับ ดูสูสีอยู่ คำว่าคู่คี่สูสี สำนวนที่ว่าคู่คี่สูสีใช้ว่า neck to neck ครับเรียนรู้ศัพท์จากเพลง Hero กัน With the straight to carry on. ด้วยความเข้มแข็งที่จะดำเนินชีวิตต่อไป คำว่า carry on เป็น phrasal verb แปลว่า ดำเนินไป ดำเนินต่อไป หรือบางทีถ้าใช้กับการเดินทางเวลาเราต้องการจะแบกกระเป๋าใบไหนขึ้นเครื่องไปด้วย เราเรียกว่า carry on luggage ครับAgainst The Clock: งานหนัก ต้องรีบเร่งทำแข่งกับเวลาที่เราชาวนักแปลต้องเจออยู่เป็นประจำ T_T อย่างนี้เขาเรียกว่าต้องทำงาน against the clock คือแข่งกับเวลาไม่ได้หยุดหย่อนครับCredit: ศูนย์แปลเอกสาร kingtranslations Create Date :14 กันยายน 2554 Last Update :18 เมษายน 2555 12:59:26 น. Counter : Pageviews. Comments :0 twitter google Comment * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก