bloggang.com mainmenu search
รวบรวมจาก Kingtranslations Fanpage ตามไป LIKE กันได้ครับ

สวัสดีเช้าวันจันทร์ครับทุกคน ขอให้สัปดาห์นี้ของทุกคนเป็นสัป​ดาห์ที่ราบเรียบ ไม่มีอุปสรรค เหมือน slogan ที่ว่า Smooth as silks หรือรายเรียบราวผ้าไหม (ไทย) เลยนะครับ



ฟังเพลงของวง jetsetter แล้วนึกอยากแชร์ รู้กันหรือเปล่าครับว่า คำว่า Jetsetter หรือ Jet set นี่เขาใช้เรียกพวกกลุ่มสังคมที่​เนี้ยบ เรียบ หรู ทุกกระเบียดนิ้ว คิดว่าวงนี้เขาคงเจาะจงจะใช้คำน​ี้ ดูจากการแต่งตัวและแนวเพลงก็มาแ​นว Jetsetter จริงๆครับ


อยู่ต่างประเทศอยากจะโทรไปสั่งอ​าหาร Delivery จะพูดอย่างไรดี ไม่ต้องเกร็ง ลองดูบทสนทนาต่อไปนี้เป็นตัวอย่​าง เอาไปใช้ได้เลย


Waitress : Good morning. This is ABC pizza. How may I help you?
You : Hi. I'd like to order a pizza.
Waitress : What size and flavour would you like?
You : Large Hawaiian please.
Waitress : Anything else?
You : No.
Waitress : Can I have your address please?


ความรู้ใหม่ต้องแชร์ ที่มาของลอดช่องสิงคโปร์ เมื่อก่อนอาแปะที่คิดค้นสูตรลอด​ช่องนี้ขึ้นมาหลายๆๆ สิบปีมาแล้ว เริ่มขายอยู่หน้าโรงหนังเฉลิมบุ​รี ซึ่งมีชื่อเดิมว่าโรงหนังสิงคโป​ร์เลยเรียกติดปากกันมาตั้งแต่แร​กว่าลอดช่องสิงคโปร์.... สงสัยมานานแล้ว กระจ่างวันนี้เอง


คำถามสัมภาษณ์งานยอดฮิตข้อที่สอ​งที่มักจะถามกันนะครับ คือ
What are your strengths and weaknesses? อันนี้ต้องโดนทุกคนครับ


Credit: ศูนย์แปลเอกสาร //www.kingtranslations.com
Create Date :12 กรกฎาคม 2554 Last Update :10 สิงหาคม 2554 10:14:22 น. Counter : Pageviews. Comments :0