คำพูดโดนใจจากภาพยนตร์ การ์ตูน
คำพูดหรือข้อความด้านล่างเป็นข้อความโดนใจ หรือค่อนข้างชอบที่รวบรวมมากจากภาพยนตร์ และการ์ตูน ส่วนมากเอามาจากหนังที่เค้าทำซัพจีน บางข้อความสามารถนำไปใช้พูดได้จริง แต่บางข้อความถ้านำไปใช้คงจะโดนมองแปลก แต่ก็น่าลองเอาไปใช้ดูเหมือนกัน

别着急 一定会想出个办法 一定不会出事。
อย่าร้อนรน มันต้องมีหนทางสิ ต้องไม่เป็นไรแน่ๆ
ผมค่อนข้างชอบคำพูดด้านบนนี้ มันทำให้รู้สึกใจเย็นและสงบลงได้ เวลาที่รู้สึกตื่นเต้น หรือทำอะไรไม่ถูก

非赢不可 不可以输。
จักต้องชนะ จะแพ้ไม่ได้
จำได้ว่าเคยใช้คำพูดนี้ปลุกใจเพื่อนตอนก่อนขึ้นแสดง ในงานการแสดงของมหาวิทยาลัย เรียกกำลังใจได้ดีมากๆ

这个世界没有偶然, 有的只是必然。
ในโลกนี้ไม่มีความบังเอิญ จะมีก็แต่พรหมลิขิต
คำพูดนี้ฟังดูเท่ดี เคยคิดจะหาโอกาสใช้หลายครั้ง แต่ไม่มีโอกาส

无药可救了。
หมดทางเยียวยาแล้ว
คำพูดนี้ใช้ได้ค่อนข้างหลากหลาย ใช้พูดถึงสภาพร่างกาย หรือพฤติกรรมก็ได้เช่นกัน

这家伙不会反省的,徘徊黑暗中可悲的灵魂 只会诋毁和伤害他人 满身罪恶的人啊,“死一次如何?”
ไอ้หมอนี้ไม่สำนึก วิญญาณที่วนเวียนในความมืดมิด เอาแต่ใส่ร้ายทำลายคนอื่น เป็นคนที่เต็มไปด้วยความชั่วร้าย "ตายสักครั้งเป็นอย่างไร?"
บทพูดในหนังอันนี้ ยากที่จะเอาไปใช้จริง ไม่ว่าจะเป็นสถานการณ์ไหนก็ตาม หรือใครคิดออกว่าใช้ในสถานการณ์ไหนก็เสนอความเห็นมาได้

千万不要命令我。
อย่ามาบังคับฉัน (น้ำเสียงแข็งกร้าว)
ประโยคนี้เคยคิดอยากลองใช้เหมือนกัน แต่รู้สึกว่ามันแรง ใช้กับเพื่อนเค้าคงรู้สึกไม่ค่อยดีแน่ๆ เลยไม่ใช้ แม้ในใจจะอยากลองก็ตาม

还差得远呢!
ยังอ่อนหัดนัก, ยังห่างชั้นนัก
คำพูดนี้ใช้ในการด่าคนก็ได้ หรือจะใช้ในการถ่อมตนก็ได้เหมือนกัน ขึ้นอยู่กันสถานการณ์

我对普通的人类没有兴趣, 如果你们之中有宇宙人, 未来人或超能力者,请尽管来找我玩吧! 以上。
ฉันไม่สนใจคนธรรมดาทั่วไป ถ้าในหมู่พวกเธอมีใครเป็นมนุษย์ต่างดาว คนจากโลกอนาคต หรือคนที่มีพลังพิเศษ ก็ให้มาเล่นกับชั้นได้ ตามนั้น
ถ้าตอนแนะนำตัวในห้องใครกล้าพูดแบบนี้ผมคงต้องตบมือให้ แล้วถามเค้าว่า "อ่านเรื่องสึซึมิยะ ฮารุฮิด้วยเหรอ?"

打倒 XXX
โค่น XXX
คำนี้ผมมักจะเห็นบ่อยๆ ในหนัง บางครั้งตัวละครในหนังจะเขียนคำนี้ + ชื่อ คนที่เป็นเป้าหมายของเค้า

可恶!
ไอ้เลว, สารเลว
เป็นคำที่ไม่สุภาพ แต่มักจะได้ยินคนจีนพูดคำนี้บ่อยๆ


คิดว่าหลายๆ คนที่ดูการ์ตูน หรือดูหนังซี่รี่ย์ อาจจะพอเดาได้ว่าแต่ละอัน มาจากหนังซี่รี่ย์ หรือการ์ตูนเรื่องไหนบ้าง เดาไม่ออกหลังไมค์มาถามได้

อย่างไรก็ตามถึงเราจะเรียนรู้คำพูดจากภาพยนตร์ หรือการ์ตูน พวกนี้มากแค่ไหนก็ไม่สำคัญเท่านำไปใช้จริง เพื่อดูว่าประโยคที่เราเรียนรู้มาจากโทรทัศน์ถูกต้องหรือไม่ อย่างไร



Create Date : 26 ตุลาคม 2553
Last Update : 26 ตุลาคม 2553 18:03:01 น.
Counter : 4286 Pageviews.

37 comments
บัตรทอง -รายชื่อหน่วยบริการเอกชนบัตรประชาชนใบเดียวรักษาทุกที่ newyorknurse
(16 เม.ย. 2567 04:04:52 น.)
แคดเมียม Cadmium ความอันตรายของมัน สมาชิกหมายเลข 4149951
(8 เม.ย. 2567 07:11:22 น.)
กาแฟคั่วเข้ม เหมาะกับเมนูไหนดี สมาชิกหมายเลข 7983004
(29 มี.ค. 2567 02:14:10 น.)
AI คืออะไร ? ข้อดีของ AI Technology Robotic เข้ามาช่วยในการผ่าตัด newyorknurse
(19 เม.ย. 2567 02:45:03 น.)
  
ชอบการ์ตูนเหมือนกันเลยคะ
แอบมีที่ประทับใจไว้ส่วนตัวเหมือนกัน
โดย: onedermore วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:11:26:16 น.
  
I was elected to lead, not to read. Number 3!!

(The Simpsons Movies)
โดย: The Queenslander วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:11:37:20 น.
  
สวัสดีครับ
แวะเข้ามาทักทายนะครับ เป็นไงบ้างครับ สบายดีไหมครับ...


โดย: เพลงดาบกระบี่เดียวดาย วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:12:40:59 น.
  
ขอเอาเคนชิโร่ไปแจมด้วยแล้วกันครับ


แกน่ะ ตายไปแล้ว
Omae wa mo shindeiru
Ni yi jing si le (เขียนเป็นภาษาจีนยังไง เขียนไม่เป็น )
โดย: ทุเรียนกวน ป่วนรัก วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:13:34:25 น.
  
onedermore - จริงๆ มีเยอะครับ แต่ที่รวบรวมไว้ รวบรวมเฉพาะที่มาจากแผ่นดีวีดีซัพจีน

The Queenslander - ขอบคุณที่เอามาร่วมแจมนะครับ

เพลงดาบกระบี่เดียวดาย - ขอบคุณที่เข้ามาทักทายครับ ก็พอเรื่อยๆ ไม่ดี ไม่ร้าย

ทุเรียนกวน ป่วนรัก - 你已经死了!ยากที่จะเอาไปใช้จริงครับ ฟังดูรุนแรงด้วย คู่สนทนาคงรู้สึกไม่ดีถ้าเอาไปใช้จริง คุณทุเรียนร้ายไม่เบารู้ด้วยว่าพินอินจีนเขียนแบบนี้ เรื่องเคนชิโร่ตอนเรียนที่จีน อาจารย์แกเคยพูดถึงด้วย ก็แน่ล่ะแกค่อนข้างวัยรุ่น เลยรู้จักเรื่องพวกนี้เยอะ แถมเล่น PSP ด้วย
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:14:59:29 น.
  
โดย: The Queenslander วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:15:47:05 น.
  
สวัสดีครับ

ผมชอบคำพูดประมาณว่า " อย่างนั้นสินะครับ "

แบบนี้น่ะ

ฮ่าๆ

มันเป็นเอกลักษณ์ดีนะครับ

-------------

ตะพาบผม ยังไม่เขียนเล้ย พี่จะเสร็จแล้วรึนี่

ป้าด
โดย: ชายผู้หล่อเหลา...กว่าแย้นิดนึง. (เป็ดสวรรค์ ) วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:16:43:23 น.
  
สวัสดีครับ

เมื่อคืนพึ่งดู ตี๋เหลียนเจี๋ย แต่ภาคไทยนะครับ
โดย: ดอกหญ้า บนทางดิน วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:16:44:27 น.
  
สวัสดีครับ คุณต่อ

ผมชอบประโยคเนี่ย
别着急 一定会想出个办法 一定不会出事。
อย่าร้อนรน มันต้อง(มี)หนทางสิ ต้องไม่เป็นไรแน่ๆ

รู้สึกคุณต่อ ตกคำว่ามีไปใช่มั้ยครับ
โดย: ter_pt วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:17:44:27 น.
  
ส่วนมากเวลาเราจะนำไปใช้เรานึกไม่ค่อยออกหรอก...

เพราะเราพูดก่อนคิดไง...

ถ้าคิดไว้ว่าจะพูดอะไร... ต้องดูสถานการณ์ให้พอเหมาะพอดี...
โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:18:28:40 น.
  
สวัสดีครับคุณต่อ
โดย: พยัคฆ์ร้ายแห่งคลองบางหลวง วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:18:43:51 น.
  
The Queenslander - ^^

เป็ดสวรรค์ - ตอนนี้เสร็จสมบูรณ์แล้ว รอเวลาอัพ แต่ไม่แน่ อาจจะลบทิ้งทั้งหมดแล้วเขียนใหม่ก็ได้

ดอกหญ้า บนทางดิน - ช่วงนี้ผมไม่ค่อยว่างดูหนังเท่าไหร่ ตอนนี้กะว่าจะดู หลี่เสี่ยวหลง พากษ์จีน ซัพจีน แต่ยังไม่มีเวลาเลย

ter_p - ขอบคุณที่เข้ามาบอกในจุดที่ผมตกหล่นไปนะครับ คำพูดนี้มาจากซากุระจัง แต่ผมเคยดูที่เป็นพากษ์ไทยรู้สึกจะแปลไม่ค่อยเหมือนกันเท่าไหร่

สายหมอกและก้อนเมฆ - ส่วนมากเวลาใช้ไม่ค่อยคิดเลยครับ มันออกมาเอง แต่บางอันมันก็หาโอกาสใช้ยากจริงๆ

พยัคฆ์ร้ายแห่งคลองบางหลวง - สวัสดีครับ
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 26 ตุลาคม 2553 เวลา:19:15:22 น.
  
คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...

เมื่อวานเรียนรู้คำว่า "เรียบร้อยแล้ว"
เขารายงานน้ำท่วมว่าเรียบร้อยแล้ว
ไม่รู้ว่าน้ำท่วมหมดเรียบร้อยแล้ว
หรือเตรียมการรับน้ำท่วมเรียบร้อยแล้ว
โดย: อุ้มสี วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:0:14:24 น.
  
พี่ก๋าก็ชอบจดประโยคคมๆ
จากหนังหรือการ์ตูนเก็บไว้เหมือนกันครับ


โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:6:07:06 น.
  
ช่างรวบรวมเนอะ จำได้ประโยคยาวๆด้วย

หลายคำพี่อัยย์ก็คุ้นตามนั้นจริงๆ

หลายประโยค...เพิ่งอ่านที่นี่ เข้าท่าแฮะ

ชวนไปบล็อกพี่อัยย์ค่า...
โดย: นักล่าน้ำตก วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:7:31:43 น.
  
สวัสดีครับ

อยากให้คนที่คิดเรื่องโทรศัพท์เหมือนคุณต่อในประเทศไทยมีเยอะๆครับ โดยเฉพาะวัยรุ่น
โดย: ดอกหญ้า บนทางดิน วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:14:39:01 น.
  
ผมไม่รู้ภาษาจีนหรอกครับ แฮะ ๆ


พอดีเรื่อง "หมัดดาวเหนือ 2" มีการดำเนินเรื่องในประเทศจีน
แทนที่เคนชิโร่ (คนละยุคกับ เคนชิโร่-ราโอ นะครับ) จะพูด...
"แกน่ะตายไปแล้ว !" เป็นภาษาญี่ปุ่นว่า Omae wa shindeiru
พี่แกเลยล่อภาษาจีนว่า Ni yi jing si le ใส่ศัตรูซะเลย ฮ่า ๆ
โดย: ทุเรียนกวน ป่วนรัก วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:14:42:55 น.
  
สวัสดียามเย็นครับคุณต่อ

ว่างก็ขับรถมาหม่ำถั่วบ้านผมดีกว่า พกเต้ามาด้วยนะ (เต้าหู้เหลือง) อย่าเพิ่งเข้าใจผิด 55
โดย: ปลายแป้นพิมพ์ วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:14:44:57 น.
  
แวะมาทักทายยามเย็นครับ



โดย: ter_pt วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:16:54:54 น.
  
ลมหนาวพัดมาถึงเมืองหลวงแล้วครับ

ดูดีมากๆเลย

ว้าวๆๆ
โดย: อิ ส ร ะ ช น ตั ว โ ต เ ต็ ม วั ย . . ไม่ ใ ช่ ใ ค ร . . . มัน คื อ . . (เป็ดสวรรค์ ) วันที่: 27 ตุลาคม 2553 เวลา:20:36:08 น.
  
มาดูบ้านให้นะครับ อิอิอิ

โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:6:12:31 น.
  
ชอบ ๆ ๆ ๆ ดูการ์ตูนเหมือนกันค่ะ

แต่ไม่ได้ติดน่ะค่ะ...จริง ๆ ดูเพื่อนเรียนภาษาจีน

เพราะคำศัพท์ไม่ยาก แล้วก็ที่จีน ดีอยู่อย่าง

รายการทีวี เขาจะมีคำบรรยายข้างล่างด้วย

ทุกวันนี้ ก็เรียนภาษาจีนกับการ์ตูน นี่แหละค่ะ
โดย: Li Shana วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:13:47:48 น.
  
ไม่อยู่บ้านหรอกเหรอ...

แวะมาทักจ้ะ

โดย: สายหมอกและก้อนเมฆ วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:16:10:32 น.
  
สวัสดีครับคุณต่อ เรื่องน้ำปีนี้ลับลวงพรางเยอะจริง ๆ จนผมไม่รู้จะพูดอย่างไรถูกดี เพราะถ้าพูดตามข่าวที่ได้ยินออกมาก็หมิ่นเหม่

แต่จากประสพการณ์ของผมเอง ในฐานะที่ครั้งหนึ่งผมเคยทำงานเรื่องอุทกภัย ปีนี้ห่วยที่สุดครับ ผิดพลาดทุกอย่างตั้งแต่เล็กไปหาใหญ่ ผมเศร้าแทนจริง ๆ คนตายหลายสิบแล้ว ผมได้แต่กัดฟันทน อยากลงไปทำเองแบบเมื่อก่อนแต่ก็จนปัญญา
โดย: พยัคฆ์ร้ายแห่งคลองบางหลวง วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:17:15:27 น.
  
หวัดดีจ้า น้องต่อหายไปไหน

บ้านพี่มีเรื่องราวน่าสนใจจร้า แว้บไปนะ
โดย: นักล่าน้ำตก วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:19:02:18 น.
  
แวะมาเยี่ยมเยียนกันเหมือนเดิม

คิดถึงก้อแวะไปอีกนะจร้า จุ๊บจุ๊บ


โดย: สาวสะตอใต้ วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:22:17:54 น.
  
ถ้าจะฝึกภาษาให้เก่งเร็ว ใช้วิธีดูหนังกะละครนี่แหละค่ะเวิร์คสุด ๆ ไม่ก็ฟังเพลงก็ได้ จะเรียกว่า edutainment ก็คงได้นะคะ

ขอบคุณมากสำหรับบทพูดี ๆ ที่แปลให้อ่านนะคะ
โดย: haiku วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:22:49:25 น.
  
ผมบ้าการ์ตูนนะ แต่คิดไม่ค่อยออกเลย
โดย: นายแมมมอส วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:23:04:14 น.
  
สวัสดียามเย็นครับผม

มาช้านิดนึงนะครับ ขอโทษด้วย

มาตามหาบล้อกตะพาบอีกแล้ว อิอิ ความจำสั้นครับผม สงสัยจะหาไม่เจอ เลยอ่าน สุภาษิตที่ให้ข้อคิดดีๆ ไปก่อน เก่งจังครับ รู้ภาษาจีนจนแปลได้แบบนี้ อิจฉาจังเลยครับผม


ปอลอ


เรื่องในงานตะพาบ สิบแปด
วันที่ ยี่สิบหก กรกฎา มีเด็ก ปทุมวัน สองคน ถูกศาลสั่งประหารชีวิต จริงครับผม
โดย: กลิ่นดอย วันที่: 28 ตุลาคม 2553 เวลา:23:23:09 น.
  
แจ้งข่าวว่าอัพบล็อกแล้วครับ...


...กว่าก้อนกรวด จะสิ้นคม เรียบกลมลื่น

ย่อมวันคืน เนิ่นผ่าน การขัดสี

กลางกระแส เชี่ยวกราก หลากนที

แง่มุมมี กลิ้งกระทบ ลบเหลี่ยมมุม...

โดย: ลุงแว่น วันที่: 29 ตุลาคม 2553 เวลา:8:27:55 น.
  
อุ้มสี - น่าจะหมายถึง แก้ไขอะไรไม่ได้แล้วมากกว่าครับ

พี่ก๋า - ความจริงมีเยอะ แต่อันนี้ที่จดไว้เพราะมันเป็นภาษาจีนน่ะ ผมดูดีวีดีแล้วเห็นซัพมาอย่างนี้เห็นว่าเข้าท่าดีก็จดไว้

พี่อัยย์ - เดี๋ยวจะตามไปครับ

ดอกหญ้า บนทางดิน - ^^

ทุเรียนกวน ป่วนรัก - พอดีไม่เคยดูภาคสองครับ ผมเคยดูแค่ภาค เคนชิโร่-ราโอ แต่ก็นานมากแล้วด้วย

ปลายแป้นพิมพ์ - เดี๋ยวตามไปอ่านนะครับ

ter_pt - ^^

เป็ดสวรรค์ - ลมหนาวมาแล้วจริงๆ อากาศเย็นลงพอสมควร คาดว่าวันนี้คงไม่ต้องเปิดแอร์

กะว่าก๋า - ขอบคุณที่มาช่วยดูบ้านนะครัล

Li Shana - ผมชอบรายการโทรทัศน์ของจีนก็ตรงมีคำบรรยายนี่แหละ ช่วยเราๆ ท่านๆ ได้มากเลยทีเดียว

สายหมอกและก้อนเมฆ - กลับมาชั่วคราวครับ เดี๋ยวจะหายไปแบบยาวเลย

พยัคฆ์ร้ายแห่งคลองบางหลวง - ผมไม่อยากจะพูดมากเรื่องพวกนี้ คนกำลังเดือดร้อนก็ยังมีคนบางพวกมาอิจฉาตาร้อนกันอีก

สาวสะตอใต้ - ครับ

haiku - เป็นวิธีที่ง่ายยิงปืนนัดเยวได้นกสองตัว

นายแมมมอส - เดี๋ยวไปเฉลยที่บล็อกให้ละกัน สงสัยหลายๆ เรื่องที่เอามาลง คงไม่ใช่แนวที่คุณนายแมมมอสอ่าน

กลิ่นดอย - เดี๋ยวเอาลิงค์ไปแปะให้ครับ เรื่องภาษาจีนยังต้องฝึกกันต่อไป ส่วนที่เอามาลงให้อ่านก็ถือเป็นการทบทวนบทเรียนไปในตัว

ลุงแว่น - เดี๋ยวตามไปอ่านครับ
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 29 ตุลาคม 2553 เวลา:17:30:01 น.
  
พี่ก๋านำมาเรียบเรียงใหม่อยู่หลายตอนครับ
เพราะดูเนื้อหาแล้ว
อยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน
คอืพูดถึงความสุขความทุกข์ครับ

โดย: กะว่าก๋า วันที่: 29 ตุลาคม 2553 เวลา:21:33:30 น.
  
ขอบคุณครับคุณต่อ แล้วครอบครัวคุณต่อละครับ ชอบทำอาหารกินเองไหม?
โดย: ปลายแป้นพิมพ์ วันที่: 29 ตุลาคม 2553 เวลา:21:33:30 น.
  
หวัดดีจ๊ะต่อ

คำพูดในการ์ตูน บางครั้งเหมือนไร้สาระ
แต่คนอ่านการ์ตูนแบบพี่ บางครั้งได้อะไรจากการ์ตูนเลยนะ

ก็สามสิบ แล้วอ่านการ์ตูน ม่างเป็นไงอ่ะ .. 555
ก็ชอบวันพีช ชอบโคนัน ชอบนารูโตะ ชอบ ฯลฯ
แล้วมันหนักหัวใครอ่ะ ก็มีตังค์ซื้ออ่านนิ .. เน๊อะ .
โดย: SongPee วันที่: 30 ตุลาคม 2553 เวลา:0:57:13 น.
  
^
^
^
แรงไปป่าวหว่า ขอให้ใครบางคนอย่ามาอ่านเจอเลยเพี้ยง !!
โดย: SongPee วันที่: 30 ตุลาคม 2553 เวลา:0:58:18 น.
  
หวัดดีครับน้องต่อ

โดย: กะว่าก๋า วันที่: 30 ตุลาคม 2553 เวลา:5:42:05 น.
  
พี่ก๋า - เข้าใจแล้วครับ

ปลายแป้นพิมพ์ - ชอบทำกินเองครับ ที่ทำอาหารเป็นได้ทุกวันนี้อาจเป็นเพราะเรื่องนี้ด้วยก็ได้ ช่วยๆ กันทำ เรียนรู้โดยไม่รู้ตัว

สองพี - "สิ่งที่ได้มาด้วยวิธีการที่ผิด ย่อมไร้ซึ่งความหมาย" ผมก็ไม่รู้ว่าคนที่อ้างตัวเองเป็นผู้ใหญ่ทราบความหมายของคำข้อความข้างต้นนี้มั้ย แน่นอนว่าจากการ์ตูนเช่นกัน ที่พี่สองพีพูดสำหรับผมถือว่าเบาไป แต่สำหรับคนที่ไม่ชอบการ์ตูน ถือว่าแรงไป

กะว่าก๋า - สวัสดีครับ
โดย: คุณต่อ (toor36 ) วันที่: 30 ตุลาคม 2553 เวลา:11:18:37 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Toor36.BlogGang.com

toor36
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ผู้ติดตามบล็อก : 80 คน [?]

บทความทั้งหมด